Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

Doch um wieder auf das vorige zu kommen;
wenn Lovelace mein Freyer wäre, und meine
Neigung gegen ihn ginge nicht weiter, als daß
ich ihn nur einem Solmes vorzöge, so würde
ich ihm das erstemahl, da er mir sein gutes Ge-
müth durch ungestüme Hefftigkeit zu erkennen
gegeben hätte, verboten haben, mir je wieder un-
ter die Augen zu kommen. Du mußt noch
hundertmahl mit mir Gedult haben/
Freund/
würde ich ihm gesagt haben, wenn ich
ihn ja noch einer Antwort gewürdigt hätte: be-
kümmere dich ferner nicht mehr um mich.
Jch kan keine Leidenschafft bey dir dul-
den/ die noch stärcker ist/ als deine vor-
gegebene Neigung gegen mich.

Allein bey einer so sanftmüthigen Person,
als Sie sind, ist es einerley, ob Sie einen Lo-
velace
oder einen Hickman kriegen. Der Ge-
horsam ist bey Jhnen ein solcher Grundsatz, daß
Sie wohl gar einem sanftmüthigen Manne sa-
gen würden, er müsse nicht bitten sondern be-
fehlen/
und es würde niederträchtig seyn, wenn
er den Gehorsam nicht von Jhnen fodern woll-
te, den Sie vor dem Altar versprochen hätten.
Jch weiß mich wohl zu erinnern, wie demüthig
Sie sonst die kleine wunderliche Zeile verehret
haben, die ein herrschsüchtiger Mann in die Trau-
formul gerücket hat, um durch ein Versprechen
das zur Schuldigkeit zu machen, was er sonst nie
für ein Recht hätte halten können.

Sie
Zweyter Theil. P
der Clariſſa.

Doch um wieder auf das vorige zu kommen;
wenn Lovelace mein Freyer waͤre, und meine
Neigung gegen ihn ginge nicht weiter, als daß
ich ihn nur einem Solmes vorzoͤge, ſo wuͤrde
ich ihm das erſtemahl, da er mir ſein gutes Ge-
muͤth durch ungeſtuͤme Hefftigkeit zu erkennen
gegeben haͤtte, verboten haben, mir je wieder un-
ter die Augen zu kommen. Du mußt noch
hundertmahl mit mir Gedult haben/
Freund/
wuͤrde ich ihm geſagt haben, wenn ich
ihn ja noch einer Antwort gewuͤrdigt haͤtte: be-
kuͤmmere dich ferner nicht mehr um mich.
Jch kan keine Leidenſchafft bey dir dul-
den/ die noch ſtaͤrcker iſt/ als deine vor-
gegebene Neigung gegen mich.

Allein bey einer ſo ſanftmuͤthigen Perſon,
als Sie ſind, iſt es einerley, ob Sie einen Lo-
velace
oder einen Hickman kriegen. Der Ge-
horſam iſt bey Jhnen ein ſolcher Grundſatz, daß
Sie wohl gar einem ſanftmuͤthigen Manne ſa-
gen wuͤrden, er muͤſſe nicht bitten ſondern be-
fehlen/
und es wuͤrde niedertraͤchtig ſeyn, wenn
er den Gehorſam nicht von Jhnen fodern woll-
te, den Sie vor dem Altar verſprochen haͤtten.
Jch weiß mich wohl zu erinnern, wie demuͤthig
Sie ſonſt die kleine wunderliche Zeile verehret
haben, die ein herrſchſuͤchtiger Mann in die Trau-
formul geruͤcket hat, um durch ein Verſprechen
das zur Schuldigkeit zu machen, was er ſonſt nie
fuͤr ein Recht haͤtte halten koͤnnen.

Sie
Zweyter Theil. P
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0231" n="225"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi> </fw><lb/>
          <p>Doch um wieder auf das vorige zu kommen;<lb/>
wenn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> mein Freyer wa&#x0364;re, und meine<lb/>
Neigung gegen ihn ginge nicht weiter, als daß<lb/>
ich ihn nur einem <hi rendition="#fr">Solmes</hi> vorzo&#x0364;ge, &#x017F;o wu&#x0364;rde<lb/>
ich ihm das er&#x017F;temahl, da er mir &#x017F;ein gutes Ge-<lb/>
mu&#x0364;th durch unge&#x017F;tu&#x0364;me Hefftigkeit zu erkennen<lb/>
gegeben ha&#x0364;tte, verboten haben, mir je wieder un-<lb/>
ter die Augen zu kommen. <hi rendition="#fr">Du mußt noch<lb/>
hundertmahl mit mir Gedult haben/<lb/>
Freund/</hi> wu&#x0364;rde ich ihm ge&#x017F;agt haben, wenn ich<lb/>
ihn ja noch einer Antwort gewu&#x0364;rdigt ha&#x0364;tte: <hi rendition="#fr">be-<lb/>
ku&#x0364;mmere dich ferner nicht mehr um mich.<lb/>
Jch kan keine Leiden&#x017F;chafft bey dir dul-<lb/>
den/ die noch &#x017F;ta&#x0364;rcker i&#x017F;t/ als deine vor-<lb/>
gegebene Neigung gegen mich.</hi></p><lb/>
          <p>Allein bey einer &#x017F;o &#x017F;anftmu&#x0364;thigen Per&#x017F;on,<lb/>
als Sie &#x017F;ind, i&#x017F;t es einerley, ob Sie einen <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace</hi> oder einen <hi rendition="#fr">Hickman</hi> kriegen. Der Ge-<lb/>
hor&#x017F;am i&#x017F;t bey Jhnen ein &#x017F;olcher Grund&#x017F;atz, daß<lb/>
Sie wohl gar einem &#x017F;anftmu&#x0364;thigen Manne &#x017F;a-<lb/>
gen wu&#x0364;rden, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e nicht <hi rendition="#fr">bitten</hi> &#x017F;ondern <hi rendition="#fr">be-<lb/>
fehlen/</hi> und es wu&#x0364;rde niedertra&#x0364;chtig &#x017F;eyn, wenn<lb/>
er den Gehor&#x017F;am nicht von Jhnen fodern woll-<lb/>
te, den Sie vor dem Altar ver&#x017F;prochen ha&#x0364;tten.<lb/>
Jch weiß mich wohl zu erinnern, wie demu&#x0364;thig<lb/>
Sie &#x017F;on&#x017F;t die kleine wunderliche Zeile verehret<lb/>
haben, die ein herr&#x017F;ch&#x017F;u&#x0364;chtiger Mann in die Trau-<lb/>
formul geru&#x0364;cket hat, um durch ein Ver&#x017F;prechen<lb/>
das zur Schuldigkeit zu machen, was er &#x017F;on&#x017F;t nie<lb/>
fu&#x0364;r ein Recht ha&#x0364;tte halten ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Zweyter Theil.</hi> P</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[225/0231] der Clariſſa. Doch um wieder auf das vorige zu kommen; wenn Lovelace mein Freyer waͤre, und meine Neigung gegen ihn ginge nicht weiter, als daß ich ihn nur einem Solmes vorzoͤge, ſo wuͤrde ich ihm das erſtemahl, da er mir ſein gutes Ge- muͤth durch ungeſtuͤme Hefftigkeit zu erkennen gegeben haͤtte, verboten haben, mir je wieder un- ter die Augen zu kommen. Du mußt noch hundertmahl mit mir Gedult haben/ Freund/ wuͤrde ich ihm geſagt haben, wenn ich ihn ja noch einer Antwort gewuͤrdigt haͤtte: be- kuͤmmere dich ferner nicht mehr um mich. Jch kan keine Leidenſchafft bey dir dul- den/ die noch ſtaͤrcker iſt/ als deine vor- gegebene Neigung gegen mich. Allein bey einer ſo ſanftmuͤthigen Perſon, als Sie ſind, iſt es einerley, ob Sie einen Lo- velace oder einen Hickman kriegen. Der Ge- horſam iſt bey Jhnen ein ſolcher Grundſatz, daß Sie wohl gar einem ſanftmuͤthigen Manne ſa- gen wuͤrden, er muͤſſe nicht bitten ſondern be- fehlen/ und es wuͤrde niedertraͤchtig ſeyn, wenn er den Gehorſam nicht von Jhnen fodern woll- te, den Sie vor dem Altar verſprochen haͤtten. Jch weiß mich wohl zu erinnern, wie demuͤthig Sie ſonſt die kleine wunderliche Zeile verehret haben, die ein herrſchſuͤchtiger Mann in die Trau- formul geruͤcket hat, um durch ein Verſprechen das zur Schuldigkeit zu machen, was er ſonſt nie fuͤr ein Recht haͤtte halten koͤnnen. Sie Zweyter Theil. P

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/231
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 225. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/231>, abgerufen am 22.11.2024.