Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
und ließ mir nichts von dem träumen, was noch
folgen sollte. Jch ließ meinen Mund mit Freu-
den-Bezeugungen und Danck wegen einer so gu-
ten Zeitung überfliessen: und sie ließ mich still-
schweigends meine Freude geniessen. Jch prieß
mich glücklich, daß ich sähe, mein Vater wollte
es doch nicht auf das äusserste kommen lassen.

Endlich sagte sie zu mir: Halten sie ein! Sie
müssen sich nicht gar zu sehr freuen. Werden
sie nicht bestürtzt, mein Hertz. Warum sehen sie
mich mit einer so rührenden und ernsthaften Mi-
ne an? - - Sie müssen das alles ohngeachtet
Frau Solmes werden.

Jch ward gantz sprachlos.

Sie fuhr fort: meine Eltern hätten sichere
Nachricht, daß ein gewisser Strassen-Räu-
ber
(ich möchte ihr das Wort nicht übel nehmen)
bewaffnete Leute in Bereitschafft hätte, meinem
Bruder und meinen Onckles auf den Dienst zu
lauren, wenn sie mich nach meines Onckles Gut
begleiten würden, und mich zu entführen. Sie
glaubte gewiß, daß ich meine Einwilligung zu
einer solchen Gewalthätigkeit nicht gegeben hät-
te, die sich auf ein oder anderen Seite, oder wohl
gar an beyden Seiten auf Mord und Todschlag
endigen könnte.

Jch blieb noch stumm.

Mein Vater, der hiedurch von neuen aufge-
bracht wäre, hätte in Absicht auf meine Reise
nach meines Onckles Gut seinen Endschluß ge-
ändert. Er gedächte vielmehr selbst mit meiner

Mut-

Die Geſchichte
und ließ mir nichts von dem traͤumen, was noch
folgen ſollte. Jch ließ meinen Mund mit Freu-
den-Bezeugungen und Danck wegen einer ſo gu-
ten Zeitung uͤberflieſſen: und ſie ließ mich ſtill-
ſchweigends meine Freude genieſſen. Jch prieß
mich gluͤcklich, daß ich ſaͤhe, mein Vater wollte
es doch nicht auf das aͤuſſerſte kommen laſſen.

Endlich ſagte ſie zu mir: Halten ſie ein! Sie
muͤſſen ſich nicht gar zu ſehr freuen. Werden
ſie nicht beſtuͤrtzt, mein Hertz. Warum ſehen ſie
mich mit einer ſo ruͤhrenden und ernſthaften Mi-
ne an? ‒ ‒ Sie muͤſſen das alles ohngeachtet
Frau Solmes werden.

Jch ward gantz ſprachlos.

Sie fuhr fort: meine Eltern haͤtten ſichere
Nachricht, daß ein gewiſſer Straſſen-Raͤu-
ber
(ich moͤchte ihr das Wort nicht uͤbel nehmen)
bewaffnete Leute in Bereitſchafft haͤtte, meinem
Bruder und meinen Onckles auf den Dienſt zu
lauren, wenn ſie mich nach meines Onckles Gut
begleiten wuͤrden, und mich zu entfuͤhren. Sie
glaubte gewiß, daß ich meine Einwilligung zu
einer ſolchen Gewalthaͤtigkeit nicht gegeben haͤt-
te, die ſich auf ein oder anderen Seite, oder wohl
gar an beyden Seiten auf Mord und Todſchlag
endigen koͤnnte.

Jch blieb noch ſtumm.

Mein Vater, der hiedurch von neuen aufge-
bracht waͤre, haͤtte in Abſicht auf meine Reiſe
nach meines Onckles Gut ſeinen Endſchluß ge-
aͤndert. Er gedaͤchte vielmehr ſelbſt mit meiner

Mut-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0422" n="416"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
und ließ mir nichts von dem tra&#x0364;umen, was noch<lb/>
folgen &#x017F;ollte. Jch ließ meinen Mund mit Freu-<lb/>
den-Bezeugungen und Danck wegen einer &#x017F;o gu-<lb/>
ten Zeitung u&#x0364;berflie&#x017F;&#x017F;en: und &#x017F;ie ließ mich &#x017F;till-<lb/>
&#x017F;chweigends meine Freude genie&#x017F;&#x017F;en. Jch prieß<lb/>
mich glu&#x0364;cklich, daß ich &#x017F;a&#x0364;he, mein Vater wollte<lb/>
es doch nicht auf das a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;te kommen la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Endlich &#x017F;agte &#x017F;ie zu mir: Halten &#x017F;ie ein! Sie<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich nicht gar zu &#x017F;ehr freuen. Werden<lb/>
&#x017F;ie nicht be&#x017F;tu&#x0364;rtzt, mein Hertz. Warum &#x017F;ehen &#x017F;ie<lb/>
mich mit einer &#x017F;o ru&#x0364;hrenden und ern&#x017F;thaften Mi-<lb/>
ne an? &#x2012; &#x2012; Sie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en das alles ohngeachtet<lb/>
Frau <hi rendition="#fr">Solmes</hi> werden.</p><lb/>
          <p>Jch ward gantz &#x017F;prachlos.</p><lb/>
          <p>Sie fuhr fort: meine Eltern ha&#x0364;tten &#x017F;ichere<lb/>
Nachricht, daß ein gewi&#x017F;&#x017F;er <hi rendition="#fr">Stra&#x017F;&#x017F;en-Ra&#x0364;u-<lb/>
ber</hi> (ich mo&#x0364;chte ihr das Wort nicht u&#x0364;bel nehmen)<lb/>
bewaffnete Leute in Bereit&#x017F;chafft ha&#x0364;tte, meinem<lb/>
Bruder und meinen Onckles auf den Dien&#x017F;t zu<lb/>
lauren, wenn &#x017F;ie mich nach meines Onckles Gut<lb/>
begleiten wu&#x0364;rden, und mich zu entfu&#x0364;hren. Sie<lb/>
glaubte gewiß, daß ich meine Einwilligung zu<lb/>
einer &#x017F;olchen Gewaltha&#x0364;tigkeit nicht gegeben ha&#x0364;t-<lb/>
te, die &#x017F;ich auf ein oder anderen Seite, oder wohl<lb/>
gar an beyden Seiten auf Mord und Tod&#x017F;chlag<lb/>
endigen ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p>Jch blieb noch &#x017F;tumm.</p><lb/>
          <p>Mein Vater, der hiedurch von neuen aufge-<lb/>
bracht wa&#x0364;re, ha&#x0364;tte in Ab&#x017F;icht auf meine Rei&#x017F;e<lb/>
nach meines Onckles Gut &#x017F;einen End&#x017F;chluß ge-<lb/>
a&#x0364;ndert. Er geda&#x0364;chte vielmehr &#x017F;elb&#x017F;t mit meiner<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Mut-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[416/0422] Die Geſchichte und ließ mir nichts von dem traͤumen, was noch folgen ſollte. Jch ließ meinen Mund mit Freu- den-Bezeugungen und Danck wegen einer ſo gu- ten Zeitung uͤberflieſſen: und ſie ließ mich ſtill- ſchweigends meine Freude genieſſen. Jch prieß mich gluͤcklich, daß ich ſaͤhe, mein Vater wollte es doch nicht auf das aͤuſſerſte kommen laſſen. Endlich ſagte ſie zu mir: Halten ſie ein! Sie muͤſſen ſich nicht gar zu ſehr freuen. Werden ſie nicht beſtuͤrtzt, mein Hertz. Warum ſehen ſie mich mit einer ſo ruͤhrenden und ernſthaften Mi- ne an? ‒ ‒ Sie muͤſſen das alles ohngeachtet Frau Solmes werden. Jch ward gantz ſprachlos. Sie fuhr fort: meine Eltern haͤtten ſichere Nachricht, daß ein gewiſſer Straſſen-Raͤu- ber (ich moͤchte ihr das Wort nicht uͤbel nehmen) bewaffnete Leute in Bereitſchafft haͤtte, meinem Bruder und meinen Onckles auf den Dienſt zu lauren, wenn ſie mich nach meines Onckles Gut begleiten wuͤrden, und mich zu entfuͤhren. Sie glaubte gewiß, daß ich meine Einwilligung zu einer ſolchen Gewalthaͤtigkeit nicht gegeben haͤt- te, die ſich auf ein oder anderen Seite, oder wohl gar an beyden Seiten auf Mord und Todſchlag endigen koͤnnte. Jch blieb noch ſtumm. Mein Vater, der hiedurch von neuen aufge- bracht waͤre, haͤtte in Abſicht auf meine Reiſe nach meines Onckles Gut ſeinen Endſchluß ge- aͤndert. Er gedaͤchte vielmehr ſelbſt mit meiner Mut-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/422
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 416. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/422>, abgerufen am 22.11.2024.