Es sind noch viele andere anstößige Stellen in Jhrem sehr frey geschriebenen Brieffe: wir müs- sen sie aus Jhrem erbitternten Gemüth herlei- ten. Jch freue mich, daß Jhnen das Wort einge- fallen ist, sonst würde ich keinen Nahmen zu der Sache haben finden können. Jch würde gewiß keine Urfache gehabt haben, einen gelindern Nah- men dafür zu suchen.
Jch habe sie noch hertzlich lieb. Ob Sie gleich meines Bruders Tochter sind, so scheue ich mich doch nicht zu sagen, daß Sie die schönste Fräulein sind, die ich jemahls gesehen habe. Allein auf mein Gewissen! ich glaube, Sie sollten Jhren Eltern geborchen, und mir und meinem Bruder Hans gefällig seyn: denn Sie wissen wohl, daß uns nichts als ihr Bestes am Hertzen liegt; Jhr Bestes, so wie es mit unserem Besten und mit un- serer Ehre bestehen kann. Was müssen wir von einem solchen Gliede der Familie dencken, daß das gemeine Beste nicht befördern helffen will? und das zwischen den Gliedern Partheyen und Streit anzurichten sucht? GOtt behüt uns in Gnaden! sage ich dazu. Sie sehen, daß ich für das gemei- ne Beste bin. Was kann ich für Vortheil davon haben, es gehe auch wie es gehe? Brauche ich oder verlange ich von jemand etwas für mich? Oder thut es mein Bruder Hans?
Ach aber Sie können keine Liebe zu Herrn Solmes fassen! Jch antworte: Sie wissen selbst
nicht
A a 3
der Clariſſa.
Es ſind noch viele andere anſtoͤßige Stellen in Jhrem ſehr frey geſchriebenen Brieffe: wir muͤſ- ſen ſie aus Jhrem erbitternten Gemuͤth herlei- ten. Jch freue mich, daß Jhnen das Wort einge- fallen iſt, ſonſt wuͤrde ich keinen Nahmen zu der Sache haben finden koͤnnen. Jch wuͤrde gewiß keine Urfache gehabt haben, einen gelindern Nah- men dafuͤr zu ſuchen.
Jch habe ſie noch hertzlich lieb. Ob Sie gleich meines Bruders Tochter ſind, ſo ſcheue ich mich doch nicht zu ſagen, daß Sie die ſchoͤnſte Fraͤulein ſind, die ich jemahls geſehen habe. Allein auf mein Gewiſſen! ich glaube, Sie ſollten Jhren Eltern geborchen, und mir und meinem Bruder Hans gefaͤllig ſeyn: denn Sie wiſſen wohl, daß uns nichts als ihr Beſtes am Hertzen liegt; Jhr Beſtes, ſo wie es mit unſerem Beſten und mit un- ſerer Ehre beſtehen kann. Was muͤſſen wir von einem ſolchen Gliede der Familie dencken, daß das gemeine Beſte nicht befoͤrdern helffen will? und das zwiſchen den Gliedern Partheyen und Streit anzurichten ſucht? GOtt behuͤt uns in Gnaden! ſage ich dazu. Sie ſehen, daß ich fuͤr das gemei- ne Beſte bin. Was kann ich fuͤr Vortheil davon haben, es gehe auch wie es gehe? Brauche ich oder verlange ich von jemand etwas fuͤr mich? Oder thut es mein Bruder Hans?
Ach aber Sie koͤnnen keine Liebe zu Herrn Solmes faſſen! Jch antworte: Sie wiſſen ſelbſt
nicht
A a 3
<TEI><text><body><divn="2"><div><pbfacs="#f0393"n="373"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/><p>Es ſind noch viele andere anſtoͤßige Stellen in<lb/>
Jhrem ſehr frey geſchriebenen Brieffe: wir muͤſ-<lb/>ſen ſie aus Jhrem <hirendition="#fr">erbitternten Gemuͤth</hi> herlei-<lb/>
ten. Jch freue mich, daß Jhnen das Wort einge-<lb/>
fallen iſt, ſonſt wuͤrde ich keinen Nahmen zu der<lb/>
Sache haben finden koͤnnen. Jch wuͤrde gewiß<lb/>
keine Urfache gehabt haben, einen gelindern Nah-<lb/>
men dafuͤr zu ſuchen.</p><lb/><p>Jch habe ſie noch hertzlich lieb. Ob Sie<lb/>
gleich meines Bruders Tochter ſind, ſo ſcheue ich<lb/>
mich doch nicht zu ſagen, daß Sie die ſchoͤnſte<lb/>
Fraͤulein ſind, die ich jemahls geſehen habe. Allein<lb/>
auf mein Gewiſſen! ich glaube, Sie ſollten Jhren<lb/>
Eltern geborchen, und mir und meinem Bruder<lb/><hirendition="#fr">Hans</hi> gefaͤllig ſeyn: denn Sie wiſſen wohl, daß<lb/>
uns nichts als ihr Beſtes am Hertzen liegt; Jhr<lb/>
Beſtes, ſo wie es mit unſerem Beſten und mit un-<lb/>ſerer Ehre beſtehen kann. Was muͤſſen wir von<lb/>
einem ſolchen Gliede der Familie dencken, daß das<lb/>
gemeine Beſte nicht befoͤrdern helffen will? und<lb/>
das zwiſchen den Gliedern Partheyen und Streit<lb/>
anzurichten ſucht? GOtt behuͤt uns in Gnaden!<lb/>ſage ich dazu. Sie ſehen, daß ich fuͤr das gemei-<lb/>
ne Beſte bin. Was kann ich fuͤr Vortheil davon<lb/>
haben, es gehe auch wie es gehe? Brauche ich<lb/>
oder verlange ich von jemand etwas fuͤr mich?<lb/>
Oder thut es mein Bruder <hirendition="#fr">Hans?</hi></p><lb/><p>Ach aber Sie koͤnnen keine Liebe zu Herrn<lb/><hirendition="#fr">Solmes</hi> faſſen! Jch antworte: Sie wiſſen ſelbſt<lb/><fwplace="bottom"type="sig">A a 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">nicht</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[373/0393]
der Clariſſa.
Es ſind noch viele andere anſtoͤßige Stellen in
Jhrem ſehr frey geſchriebenen Brieffe: wir muͤſ-
ſen ſie aus Jhrem erbitternten Gemuͤth herlei-
ten. Jch freue mich, daß Jhnen das Wort einge-
fallen iſt, ſonſt wuͤrde ich keinen Nahmen zu der
Sache haben finden koͤnnen. Jch wuͤrde gewiß
keine Urfache gehabt haben, einen gelindern Nah-
men dafuͤr zu ſuchen.
Jch habe ſie noch hertzlich lieb. Ob Sie
gleich meines Bruders Tochter ſind, ſo ſcheue ich
mich doch nicht zu ſagen, daß Sie die ſchoͤnſte
Fraͤulein ſind, die ich jemahls geſehen habe. Allein
auf mein Gewiſſen! ich glaube, Sie ſollten Jhren
Eltern geborchen, und mir und meinem Bruder
Hans gefaͤllig ſeyn: denn Sie wiſſen wohl, daß
uns nichts als ihr Beſtes am Hertzen liegt; Jhr
Beſtes, ſo wie es mit unſerem Beſten und mit un-
ſerer Ehre beſtehen kann. Was muͤſſen wir von
einem ſolchen Gliede der Familie dencken, daß das
gemeine Beſte nicht befoͤrdern helffen will? und
das zwiſchen den Gliedern Partheyen und Streit
anzurichten ſucht? GOtt behuͤt uns in Gnaden!
ſage ich dazu. Sie ſehen, daß ich fuͤr das gemei-
ne Beſte bin. Was kann ich fuͤr Vortheil davon
haben, es gehe auch wie es gehe? Brauche ich
oder verlange ich von jemand etwas fuͤr mich?
Oder thut es mein Bruder Hans?
Ach aber Sie koͤnnen keine Liebe zu Herrn
Solmes faſſen! Jch antworte: Sie wiſſen ſelbſt
nicht
A a 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 373. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/393>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.