Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



wüßte, ob sie mit sich oder mit mir böser seyn sol-
te. Sie sahe weg, wie es schien, eine Thräne zu
verbergen, die ihr in die Augen trat; und ich konn-
te kaum hören, daß ihr ein Seufzer aufstieg, den
sie zu unterdrucken suchte. Sie ging hiemit weg,
und überließ mir das Feld.

Sage mir nichts von Höflichkeit! nichts von
Grosmuth! nichts von Mitleiden! Jst sie mir
nicht selbst gewachsen? Noch mehr als gewachsen!
Hat sie nicht den Vortheil über mich, so oft wir
rechtmäßige Waffen gebrauchen? Hat sie mich
nicht gezwungen, an ihrer Liebe zu zweiffeln? Hat
sie sich nicht recht bemühet, mir die Erklärung zu
thun, daß sie dem Solmes nicht aus Zuneigung
zu mir abgeneigt gewesen ist? und daß es sie gereue,
daß sie sich vor ihm in Sicherheit gesetzt habe, d. i.
daß sie mir Wort gehalten habe?

Was würde es dem Harlowischen Hochmuth
für eine Nahrung seyn, wenn ich sie jetzt heyrathe-
te? Die Familie ist meiner in Absicht auf den
Rang ungleich: keiner in der gantzen Familie, nur
die Fräulein ausgenommen, ist einer solchen Ver-
bindung werth! Meine eigene Güter sind nicht
zu verachten. Jch behelffe mich mit meinen Ein-
künften, um denen nicht Danck sagen zu dürfen, die
besser sind als alle Harlowes, und bin keinem
Menschen in der Welt verpflichtet. Jch habe
noch mehr zu erwarten. Meine Person, meine
Gemüths-Gaben, meine Geschicklichkeit sind zum
wenigsten nicht zu verachten. Dennoch haben sie
mich höhnisch abgewiesen. Jch bin gezwungen

wor-



wuͤßte, ob ſie mit ſich oder mit mir boͤſer ſeyn ſol-
te. Sie ſahe weg, wie es ſchien, eine Thraͤne zu
verbergen, die ihr in die Augen trat; und ich konn-
te kaum hoͤren, daß ihr ein Seufzer aufſtieg, den
ſie zu unterdrucken ſuchte. Sie ging hiemit weg,
und uͤberließ mir das Feld.

Sage mir nichts von Hoͤflichkeit! nichts von
Grosmuth! nichts von Mitleiden! Jſt ſie mir
nicht ſelbſt gewachſen? Noch mehr als gewachſen!
Hat ſie nicht den Vortheil uͤber mich, ſo oft wir
rechtmaͤßige Waffen gebrauchen? Hat ſie mich
nicht gezwungen, an ihrer Liebe zu zweiffeln? Hat
ſie ſich nicht recht bemuͤhet, mir die Erklaͤrung zu
thun, daß ſie dem Solmes nicht aus Zuneigung
zu mir abgeneigt geweſen iſt? und daß es ſie gereue,
daß ſie ſich vor ihm in Sicherheit geſetzt habe, d. i.
daß ſie mir Wort gehalten habe?

Was wuͤrde es dem Harlowiſchen Hochmuth
fuͤr eine Nahrung ſeyn, wenn ich ſie jetzt heyrathe-
te? Die Familie iſt meiner in Abſicht auf den
Rang ungleich: keiner in der gantzen Familie, nur
die Fraͤulein ausgenommen, iſt einer ſolchen Ver-
bindung werth! Meine eigene Guͤter ſind nicht
zu verachten. Jch behelffe mich mit meinen Ein-
kuͤnften, um denen nicht Danck ſagen zu duͤrfen, die
beſſer ſind als alle Harlowes, und bin keinem
Menſchen in der Welt verpflichtet. Jch habe
noch mehr zu erwarten. Meine Perſon, meine
Gemuͤths-Gaben, meine Geſchicklichkeit ſind zum
wenigſten nicht zu verachten. Dennoch haben ſie
mich hoͤhniſch abgewieſen. Jch bin gezwungen

wor-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0178" n="164"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wu&#x0364;ßte, ob &#x017F;ie mit &#x017F;ich oder mit mir bo&#x0364;&#x017F;er &#x017F;eyn &#x017F;ol-<lb/>
te. Sie &#x017F;ahe weg, wie es &#x017F;chien, eine Thra&#x0364;ne zu<lb/>
verbergen, die ihr in die Augen trat; und ich konn-<lb/>
te kaum ho&#x0364;ren, daß ihr ein Seufzer auf&#x017F;tieg, den<lb/>
&#x017F;ie zu unterdrucken &#x017F;uchte. Sie ging hiemit weg,<lb/>
und u&#x0364;berließ mir das Feld.</p><lb/>
          <p>Sage mir nichts von Ho&#x0364;flichkeit! nichts von<lb/>
Grosmuth! nichts von Mitleiden! J&#x017F;t &#x017F;ie mir<lb/>
nicht &#x017F;elb&#x017F;t gewach&#x017F;en? Noch mehr als gewach&#x017F;en!<lb/>
Hat &#x017F;ie nicht den Vortheil u&#x0364;ber mich, &#x017F;o oft wir<lb/>
rechtma&#x0364;ßige Waffen gebrauchen? Hat &#x017F;ie mich<lb/>
nicht gezwungen, an ihrer Liebe zu zweiffeln? Hat<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich nicht recht bemu&#x0364;het, mir die Erkla&#x0364;rung zu<lb/>
thun, daß &#x017F;ie dem <hi rendition="#fr">Solmes</hi> nicht aus Zuneigung<lb/>
zu mir abgeneigt gewe&#x017F;en i&#x017F;t? und daß es &#x017F;ie gereue,<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ich vor ihm in Sicherheit ge&#x017F;etzt habe, d. i.<lb/>
daß &#x017F;ie mir Wort gehalten habe?</p><lb/>
          <p>Was wu&#x0364;rde es dem Harlowi&#x017F;chen Hochmuth<lb/>
fu&#x0364;r eine Nahrung &#x017F;eyn, wenn ich &#x017F;ie jetzt heyrathe-<lb/>
te? Die Familie i&#x017F;t meiner in Ab&#x017F;icht auf den<lb/>
Rang ungleich: keiner in der gantzen Familie, nur<lb/>
die Fra&#x0364;ulein ausgenommen, i&#x017F;t einer &#x017F;olchen Ver-<lb/>
bindung werth! Meine eigene Gu&#x0364;ter &#x017F;ind nicht<lb/>
zu verachten. Jch behelffe mich mit meinen Ein-<lb/>
ku&#x0364;nften, um denen nicht Danck &#x017F;agen zu du&#x0364;rfen, die<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ind als alle <hi rendition="#fr">Harlowes,</hi> und bin keinem<lb/>
Men&#x017F;chen in der Welt verpflichtet. Jch habe<lb/>
noch mehr zu erwarten. Meine Per&#x017F;on, meine<lb/>
Gemu&#x0364;ths-Gaben, meine Ge&#x017F;chicklichkeit &#x017F;ind zum<lb/>
wenig&#x017F;ten nicht zu verachten. Dennoch haben &#x017F;ie<lb/>
mich ho&#x0364;hni&#x017F;ch abgewie&#x017F;en. Jch bin gezwungen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wor-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[164/0178] wuͤßte, ob ſie mit ſich oder mit mir boͤſer ſeyn ſol- te. Sie ſahe weg, wie es ſchien, eine Thraͤne zu verbergen, die ihr in die Augen trat; und ich konn- te kaum hoͤren, daß ihr ein Seufzer aufſtieg, den ſie zu unterdrucken ſuchte. Sie ging hiemit weg, und uͤberließ mir das Feld. Sage mir nichts von Hoͤflichkeit! nichts von Grosmuth! nichts von Mitleiden! Jſt ſie mir nicht ſelbſt gewachſen? Noch mehr als gewachſen! Hat ſie nicht den Vortheil uͤber mich, ſo oft wir rechtmaͤßige Waffen gebrauchen? Hat ſie mich nicht gezwungen, an ihrer Liebe zu zweiffeln? Hat ſie ſich nicht recht bemuͤhet, mir die Erklaͤrung zu thun, daß ſie dem Solmes nicht aus Zuneigung zu mir abgeneigt geweſen iſt? und daß es ſie gereue, daß ſie ſich vor ihm in Sicherheit geſetzt habe, d. i. daß ſie mir Wort gehalten habe? Was wuͤrde es dem Harlowiſchen Hochmuth fuͤr eine Nahrung ſeyn, wenn ich ſie jetzt heyrathe- te? Die Familie iſt meiner in Abſicht auf den Rang ungleich: keiner in der gantzen Familie, nur die Fraͤulein ausgenommen, iſt einer ſolchen Ver- bindung werth! Meine eigene Guͤter ſind nicht zu verachten. Jch behelffe mich mit meinen Ein- kuͤnften, um denen nicht Danck ſagen zu duͤrfen, die beſſer ſind als alle Harlowes, und bin keinem Menſchen in der Welt verpflichtet. Jch habe noch mehr zu erwarten. Meine Perſon, meine Gemuͤths-Gaben, meine Geſchicklichkeit ſind zum wenigſten nicht zu verachten. Dennoch haben ſie mich hoͤhniſch abgewieſen. Jch bin gezwungen wor-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/178
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 164. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/178>, abgerufen am 24.11.2024.