Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
daß Herr Lovelace mit Erlaubniß meiner Eltern
meiner Schwester Arabella die Aufwartung
machte. Mein Bruder hielt sich damals in
Schottland auf, um die schönen Güter zu bese-
hen, dle ihm von seiner freygebigen Pathe nebst
andern von gleichem Werth in der Grafschafft
Yorck, vermacht waren. Jch befand mich damals
auf meiner so genannten Holländerey *), um
die Rechnungen des Gutes durchzusehen, daß
mir mein Groß-Vater zum voraus vermacht hat-
te. Denn man erlaubet mir jährlich einmal die-
ses Gut selbst in Augenschein zu nehmen, ob ich
es gleich gäntzlich meinem Vater zur Verwaltung
überlassen habe.

Den nächsten Tag nach Herrn Lovelaces er-
sten Zuspruch besuchte mich meine Schwester da-
selbst. Lovelace schien ihr ungemein wohl zu ge-
fallen, sein Familie: sein Vermögen und zwey
tausend Pfund jährlicher gewisser Einkünfte, wie
der Lord M. meinem Vater Bruder Anton ver-
sichert hatte: die starcke Vermuthung, daß er die-

ses
*) Damit ihr Großvater sie so oft zu sich bitten könte als
ihre übrigen Freunde sie missen konten, erlaubte er
ihr eine kleine Holländerey, so wie sie es selbst für gut
finden würde anzulegen. Als diese fertig war, sand
sie wegen ihrer ungekünstelten Zierlichkeit und Be-
quemlichkeit so viel Bewunderer, daß das gantze Gut,
so vorhin der Lage wegen der Hayn geheissen hatte,
nunmehro unter dem Nahmen der Holländerey be-
kannt ward. Jhrem Groß Vater geschahe insbe,
sondere ein Gefalle, wenn man es so nannte.
A 5

der Clariſſa.
daß Herr Lovelace mit Erlaubniß meiner Eltern
meiner Schweſter Arabella die Aufwartung
machte. Mein Bruder hielt ſich damals in
Schottland auf, um die ſchoͤnen Guͤter zu beſe-
hen, dle ihm von ſeiner freygebigen Pathe nebſt
andern von gleichem Werth in der Grafſchafft
Yorck, vermacht waren. Jch befand mich damals
auf meiner ſo genannten Hollaͤnderey *), um
die Rechnungen des Gutes durchzuſehen, daß
mir mein Groß-Vater zum voraus vermacht hat-
te. Denn man erlaubet mir jaͤhrlich einmal die-
ſes Gut ſelbſt in Augenſchein zu nehmen, ob ich
es gleich gaͤntzlich meinem Vater zur Verwaltung
uͤberlaſſen habe.

Den naͤchſten Tag nach Herrn Lovelaces er-
ſten Zuſpruch beſuchte mich meine Schweſter da-
ſelbſt. Lovelace ſchien ihr ungemein wohl zu ge-
fallen, ſein Familie: ſein Vermoͤgen und zwey
tauſend Pfund jaͤhrlicher gewiſſer Einkuͤnfte, wie
der Lord M. meinem Vater Bruder Anton ver-
ſichert hatte: die ſtarcke Vermuthung, daß er die-

ſes
*) Damit ihr Großvater ſie ſo oft zu ſich bitten koͤnte als
ihre uͤbrigen Freunde ſie miſſen konten, erlaubte er
ihr eine kleine Hollaͤnderey, ſo wie ſie es ſelbſt fuͤr gut
finden wuͤrde anzulegen. Als dieſe fertig war, ſand
ſie wegen ihrer ungekuͤnſtelten Zierlichkeit und Be-
quemlichkeit ſo viel Bewunderer, daß das gantze Gut,
ſo vorhin der Lage wegen der Hayn geheiſſen hatte,
nunmehro unter dem Nahmen der Hollaͤnderey be-
kannt ward. Jhrem Groß Vater geſchahe insbe,
ſondere ein Gefalle, wenn man es ſo nannte.
A 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0029" n="9"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
daß Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> mit Erlaubniß meiner Eltern<lb/>
meiner Schwe&#x017F;ter <hi rendition="#fr">Arabella</hi> die Aufwartung<lb/>
machte. Mein Bruder hielt &#x017F;ich damals in<lb/>
Schottland auf, um die &#x017F;cho&#x0364;nen Gu&#x0364;ter zu be&#x017F;e-<lb/>
hen, dle ihm von &#x017F;einer freygebigen Pathe neb&#x017F;t<lb/>
andern von gleichem Werth in der Graf&#x017F;chafft<lb/>
Yorck, vermacht waren. Jch befand mich damals<lb/>
auf meiner &#x017F;o genannten Holla&#x0364;nderey <note place="foot" n="*)">Damit ihr Großvater &#x017F;ie &#x017F;o oft zu &#x017F;ich bitten ko&#x0364;nte als<lb/>
ihre u&#x0364;brigen Freunde &#x017F;ie mi&#x017F;&#x017F;en konten, erlaubte er<lb/>
ihr eine kleine Holla&#x0364;nderey, &#x017F;o wie &#x017F;ie es &#x017F;elb&#x017F;t fu&#x0364;r gut<lb/>
finden wu&#x0364;rde anzulegen. Als die&#x017F;e fertig war, &#x017F;and<lb/>
&#x017F;ie wegen ihrer ungeku&#x0364;n&#x017F;telten Zierlichkeit und Be-<lb/>
quemlichkeit &#x017F;o viel Bewunderer, daß das gantze Gut,<lb/>
&#x017F;o vorhin der Lage wegen der <hi rendition="#fr">Hayn</hi> gehei&#x017F;&#x017F;en hatte,<lb/>
nunmehro unter dem Nahmen <hi rendition="#fr">der Holla&#x0364;nderey</hi> be-<lb/>
kannt ward. Jhrem Groß Vater ge&#x017F;chahe insbe,<lb/>
&#x017F;ondere ein Gefalle, wenn man es &#x017F;o nannte.</note>, um<lb/>
die Rechnungen des Gutes durchzu&#x017F;ehen, daß<lb/>
mir mein Groß-Vater zum voraus vermacht hat-<lb/>
te. Denn man erlaubet mir ja&#x0364;hrlich einmal die-<lb/>
&#x017F;es Gut &#x017F;elb&#x017F;t in Augen&#x017F;chein zu nehmen, ob ich<lb/>
es gleich ga&#x0364;ntzlich meinem Vater zur Verwaltung<lb/>
u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en habe.</p><lb/>
          <p>Den na&#x0364;ch&#x017F;ten Tag nach Herrn <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> er-<lb/>
&#x017F;ten Zu&#x017F;pruch be&#x017F;uchte mich meine Schwe&#x017F;ter da-<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t. <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> &#x017F;chien ihr ungemein wohl zu ge-<lb/>
fallen, &#x017F;ein Familie: &#x017F;ein Vermo&#x0364;gen und zwey<lb/>
tau&#x017F;end Pfund ja&#x0364;hrlicher gewi&#x017F;&#x017F;er Einku&#x0364;nfte, wie<lb/>
der Lord <hi rendition="#fr">M.</hi> meinem Vater Bruder <hi rendition="#fr">Anton</hi> ver-<lb/>
&#x017F;ichert hatte: die &#x017F;tarcke Vermuthung, daß er die-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A 5</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;es</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[9/0029] der Clariſſa. daß Herr Lovelace mit Erlaubniß meiner Eltern meiner Schweſter Arabella die Aufwartung machte. Mein Bruder hielt ſich damals in Schottland auf, um die ſchoͤnen Guͤter zu beſe- hen, dle ihm von ſeiner freygebigen Pathe nebſt andern von gleichem Werth in der Grafſchafft Yorck, vermacht waren. Jch befand mich damals auf meiner ſo genannten Hollaͤnderey *), um die Rechnungen des Gutes durchzuſehen, daß mir mein Groß-Vater zum voraus vermacht hat- te. Denn man erlaubet mir jaͤhrlich einmal die- ſes Gut ſelbſt in Augenſchein zu nehmen, ob ich es gleich gaͤntzlich meinem Vater zur Verwaltung uͤberlaſſen habe. Den naͤchſten Tag nach Herrn Lovelaces er- ſten Zuſpruch beſuchte mich meine Schweſter da- ſelbſt. Lovelace ſchien ihr ungemein wohl zu ge- fallen, ſein Familie: ſein Vermoͤgen und zwey tauſend Pfund jaͤhrlicher gewiſſer Einkuͤnfte, wie der Lord M. meinem Vater Bruder Anton ver- ſichert hatte: die ſtarcke Vermuthung, daß er die- ſes *) Damit ihr Großvater ſie ſo oft zu ſich bitten koͤnte als ihre uͤbrigen Freunde ſie miſſen konten, erlaubte er ihr eine kleine Hollaͤnderey, ſo wie ſie es ſelbſt fuͤr gut finden wuͤrde anzulegen. Als dieſe fertig war, ſand ſie wegen ihrer ungekuͤnſtelten Zierlichkeit und Be- quemlichkeit ſo viel Bewunderer, daß das gantze Gut, ſo vorhin der Lage wegen der Hayn geheiſſen hatte, nunmehro unter dem Nahmen der Hollaͤnderey be- kannt ward. Jhrem Groß Vater geſchahe insbe, ſondere ein Gefalle, wenn man es ſo nannte. A 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/29
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 9. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/29>, abgerufen am 27.11.2024.