"Warum willst du dich gegen mich beklagen: "Clarissa? dein Vater ist unbeweglich. Ha- "be ich dir nicht gesagt, daß keine Aenderung zu "hoffen ist, weil es das Beste und die Ehre der "Familie betrifft? Sey artig! du bist es ja sonst "immer gewesen, auch so gar mit deiner Unbe- "quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich "nachgeben müssen? Wir alle dir? Oder du uns "allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben "mußt, und siehest, daß du uns nicht zum Nach- "geben bringen kanst; so thue es doch jetzt, da "es artig läßt. Denn nachgeben mußt du, oder "du bist unser Kind nicht."
Jch weinte, weil ich nicht wuste was ich sagen solte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden solte, was ich zu sagen hätte.
"Wisse, daß sich bey deines Grosvaters Te- "stament Einwendungen machen lassen! Du "wirst keinen Groschen von dem Gut behalten, "wenn du nicht nachgiebst. Dein Grosvater "vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge- "horsams gegen ihn und gegen uns: und du ver- "lierst es mit Recht, wenn - -
"Nehmen Sie mir nicht übel, wenn ich frey "sage, ich will das gantze nicht haben, wenn "ich es mit Unrecht besitze. Jndessen will ich hof- "fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun- "gen, die gemacht werden könten, nicht verhal- "ten wird."
Sie sagte: dis wäre sehr dreiste geredet: ich
solte
O 5
der Clariſſa.
„Jſt es mir erlaubt, mich zu beklagen?„
„Warum willſt du dich gegen mich beklagen: „Clariſſa? dein Vater iſt unbeweglich. Ha- „be ich dir nicht geſagt, daß keine Aenderung zu „hoffen iſt, weil es das Beſte und die Ehre der „Familie betrifft? Sey artig! du biſt es ja ſonſt „immer geweſen, auch ſo gar mit deiner Unbe- „quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich „nachgeben muͤſſen? Wir alle dir? Oder du uns „allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben „mußt, und ſieheſt, daß du uns nicht zum Nach- „geben bringen kanſt; ſo thue es doch jetzt, da „es artig laͤßt. Denn nachgeben mußt du, oder „du biſt unſer Kind nicht.„
Jch weinte, weil ich nicht wuſte was ich ſagen ſolte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden ſolte, was ich zu ſagen haͤtte.
„Wiſſe, daß ſich bey deines Grosvaters Te- „ſtament Einwendungen machen laſſen! Du „wirſt keinen Groſchen von dem Gut behalten, „wenn du nicht nachgiebſt. Dein Grosvater „vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge- „horſams gegen ihn und gegen uns: und du ver- „lierſt es mit Recht, wenn ‒ ‒
„Nehmen Sie mir nicht uͤbel, wenn ich frey „ſage, ich will das gantze nicht haben, wenn „ich es mit Unrecht beſitze. Jndeſſen will ich hof- „fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun- „gen, die gemacht werden koͤnten, nicht verhal- „ten wird.„
Sie ſagte: dis waͤre ſehr dreiſte geredet: ich
ſolte
O 5
<TEI><text><body><divn="2"><pbfacs="#f0237"n="217"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/><p>„Jſt es mir erlaubt, mich zu beklagen?„</p><lb/><p>„Warum willſt du dich gegen mich beklagen:<lb/>„<hirendition="#fr">Clariſſa?</hi> dein Vater iſt unbeweglich. Ha-<lb/>„be ich dir nicht geſagt, daß keine Aenderung zu<lb/>„hoffen iſt, weil es das Beſte und die Ehre der<lb/>„Familie betrifft? Sey artig! du biſt es ja ſonſt<lb/>„immer geweſen, auch ſo gar mit deiner Unbe-<lb/>„quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich<lb/>„nachgeben muͤſſen? Wir alle dir? Oder du uns<lb/>„allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben<lb/>„mußt, und ſieheſt, daß du uns nicht zum Nach-<lb/>„geben bringen kanſt; ſo thue es doch jetzt, da<lb/>„es artig laͤßt. Denn nachgeben mußt du, oder<lb/>„du biſt unſer Kind nicht.„</p><lb/><p>Jch weinte, weil ich nicht wuſte was ich ſagen<lb/>ſolte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden ſolte,<lb/>
was ich zu ſagen haͤtte.</p><lb/><p>„Wiſſe, daß ſich bey deines Grosvaters Te-<lb/>„ſtament Einwendungen machen laſſen! Du<lb/>„wirſt keinen Groſchen von dem Gut behalten,<lb/>„wenn du nicht nachgiebſt. Dein Grosvater<lb/>„vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge-<lb/>„horſams gegen ihn und gegen uns: und du ver-<lb/>„lierſt es mit Recht, wenn ‒‒</p><lb/><p>„Nehmen Sie mir nicht uͤbel, wenn ich frey<lb/>„ſage, ich will das gantze nicht haben, wenn<lb/>„ich es mit Unrecht beſitze. Jndeſſen will ich hof-<lb/>„fen, daß man Herrn <hirendition="#fr">Solmes</hi> die Einwendun-<lb/>„gen, die gemacht werden koͤnten, nicht verhal-<lb/>„ten wird.„</p><lb/><p>Sie ſagte: dis waͤre ſehr dreiſte geredet: ich<lb/><fwplace="bottom"type="sig">O 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">ſolte</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[217/0237]
der Clariſſa.
„Jſt es mir erlaubt, mich zu beklagen?„
„Warum willſt du dich gegen mich beklagen:
„Clariſſa? dein Vater iſt unbeweglich. Ha-
„be ich dir nicht geſagt, daß keine Aenderung zu
„hoffen iſt, weil es das Beſte und die Ehre der
„Familie betrifft? Sey artig! du biſt es ja ſonſt
„immer geweſen, auch ſo gar mit deiner Unbe-
„quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich
„nachgeben muͤſſen? Wir alle dir? Oder du uns
„allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben
„mußt, und ſieheſt, daß du uns nicht zum Nach-
„geben bringen kanſt; ſo thue es doch jetzt, da
„es artig laͤßt. Denn nachgeben mußt du, oder
„du biſt unſer Kind nicht.„
Jch weinte, weil ich nicht wuſte was ich ſagen
ſolte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden ſolte,
was ich zu ſagen haͤtte.
„Wiſſe, daß ſich bey deines Grosvaters Te-
„ſtament Einwendungen machen laſſen! Du
„wirſt keinen Groſchen von dem Gut behalten,
„wenn du nicht nachgiebſt. Dein Grosvater
„vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge-
„horſams gegen ihn und gegen uns: und du ver-
„lierſt es mit Recht, wenn ‒ ‒
„Nehmen Sie mir nicht uͤbel, wenn ich frey
„ſage, ich will das gantze nicht haben, wenn
„ich es mit Unrecht beſitze. Jndeſſen will ich hof-
„fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun-
„gen, die gemacht werden koͤnten, nicht verhal-
„ten wird.„
Sie ſagte: dis waͤre ſehr dreiſte geredet: ich
ſolte
O 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 217. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/237>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.