Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



wäre: so wäre es eine andere Sache. Jch über-
lege es jetzt: ich kann gewiß kein Bösewicht seyn.
Ein Bösewicht bedenckt sich über keine Bosheit.
Du weißt wohl, daß meine meiste Gottlosigkeit
nur in Einfällen bestehet, dadurch ich meinen Ver-
stand zeigen, und erweisen will, daß ich Unglück an-
richten könnte, wenn ich wollte.

Er führt hierauf die Ausdrücke der Fräulein
an, die ihm unerträglich sind.
Wegen seiner Antworten und Vorschläge,
die er auch erzählt, ist er mit sich selbst sehr
wohl zufrieden.
Bey dem Vorschlage, das Cammer-Mädchen
der Fräulein Howe zu nehmen, wenn Han-
nichen nicht zu haben wäre, schreibt er:

Hier siehest du, Belford, daß mein Kind gar
nicht darauf dencket, daß die Fräulein Howe blos
eine Marionette ist, die ich auf eine verborgene Art
regiere. Was ist es für eine angenehme Rache,
wenn man zwey solche Mädchens überlistigen kann,
die sich einbilden, daß sie alles wissen: und wenn
man sich des Hochmuths und wunderlichen Ge-
müthes der Alten so zu bedienen weiß, daß sie unsere
Absichten erfüllen, wenn sie uns den grössesten Ver-
druß anzuthun meinen. Das unvergleichliche liebe
Kind antwortete mir, als ich wünschte, daß ihr
Bruder nicht mit der Fräulein Howe im Spiel seyn
möchte: ja! das befürchtete sie selbst, sonst
würde ihr Onckle nicht täglich gegen sie re-
den.
So unschuldig!

Jndessen



waͤre: ſo waͤre es eine andere Sache. Jch uͤber-
lege es jetzt: ich kann gewiß kein Boͤſewicht ſeyn.
Ein Boͤſewicht bedenckt ſich uͤber keine Bosheit.
Du weißt wohl, daß meine meiſte Gottloſigkeit
nur in Einfaͤllen beſtehet, dadurch ich meinen Ver-
ſtand zeigen, und erweiſen will, daß ich Ungluͤck an-
richten koͤnnte, wenn ich wollte.

Er fuͤhrt hierauf die Ausdruͤcke der Fraͤulein
an, die ihm unertraͤglich ſind.
Wegen ſeiner Antworten und Vorſchlaͤge,
die er auch erzaͤhlt, iſt er mit ſich ſelbſt ſehr
wohl zufrieden.
Bey dem Vorſchlage, das Cammer-Maͤdchen
der Fraͤulein Howe zu nehmen, wenn Han-
nichen nicht zu haben waͤre, ſchreibt er:

Hier ſieheſt du, Belford, daß mein Kind gar
nicht darauf dencket, daß die Fraͤulein Howe blos
eine Marionette iſt, die ich auf eine verborgene Art
regiere. Was iſt es fuͤr eine angenehme Rache,
wenn man zwey ſolche Maͤdchens uͤberliſtigen kann,
die ſich einbilden, daß ſie alles wiſſen: und wenn
man ſich des Hochmuths und wunderlichen Ge-
muͤthes der Alten ſo zu bedienen weiß, daß ſie unſere
Abſichten erfuͤllen, wenn ſie uns den groͤſſeſten Ver-
druß anzuthun meinen. Das unvergleichliche liebe
Kind antwortete mir, als ich wuͤnſchte, daß ihr
Bruder nicht mit der Fraͤulein Howe im Spiel ſeyn
moͤchte: ja! das befuͤrchtete ſie ſelbſt, ſonſt
wuͤrde ihr Onckle nicht taͤglich gegen ſie re-
den.
So unſchuldig!

Jndeſſen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0288" n="274"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wa&#x0364;re: &#x017F;o wa&#x0364;re es eine andere Sache. Jch u&#x0364;ber-<lb/>
lege es jetzt: ich kann gewiß kein Bo&#x0364;&#x017F;ewicht &#x017F;eyn.<lb/>
Ein Bo&#x0364;&#x017F;ewicht bedenckt &#x017F;ich u&#x0364;ber keine Bosheit.<lb/>
Du weißt wohl, daß meine mei&#x017F;te Gottlo&#x017F;igkeit<lb/>
nur in Einfa&#x0364;llen be&#x017F;tehet, dadurch ich meinen Ver-<lb/>
&#x017F;tand zeigen, und erwei&#x017F;en will, daß ich Unglu&#x0364;ck an-<lb/>
richten ko&#x0364;nnte, wenn ich wollte.</p><lb/>
          <list>
            <item> <hi rendition="#fr">Er fu&#x0364;hrt hierauf die Ausdru&#x0364;cke der Fra&#x0364;ulein<lb/>
an, die ihm unertra&#x0364;glich &#x017F;ind.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#fr">Wegen &#x017F;einer Antworten und Vor&#x017F;chla&#x0364;ge,<lb/>
die er auch erza&#x0364;hlt, i&#x017F;t er mit &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ehr<lb/>
wohl zufrieden.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#fr">Bey dem Vor&#x017F;chlage, das Cammer-Ma&#x0364;dchen<lb/>
der Fra&#x0364;ulein Howe zu nehmen, wenn Han-<lb/>
nichen nicht zu haben wa&#x0364;re, &#x017F;chreibt er:</hi> </item>
          </list><lb/>
          <p>Hier &#x017F;iehe&#x017F;t du, <hi rendition="#fr">Belford,</hi> daß mein Kind gar<lb/>
nicht darauf dencket, daß die Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> blos<lb/>
eine Marionette i&#x017F;t, die ich auf eine verborgene Art<lb/>
regiere. Was i&#x017F;t es fu&#x0364;r eine angenehme Rache,<lb/>
wenn man zwey &#x017F;olche Ma&#x0364;dchens u&#x0364;berli&#x017F;tigen kann,<lb/>
die &#x017F;ich einbilden, daß &#x017F;ie alles wi&#x017F;&#x017F;en: und wenn<lb/>
man &#x017F;ich des Hochmuths und wunderlichen Ge-<lb/>
mu&#x0364;thes der Alten &#x017F;o zu bedienen weiß, daß &#x017F;ie un&#x017F;ere<lb/>
Ab&#x017F;ichten erfu&#x0364;llen, wenn &#x017F;ie uns den gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e&#x017F;ten Ver-<lb/>
druß anzuthun meinen. Das unvergleichliche liebe<lb/>
Kind antwortete mir, als ich wu&#x0364;n&#x017F;chte, daß ihr<lb/>
Bruder nicht mit der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> im Spiel &#x017F;eyn<lb/>
mo&#x0364;chte: <hi rendition="#fr">ja! das befu&#x0364;rchtete &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t, &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
wu&#x0364;rde ihr Onckle nicht ta&#x0364;glich gegen &#x017F;ie re-<lb/>
den.</hi> So un&#x017F;chuldig!</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jnde&#x017F;&#x017F;en</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[274/0288] waͤre: ſo waͤre es eine andere Sache. Jch uͤber- lege es jetzt: ich kann gewiß kein Boͤſewicht ſeyn. Ein Boͤſewicht bedenckt ſich uͤber keine Bosheit. Du weißt wohl, daß meine meiſte Gottloſigkeit nur in Einfaͤllen beſtehet, dadurch ich meinen Ver- ſtand zeigen, und erweiſen will, daß ich Ungluͤck an- richten koͤnnte, wenn ich wollte. Er fuͤhrt hierauf die Ausdruͤcke der Fraͤulein an, die ihm unertraͤglich ſind. Wegen ſeiner Antworten und Vorſchlaͤge, die er auch erzaͤhlt, iſt er mit ſich ſelbſt ſehr wohl zufrieden. Bey dem Vorſchlage, das Cammer-Maͤdchen der Fraͤulein Howe zu nehmen, wenn Han- nichen nicht zu haben waͤre, ſchreibt er: Hier ſieheſt du, Belford, daß mein Kind gar nicht darauf dencket, daß die Fraͤulein Howe blos eine Marionette iſt, die ich auf eine verborgene Art regiere. Was iſt es fuͤr eine angenehme Rache, wenn man zwey ſolche Maͤdchens uͤberliſtigen kann, die ſich einbilden, daß ſie alles wiſſen: und wenn man ſich des Hochmuths und wunderlichen Ge- muͤthes der Alten ſo zu bedienen weiß, daß ſie unſere Abſichten erfuͤllen, wenn ſie uns den groͤſſeſten Ver- druß anzuthun meinen. Das unvergleichliche liebe Kind antwortete mir, als ich wuͤnſchte, daß ihr Bruder nicht mit der Fraͤulein Howe im Spiel ſeyn moͤchte: ja! das befuͤrchtete ſie ſelbſt, ſonſt wuͤrde ihr Onckle nicht taͤglich gegen ſie re- den. So unſchuldig! Jndeſſen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/288
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 274. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/288>, abgerufen am 25.11.2024.