Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte
Mein Herr

Alles was Sie mir mitzutheilen haben, das
meine Ehre betreffen soll, kan eben so gut schrifft-
lich als mündlich ausgerichtet werden. Wenn
Herr Lovelace mich angehet, so sehe ich doch
keine Ursache, die Sie dringen könnte, sich des-
halb
um ihn zu bekümmern: denn das, was
er Jhrentwegen erdulden muß, und niemand
anders als Jhnen zuschreiben kan, ist so uner-
träglich, daß wenn auch kein Lovelace in der
Welt wäre, ich doch Herrn Solmes auf die
Weise, wie Sie mich zu sprechen begehren, nicht
gern eine halbe Stunde bey mir sehen wollte.
Jch kan wegen des Herrn Lovelace in keiner
Gefahr seyn; es gehen mich also die Nach-
richten, die Sie geben wollen, gar nicht an,
wenn der Vorschlag angenommen wird, den ich
gethan habe. Jch zweiffele nicht daran, daß
Jhnen dieser Vorschlag bekannt seyn wird.
Wenn man sich noch nicht entschlossen hat, ihn
anzunehmen, so ersuche ich Sie, die Meinigen
zu bedeuten, daß ich sie von aller Furcht, wegen
dieses Herrn, befreyen will, wenn sie mich eben-
falls von meiner Furcht, wegen eines andern
Herrn, befreyen wollen: und was geht es als-
denn mich oder die Meinigen an, ob Herr Lo-
velace
tugendhaft oder lasterhaft ist? Wenn
es uns aber nichts angehet, so brauchen Sie
sich noch viel weniger deshalb zu bemühen. Sind
Sie aber dem ohngenchtet, seinetwegen beküm-

mert
Die Geſchichte
Mein Herr

Alles was Sie mir mitzutheilen haben, das
meine Ehre betreffen ſoll, kan eben ſo gut ſchrifft-
lich als muͤndlich ausgerichtet werden. Wenn
Herr Lovelace mich angehet, ſo ſehe ich doch
keine Urſache, die Sie dringen koͤnnte, ſich des-
halb
um ihn zu bekuͤmmern: denn das, was
er Jhrentwegen erdulden muß, und niemand
anders als Jhnen zuſchreiben kan, iſt ſo uner-
traͤglich, daß wenn auch kein Lovelace in der
Welt waͤre, ich doch Herrn Solmes auf die
Weiſe, wie Sie mich zu ſprechen begehren, nicht
gern eine halbe Stunde bey mir ſehen wollte.
Jch kan wegen des Herrn Lovelace in keiner
Gefahr ſeyn; es gehen mich alſo die Nach-
richten, die Sie geben wollen, gar nicht an,
wenn der Vorſchlag angenommen wird, den ich
gethan habe. Jch zweiffele nicht daran, daß
Jhnen dieſer Vorſchlag bekannt ſeyn wird.
Wenn man ſich noch nicht entſchloſſen hat, ihn
anzunehmen, ſo erſuche ich Sie, die Meinigen
zu bedeuten, daß ich ſie von aller Furcht, wegen
dieſes Herrn, befreyen will, wenn ſie mich eben-
falls von meiner Furcht, wegen eines andern
Herrn, befreyen wollen: und was geht es als-
denn mich oder die Meinigen an, ob Herr Lo-
velace
tugendhaft oder laſterhaft iſt? Wenn
es uns aber nichts angehet, ſo brauchen Sie
ſich noch viel weniger deshalb zu bemuͤhen. Sind
Sie aber dem ohngenchtet, ſeinetwegen bekuͤm-

mert
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0142" n="136"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <salute> <hi rendition="#et">Mein Herr</hi> </salute><lb/>
              <p>Alles was Sie mir mitzutheilen haben, das<lb/>
meine Ehre betreffen &#x017F;oll, kan eben &#x017F;o gut &#x017F;chrifft-<lb/>
lich als mu&#x0364;ndlich ausgerichtet werden. Wenn<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> mich angehet, &#x017F;o &#x017F;ehe ich doch<lb/>
keine Ur&#x017F;ache, die Sie dringen ko&#x0364;nnte, &#x017F;ich <hi rendition="#fr">des-<lb/>
halb</hi> um ihn zu beku&#x0364;mmern: denn das, was<lb/>
er Jhrentwegen erdulden muß, und niemand<lb/>
anders als Jhnen zu&#x017F;chreiben kan, i&#x017F;t &#x017F;o uner-<lb/>
tra&#x0364;glich, daß wenn auch kein <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> in der<lb/>
Welt wa&#x0364;re, ich doch Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> auf die<lb/>
Wei&#x017F;e, wie Sie mich zu &#x017F;prechen begehren, nicht<lb/>
gern eine halbe Stunde bey mir &#x017F;ehen wollte.<lb/>
Jch kan wegen des Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> in keiner<lb/>
Gefahr &#x017F;eyn; es gehen mich al&#x017F;o die Nach-<lb/>
richten, die Sie geben wollen, gar nicht an,<lb/>
wenn der Vor&#x017F;chlag angenommen wird, den ich<lb/>
gethan habe. Jch zweiffele nicht daran, daß<lb/>
Jhnen die&#x017F;er Vor&#x017F;chlag bekannt &#x017F;eyn wird.<lb/>
Wenn man &#x017F;ich noch nicht ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en hat, ihn<lb/>
anzunehmen, &#x017F;o er&#x017F;uche ich Sie, die Meinigen<lb/>
zu bedeuten, daß ich &#x017F;ie von aller Furcht, wegen<lb/>
die&#x017F;es Herrn, befreyen will, wenn &#x017F;ie mich eben-<lb/>
falls von meiner Furcht, wegen eines andern<lb/>
Herrn, befreyen wollen: und was geht es als-<lb/>
denn mich oder die Meinigen an, ob Herr <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace</hi> tugendhaft oder la&#x017F;terhaft i&#x017F;t? Wenn<lb/>
es uns aber nichts angehet, &#x017F;o brauchen Sie<lb/>
&#x017F;ich noch viel weniger deshalb zu bemu&#x0364;hen. Sind<lb/>
Sie aber dem ohngenchtet, &#x017F;einetwegen beku&#x0364;m-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mert</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[136/0142] Die Geſchichte Mein Herr Alles was Sie mir mitzutheilen haben, das meine Ehre betreffen ſoll, kan eben ſo gut ſchrifft- lich als muͤndlich ausgerichtet werden. Wenn Herr Lovelace mich angehet, ſo ſehe ich doch keine Urſache, die Sie dringen koͤnnte, ſich des- halb um ihn zu bekuͤmmern: denn das, was er Jhrentwegen erdulden muß, und niemand anders als Jhnen zuſchreiben kan, iſt ſo uner- traͤglich, daß wenn auch kein Lovelace in der Welt waͤre, ich doch Herrn Solmes auf die Weiſe, wie Sie mich zu ſprechen begehren, nicht gern eine halbe Stunde bey mir ſehen wollte. Jch kan wegen des Herrn Lovelace in keiner Gefahr ſeyn; es gehen mich alſo die Nach- richten, die Sie geben wollen, gar nicht an, wenn der Vorſchlag angenommen wird, den ich gethan habe. Jch zweiffele nicht daran, daß Jhnen dieſer Vorſchlag bekannt ſeyn wird. Wenn man ſich noch nicht entſchloſſen hat, ihn anzunehmen, ſo erſuche ich Sie, die Meinigen zu bedeuten, daß ich ſie von aller Furcht, wegen dieſes Herrn, befreyen will, wenn ſie mich eben- falls von meiner Furcht, wegen eines andern Herrn, befreyen wollen: und was geht es als- denn mich oder die Meinigen an, ob Herr Lo- velace tugendhaft oder laſterhaft iſt? Wenn es uns aber nichts angehet, ſo brauchen Sie ſich noch viel weniger deshalb zu bemuͤhen. Sind Sie aber dem ohngenchtet, ſeinetwegen bekuͤm- mert

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/142
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 136. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/142>, abgerufen am 22.11.2024.