Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite


"Von meinem Vater und Mutter, gnädiger
Herr, wäre ihre Antwort, die sich recht zärtlich lie-
ben, und die in einem schönen aus lautern Gold,
Silber und Seide zusammengesetzten Neste erbaut auf
einem sehr hohen Felsen wohnen."

"Und wer ist ihr Vater?"

"Sie haben ihn gleich gesehn, gnädiger Herr!"

"Aber ihre Mutter?"

"Jhr Name ist Christine von *** Jhr Gnaden."

Sogleich würde der Herr von *** mit thränen-
den Augen sie umarmen und ausrufen: das ist mei-
ne Tochter! Aber über mich würde er aufgebracht
seyn, weil ich sie entführt habe, ohne ein Edelmann
zu seyn.

"Wo ist das Nest, wo ist das Nest? fragt' er
denn."

"Das weiß ich nicht, gnädiger Herr, würde die
Kleine darauf antworten, denn mein Papa ist ein
geflügelter Mann, und der hat mich durch die Lüfte
hieher gebracht; aber seyn sie nicht böse, Jhr Gna-
den, haben sie Mitleid mit mir."

Der Herr von *** würde meine Tochter, die
Mamsell Christinen so ähnlich sähe, recht betrach-
ten, sie umarmen und seine Tochter nennen. End-
lich würd' er sie fragen, wie seine Tochter mit mir
stünde?

Denn müßt' ihm meine Tochter erzählen, wie
ich ihre Mutter liebte, wie ich ihr in allem, was sie

wünscht,
d. fl. Mensch. B


„Von meinem Vater und Mutter, gnaͤdiger
Herr, waͤre ihre Antwort, die ſich recht zaͤrtlich lie-
ben, und die in einem ſchoͤnen aus lautern Gold,
Silber und Seide zuſammengeſetzten Neſte erbaut auf
einem ſehr hohen Felſen wohnen.‟

„Und wer iſt ihr Vater?‟

„Sie haben ihn gleich geſehn, gnaͤdiger Herr!‟

„Aber ihre Mutter?‟

„Jhr Name iſt Chriſtine von *** Jhr Gnaden.‟

Sogleich wuͤrde der Herr von *** mit thraͤnen-
den Augen ſie umarmen und ausrufen: das iſt mei-
ne Tochter! Aber uͤber mich wuͤrde er aufgebracht
ſeyn, weil ich ſie entfuͤhrt habe, ohne ein Edelmann
zu ſeyn.

„Wo iſt das Neſt, wo iſt das Neſt? fragt’ er
denn.‟

„Das weiß ich nicht, gnaͤdiger Herr, wuͤrde die
Kleine darauf antworten, denn mein Papa iſt ein
gefluͤgelter Mann, und der hat mich durch die Luͤfte
hieher gebracht; aber ſeyn ſie nicht boͤſe, Jhr Gna-
den, haben ſie Mitleid mit mir.‟

Der Herr von *** wuͤrde meine Tochter, die
Mamſell Chriſtinen ſo aͤhnlich ſaͤhe, recht betrach-
ten, ſie umarmen und ſeine Tochter nennen. End-
lich wuͤrd’ er ſie fragen, wie ſeine Tochter mit mir
ſtuͤnde?

Denn muͤßt’ ihm meine Tochter erzaͤhlen, wie
ich ihre Mutter liebte, wie ich ihr in allem, was ſie

wuͤnſcht,
d. fl. Menſch. B
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0025" n="17"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <p>&#x201E;Von meinem Vater und Mutter, gna&#x0364;diger<lb/>
Herr, wa&#x0364;re ihre Antwort, die &#x017F;ich recht za&#x0364;rtlich lie-<lb/>
ben, und die in einem &#x017F;cho&#x0364;nen aus lautern Gold,<lb/>
Silber und Seide zu&#x017F;ammenge&#x017F;etzten Ne&#x017F;te erbaut auf<lb/>
einem &#x017F;ehr hohen Fel&#x017F;en wohnen.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und wer i&#x017F;t ihr Vater?&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sie haben ihn gleich ge&#x017F;ehn, gna&#x0364;diger Herr!&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Aber ihre Mutter?&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jhr Name i&#x017F;t Chri&#x017F;tine von *** Jhr Gnaden.&#x201F;</p><lb/>
        <p>Sogleich wu&#x0364;rde der Herr von *** mit thra&#x0364;nen-<lb/>
den Augen &#x017F;ie umarmen und ausrufen: das i&#x017F;t mei-<lb/>
ne Tochter! Aber u&#x0364;ber mich wu&#x0364;rde er aufgebracht<lb/>
&#x017F;eyn, weil ich &#x017F;ie entfu&#x0364;hrt habe, ohne ein Edelmann<lb/>
zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wo i&#x017F;t das Ne&#x017F;t, wo i&#x017F;t das Ne&#x017F;t? fragt&#x2019; er<lb/>
denn.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das weiß ich nicht, gna&#x0364;diger Herr, wu&#x0364;rde die<lb/>
Kleine darauf antworten, denn mein Papa i&#x017F;t ein<lb/>
geflu&#x0364;gelter Mann, und der hat mich durch die Lu&#x0364;fte<lb/>
hieher gebracht; aber &#x017F;eyn &#x017F;ie nicht bo&#x0364;&#x017F;e, Jhr Gna-<lb/>
den, haben &#x017F;ie Mitleid mit mir.&#x201F;</p><lb/>
        <p>Der Herr von *** wu&#x0364;rde meine Tochter, die<lb/>
Mam&#x017F;ell Chri&#x017F;tinen &#x017F;o a&#x0364;hnlich &#x017F;a&#x0364;he, recht betrach-<lb/>
ten, &#x017F;ie umarmen und &#x017F;eine Tochter nennen. End-<lb/>
lich wu&#x0364;rd&#x2019; er &#x017F;ie  fragen, wie &#x017F;eine Tochter mit mir<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nde?</p><lb/>
        <p>Denn mu&#x0364;ßt&#x2019; ihm meine Tochter erza&#x0364;hlen, wie<lb/>
ich ihre Mutter liebte, wie ich ihr in allem, was &#x017F;ie<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">d. fl. Men&#x017F;ch.</hi> B</fw><fw place="bottom" type="catch">wu&#x0364;n&#x017F;cht,</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[17/0025] „Von meinem Vater und Mutter, gnaͤdiger Herr, waͤre ihre Antwort, die ſich recht zaͤrtlich lie- ben, und die in einem ſchoͤnen aus lautern Gold, Silber und Seide zuſammengeſetzten Neſte erbaut auf einem ſehr hohen Felſen wohnen.‟ „Und wer iſt ihr Vater?‟ „Sie haben ihn gleich geſehn, gnaͤdiger Herr!‟ „Aber ihre Mutter?‟ „Jhr Name iſt Chriſtine von *** Jhr Gnaden.‟ Sogleich wuͤrde der Herr von *** mit thraͤnen- den Augen ſie umarmen und ausrufen: das iſt mei- ne Tochter! Aber uͤber mich wuͤrde er aufgebracht ſeyn, weil ich ſie entfuͤhrt habe, ohne ein Edelmann zu ſeyn. „Wo iſt das Neſt, wo iſt das Neſt? fragt’ er denn.‟ „Das weiß ich nicht, gnaͤdiger Herr, wuͤrde die Kleine darauf antworten, denn mein Papa iſt ein gefluͤgelter Mann, und der hat mich durch die Luͤfte hieher gebracht; aber ſeyn ſie nicht boͤſe, Jhr Gna- den, haben ſie Mitleid mit mir.‟ Der Herr von *** wuͤrde meine Tochter, die Mamſell Chriſtinen ſo aͤhnlich ſaͤhe, recht betrach- ten, ſie umarmen und ſeine Tochter nennen. End- lich wuͤrd’ er ſie fragen, wie ſeine Tochter mit mir ſtuͤnde? Denn muͤßt’ ihm meine Tochter erzaͤhlen, wie ich ihre Mutter liebte, wie ich ihr in allem, was ſie wuͤnſcht, d. fl. Menſch. B

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/25
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 17. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/25>, abgerufen am 23.11.2024.