Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



ihn so lange fortzusetzen, als die Veranlassung da-
zu nicht gehoben war? Was kann er sich bey die-
sen Umständen für ein Recht zu haben einbilden,
mich fremde Sünden, die mir mehr als ihm ge-
schadet haben, entgelten zu lassen, wenn ich auch
völlig in seiner Gewalt wäre. Es ist ohnmöglich,
daß er ein so niederträchtiges, ein so abscheuliches
Hertz haben sollte.

Sie verlangen, daß ich mich über den kleinen
Haus-Krieg zwischen Jhnen und Jhrer Frau Mut-
ter nicht ängstigensoll. Allein wie kann ich deswegen
unbekümmert seyn, da ich die Ursache dieses Streites
bin? Dadurch muß meine Bekümmerniß nothwen-
dig wachsen, daß mein Ouckle und meine übrigen
Anverwanten einen Antheil daran haben.

Vielleicht ist mein Urtheil schärfer, als es sich
zu meinen jetzigen Umständen schicket. Jndessen
kommt es mir vor, als wenn die Ausdrücke Jhrer
Frau Mutter, derer Sie in Jhrem Briefe geden-
cken, eine richtige und scharfe Anklage gegen Sie
selbst seyn könnten. Wenn sie z. E. sagt: du sollst
das thun, meine Tochter; ich sage es dir:

so schließt man aus diesem Ausdruck, daß Sie sich
ihrem Willen widersetzt haben müssen: und eine
gleiche Bewandniß hat es auch mit den übrigen
Ausdrücken.

Was das anlanget, daß Sie meinen, bey un-
serem Briefwechsel sey nicht eben die Gefahr, als
bey meinem Briefwechsel mit Lovelacen: so belie-
ben Sie zu bedencken, daß ich zu Anfang eben so
wenig üble Folgen befürchtete, als Sie jetzt be-

fürch-



ihn ſo lange fortzuſetzen, als die Veranlaſſung da-
zu nicht gehoben war? Was kann er ſich bey die-
ſen Umſtaͤnden fuͤr ein Recht zu haben einbilden,
mich fremde Suͤnden, die mir mehr als ihm ge-
ſchadet haben, entgelten zu laſſen, wenn ich auch
voͤllig in ſeiner Gewalt waͤre. Es iſt ohnmoͤglich,
daß er ein ſo niedertraͤchtiges, ein ſo abſcheuliches
Hertz haben ſollte.

Sie verlangen, daß ich mich uͤber den kleinen
Haus-Krieg zwiſchen Jhnen und Jhrer Frau Mut-
ter nicht aͤngſtigenſoll. Allein wie kann ich deswegen
unbekuͤmmert ſeyn, da ich die Urſache dieſes Streites
bin? Dadurch muß meine Bekuͤmmerniß nothwen-
dig wachſen, daß mein Ouckle und meine uͤbrigen
Anverwanten einen Antheil daran haben.

Vielleicht iſt mein Urtheil ſchaͤrfer, als es ſich
zu meinen jetzigen Umſtaͤnden ſchicket. Jndeſſen
kommt es mir vor, als wenn die Ausdruͤcke Jhrer
Frau Mutter, derer Sie in Jhrem Briefe geden-
cken, eine richtige und ſcharfe Anklage gegen Sie
ſelbſt ſeyn koͤnnten. Wenn ſie z. E. ſagt: du ſollſt
das thun, meine Tochter; ich ſage es dir:

ſo ſchließt man aus dieſem Ausdruck, daß Sie ſich
ihrem Willen widerſetzt haben muͤſſen: und eine
gleiche Bewandniß hat es auch mit den uͤbrigen
Ausdruͤcken.

Was das anlanget, daß Sie meinen, bey un-
ſerem Briefwechſel ſey nicht eben die Gefahr, als
bey meinem Briefwechſel mit Lovelacen: ſo belie-
ben Sie zu bedencken, daß ich zu Anfang eben ſo
wenig uͤble Folgen befuͤrchtete, als Sie jetzt be-

fuͤrch-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0204" n="190"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ihn &#x017F;o lange fortzu&#x017F;etzen, als die Veranla&#x017F;&#x017F;ung da-<lb/>
zu nicht gehoben war? Was kann er &#x017F;ich bey die-<lb/>
&#x017F;en Um&#x017F;ta&#x0364;nden fu&#x0364;r ein Recht zu haben einbilden,<lb/>
mich fremde Su&#x0364;nden, die mir mehr als ihm ge-<lb/>
&#x017F;chadet haben, entgelten zu la&#x017F;&#x017F;en, wenn ich auch<lb/>
vo&#x0364;llig in &#x017F;einer Gewalt wa&#x0364;re. Es i&#x017F;t ohnmo&#x0364;glich,<lb/>
daß er ein &#x017F;o niedertra&#x0364;chtiges, ein &#x017F;o ab&#x017F;cheuliches<lb/>
Hertz haben &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Sie verlangen, daß ich mich u&#x0364;ber den kleinen<lb/>
Haus-Krieg zwi&#x017F;chen Jhnen und Jhrer Frau Mut-<lb/>
ter nicht a&#x0364;ng&#x017F;tigen&#x017F;oll. Allein wie kann ich deswegen<lb/>
unbeku&#x0364;mmert &#x017F;eyn, da ich die Ur&#x017F;ache die&#x017F;es Streites<lb/>
bin? Dadurch muß meine Beku&#x0364;mmerniß nothwen-<lb/>
dig wach&#x017F;en, daß mein Ouckle und meine u&#x0364;brigen<lb/>
Anverwanten einen Antheil daran haben.</p><lb/>
          <p>Vielleicht i&#x017F;t mein Urtheil &#x017F;cha&#x0364;rfer, als es &#x017F;ich<lb/>
zu meinen jetzigen Um&#x017F;ta&#x0364;nden &#x017F;chicket. Jnde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
kommt es mir vor, als wenn die Ausdru&#x0364;cke Jhrer<lb/>
Frau Mutter, derer Sie in Jhrem Briefe geden-<lb/>
cken, eine richtige und &#x017F;charfe Anklage gegen Sie<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;eyn ko&#x0364;nnten. Wenn &#x017F;ie z. E. &#x017F;agt: <hi rendition="#fr">du &#x017F;oll&#x017F;t<lb/>
das thun, meine Tochter; ich &#x017F;age es dir:</hi><lb/>
&#x017F;o &#x017F;chließt man aus die&#x017F;em Ausdruck, daß Sie &#x017F;ich<lb/>
ihrem Willen wider&#x017F;etzt haben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en: und eine<lb/>
gleiche Bewandniß hat es auch mit den u&#x0364;brigen<lb/>
Ausdru&#x0364;cken.</p><lb/>
          <p>Was das anlanget, daß Sie meinen, bey un-<lb/>
&#x017F;erem Briefwech&#x017F;el &#x017F;ey nicht eben die Gefahr, als<lb/>
bey meinem Briefwech&#x017F;el mit <hi rendition="#fr">Lovelacen:</hi> &#x017F;o belie-<lb/>
ben Sie zu bedencken, daß ich zu Anfang eben &#x017F;o<lb/>
wenig u&#x0364;ble Folgen befu&#x0364;rchtete, als Sie jetzt be-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fu&#x0364;rch-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[190/0204] ihn ſo lange fortzuſetzen, als die Veranlaſſung da- zu nicht gehoben war? Was kann er ſich bey die- ſen Umſtaͤnden fuͤr ein Recht zu haben einbilden, mich fremde Suͤnden, die mir mehr als ihm ge- ſchadet haben, entgelten zu laſſen, wenn ich auch voͤllig in ſeiner Gewalt waͤre. Es iſt ohnmoͤglich, daß er ein ſo niedertraͤchtiges, ein ſo abſcheuliches Hertz haben ſollte. Sie verlangen, daß ich mich uͤber den kleinen Haus-Krieg zwiſchen Jhnen und Jhrer Frau Mut- ter nicht aͤngſtigenſoll. Allein wie kann ich deswegen unbekuͤmmert ſeyn, da ich die Urſache dieſes Streites bin? Dadurch muß meine Bekuͤmmerniß nothwen- dig wachſen, daß mein Ouckle und meine uͤbrigen Anverwanten einen Antheil daran haben. Vielleicht iſt mein Urtheil ſchaͤrfer, als es ſich zu meinen jetzigen Umſtaͤnden ſchicket. Jndeſſen kommt es mir vor, als wenn die Ausdruͤcke Jhrer Frau Mutter, derer Sie in Jhrem Briefe geden- cken, eine richtige und ſcharfe Anklage gegen Sie ſelbſt ſeyn koͤnnten. Wenn ſie z. E. ſagt: du ſollſt das thun, meine Tochter; ich ſage es dir: ſo ſchließt man aus dieſem Ausdruck, daß Sie ſich ihrem Willen widerſetzt haben muͤſſen: und eine gleiche Bewandniß hat es auch mit den uͤbrigen Ausdruͤcken. Was das anlanget, daß Sie meinen, bey un- ſerem Briefwechſel ſey nicht eben die Gefahr, als bey meinem Briefwechſel mit Lovelacen: ſo belie- ben Sie zu bedencken, daß ich zu Anfang eben ſo wenig uͤble Folgen befuͤrchtete, als Sie jetzt be- fuͤrch-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/204
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 190. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/204>, abgerufen am 24.11.2024.