[Reuter, Christian]: Graf Ehrenfried. 1700.
anbelanget/ nur befleißiget euch a[uff] gute Büchsen. Sylvest. Ey/ meine Büchse soll mir leicht[lich] nichts verfehlen/ wenn ich nur recht d[a-] rauff ziele/ wo ich hinschiessen will. Marode. Und mit meiner Büchse hier/ da w[ill] ich wohl mit keinem Jäger seiner ta[u-] schen/ denn es ist Damascener-Gemä[ch-] te/ und ist vortrefflich auff die Haas[en] eingeschossen. Fortunatus. Ey/ Ihr. Excellenz, sie lassen sich do[ch] das Ding erzehlen. Dieser hier sprich[:] Er hätte mit seiner Büchse einmahl [17] Rephüner auff einer Weide weggescho[s-] sen/ und der da 3. Haasen auf einer [Ei-] che/ das Ding will mir gar nicht in m[ei-] nen Kopff. Ehrenfr. Ja warumb nicht/ mein Herr Cap[i-] tain-Lieutenant, was ein guter Jäg[er] ist/ der muß alles schiessen können/ [es] mag auch seyn wo es will. Fortunatus. Das ist alle wahr/ Ihr. Excellenz, a[l-] leine siebenzehn Rephüner von ein[er] Weide zu schiessen/ und drey Haas[en] auff einen Schuß von einer Eiche/ da[s] ist ein bißgen zu viel. Ehrenfr. Ey/ Herr Capitain Lieutenant, da[s] ist eine Schraube. Sylvest. Ihr. Excellenz und Hochgräfl. Gn[a-] den/ verzeihen mir/ daß ich sie in da[s] Wort falle/ und sage Ja/ ich habe 17 Rephüner auff einen Schuß von eine[r] Weid[e]
anbelanget/ nur befleißiget euch a[uff] gute Buͤchſen. Sylveſt. Ey/ meine Buͤchſe ſoll mir leicht[lich] nichts verfehlen/ wenn ich nur recht d[a-] rauff ziele/ wo ich hinſchieſſen will. Marode. Und mit meiner Buͤchſe hier/ da w[ill] ich wohl mit keinem Jaͤger ſeiner ta[u-] ſchen/ denn es iſt Damaſcener-Gemaͤ[ch-] te/ und iſt vortrefflich auff die Haaſ[en] eingeſchoſſen. Fortunatus. Ey/ Ihr. Excellenz, ſie laſſen ſich do[ch] das Ding erzehlen. Dieſer hier ſprich[:] Er haͤtte mit ſeiner Buͤchſe einmahl [17] Rephuͤner auff einer Weide weggeſcho[ſ-] ſen/ und der da 3. Haaſen auf einer [Ei-] che/ das Ding will mir gar nicht in m[ei-] nen Kopff. Ehrenfr. Ja warumb nicht/ mein Herr Cap[i-] tain-Lieutenant, was ein guter Jaͤg[er] iſt/ der muß alles ſchieſſen koͤnnen/ [es] mag auch ſeyn wo es will. Fortunatus. Das iſt alle wahr/ Ihr. Excellenz, a[l-] leine ſiebenzehn Rephuͤner von ein[er] Weide zu ſchieſſen/ und drey Haaſ[en] auff einen Schuß von einer Eiche/ da[s] iſt ein bißgen zu viel. Ehrenfr. Ey/ Herr Capitain Lieutenant, da[s] iſt eine Schraube. Sylveſt. Ihr. Excellenz und Hochgraͤfl. Gn[a-] den/ verzeihen mir/ daß ich ſie in da[s] Wort falle/ und ſage Ja/ ich habe 17 Rephuͤner auff einen Schuß von eine[r] Weid[e]
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#EHR"> <p><pb facs="#f0039" n="32"/> anbelanget/ nur befleißiget euch a<supplied>uff</supplied><lb/> gute Buͤchſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#SYL"> <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Sylveſt.</hi> </hi> </speaker> <p>Ey/ meine Buͤchſe ſoll mir leicht<supplied>lich</supplied><lb/> nichts verfehlen/ wenn ich nur recht d<supplied>a-</supplied><lb/> rauff ziele/ wo ich hinſchieſſen will.</p> </sp><lb/> <sp who="#MAR"> <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Marode.</hi> </hi> </speaker> <p>Und mit meiner Buͤchſe hier/ da w<supplied>ill</supplied><lb/> ich wohl mit keinem Jaͤger ſeiner ta<supplied>u-</supplied><lb/> ſchen/ denn es iſt <hi rendition="#aq">Damaſcener</hi>-Gemaͤ<supplied>ch-</supplied><lb/> te/ und iſt vortrefflich auff die Haaſ<supplied>en</supplied><lb/> eingeſchoſſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#FOR"> <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Fortunatus.</hi> </hi> </speaker> <p>Ey/ Ihr. <hi rendition="#aq">Excellenz,</hi> ſie laſſen ſich do<supplied>ch</supplied><lb/> das Ding erzehlen. Dieſer hier ſprich<supplied>:</supplied><lb/> Er haͤtte mit ſeiner Buͤchſe einmahl <supplied>17</supplied><lb/> Rephuͤner auff einer Weide weggeſcho<supplied>ſ-</supplied><lb/> ſen/ und der da 3. Haaſen auf einer <supplied>Ei-</supplied><lb/> che/ das Ding will mir gar nicht in m<supplied>ei-</supplied><lb/> nen Kopff.</p> </sp><lb/> <sp who="#EHR"> <speaker> <hi rendition="#fr">Ehrenfr.</hi> </speaker> <p>Ja warumb nicht/ mein Herr <hi rendition="#aq">Cap<supplied>i-</supplied><lb/> tain-Lieutenant,</hi> was ein guter Jaͤg<supplied>er</supplied><lb/> iſt/ der muß alles ſchieſſen koͤnnen/ <supplied>es</supplied><lb/> mag auch ſeyn wo es will.</p> </sp><lb/> <sp who="#FOR"> <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Fortunatus.</hi> </hi> </speaker> <p>Das iſt alle wahr/ Ihr. <hi rendition="#aq">Excellenz,</hi> a<supplied>l-</supplied><lb/> leine ſiebenzehn Rephuͤner von ein<supplied>er</supplied><lb/> Weide zu ſchieſſen/ und drey Haaſ<supplied>en</supplied><lb/> auff einen Schuß von einer Eiche/ da<supplied>s</supplied><lb/> iſt ein bißgen zu viel.</p> </sp><lb/> <sp who="#EHR"> <speaker> <hi rendition="#fr">Ehrenfr.</hi> </speaker> <p>Ey/ Herr <hi rendition="#aq">Capitain Lieutenant,</hi> da<supplied>s</supplied><lb/> iſt eine Schraube.</p> </sp><lb/> <sp who="#SYL"> <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Sylveſt.</hi> </hi> </speaker> <p>Ihr. <hi rendition="#aq">Excellenz</hi> und Hochgraͤfl. Gn<supplied>a-</supplied><lb/> den/ verzeihen mir/ daß ich ſie in da<supplied>s</supplied><lb/> Wort falle/ und ſage Ja/ ich habe 17<lb/> Rephuͤner auff einen Schuß von eine<supplied>r</supplied><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Weid<supplied>e</supplied></fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [32/0039]
anbelanget/ nur befleißiget euch auff
gute Buͤchſen.
Sylveſt. Ey/ meine Buͤchſe ſoll mir leichtlich
nichts verfehlen/ wenn ich nur recht da-
rauff ziele/ wo ich hinſchieſſen will.
Marode. Und mit meiner Buͤchſe hier/ da will
ich wohl mit keinem Jaͤger ſeiner tau-
ſchen/ denn es iſt Damaſcener-Gemaͤch-
te/ und iſt vortrefflich auff die Haaſen
eingeſchoſſen.
Fortunatus. Ey/ Ihr. Excellenz, ſie laſſen ſich doch
das Ding erzehlen. Dieſer hier ſprich:
Er haͤtte mit ſeiner Buͤchſe einmahl 17
Rephuͤner auff einer Weide weggeſchoſ-
ſen/ und der da 3. Haaſen auf einer Ei-
che/ das Ding will mir gar nicht in mei-
nen Kopff.
Ehrenfr. Ja warumb nicht/ mein Herr Capi-
tain-Lieutenant, was ein guter Jaͤger
iſt/ der muß alles ſchieſſen koͤnnen/ es
mag auch ſeyn wo es will.
Fortunatus. Das iſt alle wahr/ Ihr. Excellenz, al-
leine ſiebenzehn Rephuͤner von einer
Weide zu ſchieſſen/ und drey Haaſen
auff einen Schuß von einer Eiche/ das
iſt ein bißgen zu viel.
Ehrenfr. Ey/ Herr Capitain Lieutenant, das
iſt eine Schraube.
Sylveſt. Ihr. Excellenz und Hochgraͤfl. Gna-
den/ verzeihen mir/ daß ich ſie in das
Wort falle/ und ſage Ja/ ich habe 17
Rephuͤner auff einen Schuß von einer
Weide
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_ehrenfried_1700 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_ehrenfried_1700/39 |
Zitationshilfe: | [Reuter, Christian]: Graf Ehrenfried. 1700, S. 32. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_ehrenfried_1700/39>, abgerufen am 16.07.2024. |