Jch antwortete ihm: ich sey zwar der Frau Elisabeth Lawrance für ein so gütiges Anerbie- ten ungemein verbunden, wenn es von ihr selbst herkäme: allein ich sähe die Folgen allzuwohl ein. Es möchte vielleicht den Schein eines Hochmuths geben, wenn ich Argwohn schöpfte, daß er einen so starcken und dringenden Bewegungs Grund nur deswegen auf die Bahn gebracht hätte, damit ich zu tief verwickelt und um meine Freyheit gebracht werden möchte. Allein ich würde mich selbst durch Königliche Titel nicht blenden lassen. Tugend gälte bey mir eben so viel als vornehmer Stand: und der ungemeine Ruhm, den sich diese vorneh- me Frauenzimmer selbst erworben hätten, machte bey mir einen viel tiefferen Eindruck, als dieses, daß sie Halb-Schwestern des Lord M. und Töch- ter eines Grafen wären. Wenn meine Freunde ihm eben so günstig gewesen wären, als er sie ab- geneigt fände, so würde ich mich deswegen nicht besser gegen ihn erkläret haben, wenn er weiter keine Verdienste gehabt hätte, als daß er mit die- sen vornehmen Personen verwant sey. Jn sol- chem Fall würde vielmehr eben die Ursache, um welcher willen ich sie bewunderte, eine Einwen- dung gegen ihren Verwanten gewesen seyn.
Jch bezeugte ihm hierauf, wie leyd es mir thäte, daß ich in einen Brief-Wechsel mit ihm hineinge- zogen wäre, nachdem mir insonderheit dieser Brief- wechsel untersaget wäre. Der eintzige mir angeneh- me Gebrauch, den ich von diesem unerwarteten und ungebetenen Besuch machen könnte, sey dieser,
ihm
Die Geſchichte
Jch antwortete ihm: ich ſey zwar der Frau Eliſabeth Lawrance fuͤr ein ſo guͤtiges Anerbie- ten ungemein verbunden, wenn es von ihr ſelbſt herkaͤme: allein ich ſaͤhe die Folgen allzuwohl ein. Es moͤchte vielleicht den Schein eines Hochmuths geben, wenn ich Argwohn ſchoͤpfte, daß er einen ſo ſtarcken und dringenden Bewegungs Grund nur deswegen auf die Bahn gebracht haͤtte, damit ich zu tief verwickelt und um meine Freyheit gebracht werden moͤchte. Allein ich wuͤrde mich ſelbſt durch Koͤnigliche Titel nicht blenden laſſen. Tugend gaͤlte bey mir eben ſo viel als vornehmer Stand: und der ungemeine Ruhm, den ſich dieſe vorneh- me Frauenzimmer ſelbſt erworben haͤtten, machte bey mir einen viel tiefferen Eindruck, als dieſes, daß ſie Halb-Schweſtern des Lord M. und Toͤch- ter eines Grafen waͤren. Wenn meine Freunde ihm eben ſo guͤnſtig geweſen waͤren, als er ſie ab- geneigt faͤnde, ſo wuͤrde ich mich deswegen nicht beſſer gegen ihn erklaͤret haben, wenn er weiter keine Verdienſte gehabt haͤtte, als daß er mit die- ſen vornehmen Perſonen verwant ſey. Jn ſol- chem Fall wuͤrde vielmehr eben die Urſache, um welcher willen ich ſie bewunderte, eine Einwen- dung gegen ihren Verwanten geweſen ſeyn.
Jch bezeugte ihm hierauf, wie leyd es mir thaͤte, daß ich in einen Brief-Wechſel mit ihm hineinge- zogen waͤre, nachdem mir inſonderheit dieſer Brief- wechſel unterſaget waͤre. Der eintzige mir angeneh- me Gebrauch, den ich von dieſem unerwarteten und ungebetenen Beſuch machen koͤnnte, ſey dieſer,
ihm
<TEI><text><body><divn="2"><pbfacs="#f0430"n="410"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/><p>Jch antwortete ihm: ich ſey zwar der Frau<lb/><hirendition="#fr">Eliſabeth Lawrance</hi> fuͤr ein ſo guͤtiges Anerbie-<lb/>
ten ungemein verbunden, wenn es von ihr ſelbſt<lb/>
herkaͤme: allein ich ſaͤhe die Folgen allzuwohl ein.<lb/>
Es moͤchte vielleicht den Schein eines Hochmuths<lb/>
geben, wenn ich Argwohn ſchoͤpfte, daß er einen ſo<lb/>ſtarcken und dringenden Bewegungs Grund nur<lb/>
deswegen auf die Bahn gebracht haͤtte, damit ich<lb/>
zu tief verwickelt und um meine Freyheit gebracht<lb/>
werden moͤchte. Allein ich wuͤrde mich ſelbſt durch<lb/>
Koͤnigliche Titel nicht blenden laſſen. <hirendition="#fr">Tugend</hi><lb/>
gaͤlte bey mir eben ſo viel als <hirendition="#fr">vornehmer Stand:</hi><lb/>
und der ungemeine Ruhm, den ſich dieſe vorneh-<lb/>
me Frauenzimmer ſelbſt erworben haͤtten, machte<lb/>
bey mir einen viel tiefferen Eindruck, als dieſes,<lb/>
daß ſie Halb-Schweſtern des Lord M. und Toͤch-<lb/>
ter eines Grafen waͤren. Wenn meine Freunde<lb/>
ihm eben ſo guͤnſtig geweſen waͤren, als er ſie ab-<lb/>
geneigt faͤnde, ſo wuͤrde ich mich deswegen nicht<lb/>
beſſer gegen ihn erklaͤret haben, wenn er weiter<lb/>
keine Verdienſte gehabt haͤtte, als daß er mit die-<lb/>ſen vornehmen Perſonen verwant ſey. Jn ſol-<lb/>
chem Fall wuͤrde vielmehr eben die Urſache, um<lb/>
welcher willen ich ſie bewunderte, eine Einwen-<lb/>
dung gegen ihren Verwanten geweſen ſeyn.</p><lb/><p>Jch bezeugte ihm hierauf, wie leyd es mir thaͤte,<lb/>
daß ich in einen Brief-Wechſel mit ihm hineinge-<lb/>
zogen waͤre, nachdem mir inſonderheit dieſer Brief-<lb/>
wechſel unterſaget waͤre. Der eintzige mir angeneh-<lb/>
me Gebrauch, den ich von dieſem unerwarteten und<lb/>
ungebetenen Beſuch machen koͤnnte, ſey dieſer,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ihm</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[410/0430]
Die Geſchichte
Jch antwortete ihm: ich ſey zwar der Frau
Eliſabeth Lawrance fuͤr ein ſo guͤtiges Anerbie-
ten ungemein verbunden, wenn es von ihr ſelbſt
herkaͤme: allein ich ſaͤhe die Folgen allzuwohl ein.
Es moͤchte vielleicht den Schein eines Hochmuths
geben, wenn ich Argwohn ſchoͤpfte, daß er einen ſo
ſtarcken und dringenden Bewegungs Grund nur
deswegen auf die Bahn gebracht haͤtte, damit ich
zu tief verwickelt und um meine Freyheit gebracht
werden moͤchte. Allein ich wuͤrde mich ſelbſt durch
Koͤnigliche Titel nicht blenden laſſen. Tugend
gaͤlte bey mir eben ſo viel als vornehmer Stand:
und der ungemeine Ruhm, den ſich dieſe vorneh-
me Frauenzimmer ſelbſt erworben haͤtten, machte
bey mir einen viel tiefferen Eindruck, als dieſes,
daß ſie Halb-Schweſtern des Lord M. und Toͤch-
ter eines Grafen waͤren. Wenn meine Freunde
ihm eben ſo guͤnſtig geweſen waͤren, als er ſie ab-
geneigt faͤnde, ſo wuͤrde ich mich deswegen nicht
beſſer gegen ihn erklaͤret haben, wenn er weiter
keine Verdienſte gehabt haͤtte, als daß er mit die-
ſen vornehmen Perſonen verwant ſey. Jn ſol-
chem Fall wuͤrde vielmehr eben die Urſache, um
welcher willen ich ſie bewunderte, eine Einwen-
dung gegen ihren Verwanten geweſen ſeyn.
Jch bezeugte ihm hierauf, wie leyd es mir thaͤte,
daß ich in einen Brief-Wechſel mit ihm hineinge-
zogen waͤre, nachdem mir inſonderheit dieſer Brief-
wechſel unterſaget waͤre. Der eintzige mir angeneh-
me Gebrauch, den ich von dieſem unerwarteten und
ungebetenen Beſuch machen koͤnnte, ſey dieſer,
ihm
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 410. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/430>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.