Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
nicht erbrechen. Der lügenhafte Mensch! der
über Heisrigkeit klagen darf! Vielleicht hat er
um Mitternacht zu viel mit seiner wilden Sän-
gerin gesungen; und der Gang durch den Wald
hat die Heisrigkeit nur vermehret.

Nun hat er schon eine, die er mit mir auf die
Wage setzt. Jch verachte ihn so viel ich kan;
und ich bin auf mich selbst unwillig, daß ich so
viel von ihm und von dem einfältigen artigen
angenehmen
Mädchen schreibe. Kan ein Mäd-
chen auch wol ohne Tugend artig und ange-
nehm
seyn?

Der niederträchtige Jacob Lehmann hat
Elisabeth unter der Hand gesagt, und sie hat mir
es wieder erzählt: Lovelace habe sich seit eini-
ger Zeit an einem benachbarten Orte in Ver-
kleidung sehen lassen, und man würde auf die
Spur kommen, daß er ein sehr liederlicher Mensch
wäre. Er wollte sich weiter erkundigen, ehe er
ihr mehr sagte. Und sie versprach, es heimlich
zu halten, in Hoffnung, daß er noch mehr er-
fahren würde. Jch hielt daher für zuträglich,
Sie zu ersuchen, daß Sie so viel Nachrichten,
als möglich ist, einziehen möchten. Jch sehe nun,
daß seine Feinde mehr als zu viel Recht haben,
übel von ihm zu reden. Wenn er dieses arme
Kind zu verführen sucht, und es vorhin noch nicht
gekannt hat, so habe ich doppelte Ursache, das
Mädchen zu bedauren und ihn zu verabscheuen.
Jch dencke, daß ich ihn noch ärger hasse als selb-
sten Solmes. Jch will aber kein Wort wei-

ter

Die Geſchichte
nicht erbrechen. Der luͤgenhafte Menſch! der
uͤber Heiſrigkeit klagen darf! Vielleicht hat er
um Mitternacht zu viel mit ſeiner wilden Saͤn-
gerin geſungen; und der Gang durch den Wald
hat die Heiſrigkeit nur vermehret.

Nun hat er ſchon eine, die er mit mir auf die
Wage ſetzt. Jch verachte ihn ſo viel ich kan;
und ich bin auf mich ſelbſt unwillig, daß ich ſo
viel von ihm und von dem einfaͤltigen artigen
angenehmen
Maͤdchen ſchreibe. Kan ein Maͤd-
chen auch wol ohne Tugend artig und ange-
nehm
ſeyn?

Der niedertraͤchtige Jacob Lehmann hat
Eliſabeth unter der Hand geſagt, und ſie hat mir
es wieder erzaͤhlt: Lovelace habe ſich ſeit eini-
ger Zeit an einem benachbarten Orte in Ver-
kleidung ſehen laſſen, und man wuͤrde auf die
Spur kommen, daß er ein ſehr liederlicher Menſch
waͤre. Er wollte ſich weiter erkundigen, ehe er
ihr mehr ſagte. Und ſie verſprach, es heimlich
zu halten, in Hoffnung, daß er noch mehr er-
fahren wuͤrde. Jch hielt daher fuͤr zutraͤglich,
Sie zu erſuchen, daß Sie ſo viel Nachrichten,
als moͤglich iſt, einziehen moͤchten. Jch ſehe nun,
daß ſeine Feinde mehr als zu viel Recht haben,
uͤbel von ihm zu reden. Wenn er dieſes arme
Kind zu verfuͤhren ſucht, und es vorhin noch nicht
gekannt hat, ſo habe ich doppelte Urſache, das
Maͤdchen zu bedauren und ihn zu verabſcheuen.
Jch dencke, daß ich ihn noch aͤrger haſſe als ſelb-
ſten Solmes. Jch will aber kein Wort wei-

ter
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0258" n="252"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
nicht erbrechen. Der lu&#x0364;genhafte Men&#x017F;ch! der<lb/>
u&#x0364;ber Hei&#x017F;rigkeit klagen darf! Vielleicht hat er<lb/>
um Mitternacht zu viel mit &#x017F;einer wilden Sa&#x0364;n-<lb/>
gerin ge&#x017F;ungen; und der Gang durch den Wald<lb/>
hat die Hei&#x017F;rigkeit nur vermehret.</p><lb/>
          <p>Nun hat er &#x017F;chon eine, die er mit mir auf die<lb/>
Wage &#x017F;etzt. Jch verachte ihn &#x017F;o viel ich kan;<lb/>
und ich bin auf mich &#x017F;elb&#x017F;t unwillig, daß ich &#x017F;o<lb/>
viel von ihm und von dem einfa&#x0364;ltigen <hi rendition="#fr">artigen<lb/>
angenehmen</hi> Ma&#x0364;dchen &#x017F;chreibe. Kan ein Ma&#x0364;d-<lb/>
chen auch wol ohne Tugend <hi rendition="#fr">artig</hi> und <hi rendition="#fr">ange-<lb/>
nehm</hi> &#x017F;eyn?</p><lb/>
          <p>Der niedertra&#x0364;chtige <hi rendition="#fr">Jacob Lehmann</hi> hat<lb/><hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth</hi> unter der Hand ge&#x017F;agt, und &#x017F;ie hat mir<lb/>
es wieder erza&#x0364;hlt: <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> habe &#x017F;ich &#x017F;eit eini-<lb/>
ger Zeit an einem benachbarten Orte in Ver-<lb/>
kleidung &#x017F;ehen la&#x017F;&#x017F;en, und man wu&#x0364;rde auf die<lb/>
Spur kommen, daß er ein &#x017F;ehr liederlicher Men&#x017F;ch<lb/>
wa&#x0364;re. Er wollte &#x017F;ich weiter erkundigen, ehe er<lb/>
ihr mehr &#x017F;agte. Und &#x017F;ie ver&#x017F;prach, es heimlich<lb/>
zu halten, in Hoffnung, daß er noch mehr er-<lb/>
fahren wu&#x0364;rde. Jch hielt daher fu&#x0364;r zutra&#x0364;glich,<lb/>
Sie zu er&#x017F;uchen, daß Sie &#x017F;o viel Nachrichten,<lb/>
als mo&#x0364;glich i&#x017F;t, einziehen mo&#x0364;chten. Jch &#x017F;ehe nun,<lb/>
daß &#x017F;eine Feinde mehr als zu viel Recht haben,<lb/>
u&#x0364;bel von ihm zu reden. Wenn er die&#x017F;es arme<lb/>
Kind zu verfu&#x0364;hren &#x017F;ucht, und es vorhin noch nicht<lb/>
gekannt hat, &#x017F;o habe ich doppelte Ur&#x017F;ache, das<lb/>
Ma&#x0364;dchen zu bedauren und ihn zu verab&#x017F;cheuen.<lb/>
Jch dencke, daß ich ihn noch a&#x0364;rger ha&#x017F;&#x017F;e als &#x017F;elb-<lb/>
&#x017F;ten <hi rendition="#fr">Solmes.</hi> Jch will aber kein Wort wei-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ter</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[252/0258] Die Geſchichte nicht erbrechen. Der luͤgenhafte Menſch! der uͤber Heiſrigkeit klagen darf! Vielleicht hat er um Mitternacht zu viel mit ſeiner wilden Saͤn- gerin geſungen; und der Gang durch den Wald hat die Heiſrigkeit nur vermehret. Nun hat er ſchon eine, die er mit mir auf die Wage ſetzt. Jch verachte ihn ſo viel ich kan; und ich bin auf mich ſelbſt unwillig, daß ich ſo viel von ihm und von dem einfaͤltigen artigen angenehmen Maͤdchen ſchreibe. Kan ein Maͤd- chen auch wol ohne Tugend artig und ange- nehm ſeyn? Der niedertraͤchtige Jacob Lehmann hat Eliſabeth unter der Hand geſagt, und ſie hat mir es wieder erzaͤhlt: Lovelace habe ſich ſeit eini- ger Zeit an einem benachbarten Orte in Ver- kleidung ſehen laſſen, und man wuͤrde auf die Spur kommen, daß er ein ſehr liederlicher Menſch waͤre. Er wollte ſich weiter erkundigen, ehe er ihr mehr ſagte. Und ſie verſprach, es heimlich zu halten, in Hoffnung, daß er noch mehr er- fahren wuͤrde. Jch hielt daher fuͤr zutraͤglich, Sie zu erſuchen, daß Sie ſo viel Nachrichten, als moͤglich iſt, einziehen moͤchten. Jch ſehe nun, daß ſeine Feinde mehr als zu viel Recht haben, uͤbel von ihm zu reden. Wenn er dieſes arme Kind zu verfuͤhren ſucht, und es vorhin noch nicht gekannt hat, ſo habe ich doppelte Urſache, das Maͤdchen zu bedauren und ihn zu verabſcheuen. Jch dencke, daß ich ihn noch aͤrger haſſe als ſelb- ſten Solmes. Jch will aber kein Wort wei- ter

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/258
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 252. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/258>, abgerufen am 22.11.2024.