Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



gehet. Darum magst du, ehrlicher ernsthafter
Hickmann, noch eine Zeitlang es dir gefallen lassen,
daß ich dir vornehm begegne. Du hast mir einen
Altar aufgerichtet: und nun wirst du dich hoffent-
lich nicht wegern, vor deinem Altar zu beten.

Sie fragen mich, ob ich eben so mit Herrn Love-
lace
umgehen würde, wenn er an Hickmanns Stel
le wäre? Jch muß gestehen, ich würde mit ihm
vermuthlich gantz anders umgehen. Jch habe die
gantze hochwichtige Lehre von der Liebe und Freyerey
überdacht, und ich will Jhnen meine Erfindungen
offenhertzig mittheilen. Jch glaube, daß eine gantz
außerordentlich-demüthige Erniedrigung der
Manns-Person erfodert werde, uns dahin zu brin-
gen, daß wir ihrer ersten Bitte Gehör geben, und
unsern Hals unter ein so niederträchtiges Joch beu-
gen. Allein ich glaube auch beynahe, daß die Manns-
Person einige Dreistigkeit besitzen muß, wenn sie
das einmahl erlangte Anrecht an unserm Hertzen
beybehalten will: sie muß uns nicht mercken lassen,
daß wir sie als unser Närrichen gebrauchen dürfen.
Eine gar zu sanfte Liebe, bey der es keine Stöße
giebt, ein Affect, ohne Affect, ist wie ein langsahmer
und sumpfiger Bach, auf dem man einen Stroh-
Halm fast nicht fortfliessen siehet. Wenn die Manns-
Person machen kann, daß wir uns bisweilen vor
ihr fürchten, und sie wol gar auf einige Tage hassen,
so pflegt eben hiedurch die Liebe hitziger zu werden.

Wenn diese Regeln richtig sind, so ist Lovelace
auf dem rechten Wege. Zu Anfang war er so de-
müthig und ergeben, als man es nicht wünschen

sondern



gehet. Darum magſt du, ehrlicher ernſthafter
Hickmann, noch eine Zeitlang es dir gefallen laſſen,
daß ich dir vornehm begegne. Du haſt mir einen
Altar aufgerichtet: und nun wirſt du dich hoffent-
lich nicht wegern, vor deinem Altar zu beten.

Sie fragen mich, ob ich eben ſo mit Herrn Love-
lace
umgehen wuͤrde, wenn er an Hickmanns Stel
le waͤre? Jch muß geſtehen, ich wuͤrde mit ihm
vermuthlich gantz anders umgehen. Jch habe die
gantze hochwichtige Lehre von der Liebe und Freyerey
uͤberdacht, und ich will Jhnen meine Erfindungen
offenhertzig mittheilen. Jch glaube, daß eine gantz
außerordentlich-demuͤthige Erniedrigung der
Manns-Perſon erfodert werde, uns dahin zu brin-
gen, daß wir ihrer erſten Bitte Gehoͤr geben, und
unſern Hals unter ein ſo niedertraͤchtiges Joch beu-
gen. Allein ich glaube auch beynahe, daß die Mañs-
Perſon einige Dreiſtigkeit beſitzen muß, wenn ſie
das einmahl erlangte Anrecht an unſerm Hertzen
beybehalten will: ſie muß uns nicht mercken laſſen,
daß wir ſie als unſer Naͤrrichen gebrauchen duͤrfen.
Eine gar zu ſanfte Liebe, bey der es keine Stoͤße
giebt, ein Affect, ohne Affect, iſt wie ein langſahmer
und ſumpfiger Bach, auf dem man einen Stroh-
Halm faſt nicht fortflieſſen ſiehet. Wenn die Manns-
Perſon machen kann, daß wir uns bisweilen vor
ihr fuͤrchten, und ſie wol gar auf einige Tage haſſen,
ſo pflegt eben hiedurch die Liebe hitziger zu werden.

Wenn dieſe Regeln richtig ſind, ſo iſt Lovelace
auf dem rechten Wege. Zu Anfang war er ſo de-
muͤthig und ergeben, als man es nicht wuͤnſchen

ſondern
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0294" n="280"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gehet. Darum mag&#x017F;t du, ehrlicher ern&#x017F;thafter<lb/><hi rendition="#fr">Hickmann,</hi> noch eine Zeitlang es dir gefallen la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
daß ich dir vornehm begegne. Du ha&#x017F;t mir einen<lb/>
Altar aufgerichtet: und nun wir&#x017F;t du dich hoffent-<lb/>
lich nicht wegern, vor deinem Altar zu beten.</p><lb/>
          <p>Sie fragen mich, ob ich eben &#x017F;o mit Herrn <hi rendition="#fr">Love-<lb/>
lace</hi> umgehen wu&#x0364;rde, wenn er an <hi rendition="#fr">Hickmanns</hi> Stel<lb/>
le wa&#x0364;re? Jch muß ge&#x017F;tehen, ich wu&#x0364;rde mit ihm<lb/>
vermuthlich gantz anders umgehen. Jch habe die<lb/>
gantze hochwichtige Lehre von der Liebe und Freyerey<lb/>
u&#x0364;berdacht, und ich will Jhnen meine Erfindungen<lb/>
offenhertzig mittheilen. Jch glaube, daß eine gantz<lb/>
außerordentlich-demu&#x0364;thige Erniedrigung der<lb/>
Manns-Per&#x017F;on erfodert werde, uns dahin zu brin-<lb/>
gen, daß wir ihrer er&#x017F;ten Bitte Geho&#x0364;r geben, und<lb/>
un&#x017F;ern Hals unter ein &#x017F;o niedertra&#x0364;chtiges Joch beu-<lb/>
gen. Allein ich glaube auch beynahe, daß die Man&#x0303;s-<lb/>
Per&#x017F;on einige Drei&#x017F;tigkeit be&#x017F;itzen muß, wenn &#x017F;ie<lb/>
das einmahl erlangte Anrecht an un&#x017F;erm Hertzen<lb/>
beybehalten will: &#x017F;ie muß uns nicht mercken la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
daß wir &#x017F;ie als un&#x017F;er Na&#x0364;rrichen gebrauchen du&#x0364;rfen.<lb/>
Eine gar zu &#x017F;anfte Liebe, bey der es keine Sto&#x0364;ße<lb/>
giebt, ein Affect, ohne Affect, i&#x017F;t wie ein lang&#x017F;ahmer<lb/>
und &#x017F;umpfiger Bach, auf dem man einen Stroh-<lb/>
Halm fa&#x017F;t nicht fortflie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;iehet. Wenn die Manns-<lb/>
Per&#x017F;on machen kann, daß wir uns bisweilen vor<lb/>
ihr fu&#x0364;rchten, und &#x017F;ie wol gar auf einige Tage ha&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
&#x017F;o pflegt eben hiedurch die Liebe hitziger zu werden.</p><lb/>
          <p>Wenn die&#x017F;e Regeln richtig &#x017F;ind, &#x017F;o i&#x017F;t <hi rendition="#fr">Lovelace</hi><lb/>
auf dem rechten Wege. Zu Anfang war er &#x017F;o de-<lb/>
mu&#x0364;thig und ergeben, als man es nicht wu&#x0364;n&#x017F;chen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ondern</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[280/0294] gehet. Darum magſt du, ehrlicher ernſthafter Hickmann, noch eine Zeitlang es dir gefallen laſſen, daß ich dir vornehm begegne. Du haſt mir einen Altar aufgerichtet: und nun wirſt du dich hoffent- lich nicht wegern, vor deinem Altar zu beten. Sie fragen mich, ob ich eben ſo mit Herrn Love- lace umgehen wuͤrde, wenn er an Hickmanns Stel le waͤre? Jch muß geſtehen, ich wuͤrde mit ihm vermuthlich gantz anders umgehen. Jch habe die gantze hochwichtige Lehre von der Liebe und Freyerey uͤberdacht, und ich will Jhnen meine Erfindungen offenhertzig mittheilen. Jch glaube, daß eine gantz außerordentlich-demuͤthige Erniedrigung der Manns-Perſon erfodert werde, uns dahin zu brin- gen, daß wir ihrer erſten Bitte Gehoͤr geben, und unſern Hals unter ein ſo niedertraͤchtiges Joch beu- gen. Allein ich glaube auch beynahe, daß die Mañs- Perſon einige Dreiſtigkeit beſitzen muß, wenn ſie das einmahl erlangte Anrecht an unſerm Hertzen beybehalten will: ſie muß uns nicht mercken laſſen, daß wir ſie als unſer Naͤrrichen gebrauchen duͤrfen. Eine gar zu ſanfte Liebe, bey der es keine Stoͤße giebt, ein Affect, ohne Affect, iſt wie ein langſahmer und ſumpfiger Bach, auf dem man einen Stroh- Halm faſt nicht fortflieſſen ſiehet. Wenn die Manns- Perſon machen kann, daß wir uns bisweilen vor ihr fuͤrchten, und ſie wol gar auf einige Tage haſſen, ſo pflegt eben hiedurch die Liebe hitziger zu werden. Wenn dieſe Regeln richtig ſind, ſo iſt Lovelace auf dem rechten Wege. Zu Anfang war er ſo de- muͤthig und ergeben, als man es nicht wuͤnſchen ſondern

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/294
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 280. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/294>, abgerufen am 18.12.2024.