Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rempen, Johann: Schau-Bühne Der Evangelischen Warheit. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

den obersten Priester/ oder das Haubt unter den Priestern nennen. Hat demnach Pabst Bonifacius II. tom. 2. Conc. p. I. f. 644. unrecht geschrieben/ daß auf diesem Concilio der Carthaginensischer Bischoff Aurelius, und dessen Collegen/ aus Ansporung des Teuffels/ sich wider die Römische Kirche haben erhoben/ indem sie den Pabst für kein Ober-Haubt der Kirchen haben erkennen wollen. Wir können auch diesem Concilio ein ander älters Concilium, nemlich das Concilium Laodicense entgegen setzen/ welches Can. 59. die Bücher der H. Schrifft mit den Evangelischen gantz gleichförmig einrichtet/ und kein Buch Tobiae, Judith &c. mit einiger Meldung berühret.

V. Die Catholische Kirch wird genennet ein Pfeiler/ und Grundfeste der Warheit/ I. Tim. v. 15. so muß sie ja die rechte Schrifft von der falschen entscheiden/ und selbige von allen Fehlern sauberen können.

Antwort. Warum habt ihr dan annoch heutiges Tages/ nach eurer eigenen Geständnüß/ so viele Fehler in eurer Bibel? als nemlich/ da Judith wird genennet eine Tochter Ruben / Iudith. 8. v. 2. da sie doch im Anfang folgendes Capitels wird genennet eine Tochter Simeon des Patriarchens. So gesteht ihr auch/ es seye ein Fehler eingeschlichen/ da eure Bibel sagt Luc. II. v. 36. Wan dem Leib gantz licht ist/ dan wird er gantz licht seyn: dan dieses ist eine tautologia, oder überflüssige Wiederholung derselbigen Wörter: und müste es recht also heissen: Wan dein Aug licht ist/ dan wird der gantze Leib licht seyn. Hat sich also der Dolmetscher versehen/ da er das Griechische Wort [Greek words] ein Leib/ für das Wörtlein [Greek words] ein Aug/ genommen und ausgedeutet hat. Wiedrum Ioh. I. v. 28. setzet ihr Bethaniam jenseit des Jordans/ da es doch gelegen ist disseit des Jordans unweit Jerusalem: weswegen dan etliche exemplaria an statt Bethania, lesen Bethabara. Wiedrum daselbsten cap. 5. v. 2. nennet ihr den Schwemm-Teich zu Jerusalem Bethsaida: welches doch ist eine Stadt an dem Meer Tiberiadis: wessenthalben Hieronymus an statt Bethsaida lieset Bethesda. Item act. 7. v. 16. gestehet ihr einen Fehler in eurer Bibel/ da Abraham das Grab gekaufft von den Kindern Hemor des Sohns Sichem: da er doch Gen. 23. v. 16. selbiges gekaufft hat von Ephron dem Sohn Seor. Item 2. Tim. 4. v. 20. sagt eure Bibel/ S. Paulus habe den Trophimum kranck gelassen zu Mileto, welche ist eine Stadt in Jonia, da doch Cardinal Baronius, nach der Zeit-Rechnung/ erkennet einen Fehler/ und lieset am Platz Mileto, Melita, welche ist eine Insul in dem Africanischen Meer. Item Matt. 27. v. 9. leset ihr in euer Bibel: Da ist erfüllet/ das gesagt ist durch den Propheten Jeremiam / da er spricht: sie haben genommen dreissig Silberling: welches doch nicht zu finden ist bey dem Propheten Jeremias/ sondern bey dem Propheten Zacharias cap. II. v. 12. Wiedrum etliche von euren Biblen 3. Reg. 4. v. 32. melden/ es habe Salomon geredet seiner Lieder fünff tausend: andere sagen von tausend und fünff. Zudem könnet ihr euch in euer Bibel nicht vertragen wegen der Abtheilung/ und Entscheidung dieser Wörter Ioh. I. v. 3. Ohne ihm ist nichts gemacht was gemacht ist in ihm war das Leben: dan etliche richten die Abtheilung also ein/ daß sie die Wörter/ was gemacht ist/ hinfügen an das vorhergehende: andere aber an das nachfolgende. Diese und dergleichen Fehler/ Schnitzer und Zweiffel in ihrer Bibel gestehen die Papisten:

den obersten Priester/ oder das Haubt unter den Priestern nennen. Hat demnach Pabst Bonifacius II. tom. 2. Conc. p. I. f. 644. unrecht geschrieben/ daß auf diesem Concilio der Carthaginensischer Bischoff Aurelius, und dessen Collegen/ aus Ansporung des Teuffels/ sich wider die Römische Kirche haben erhoben/ indem sie den Pabst für kein Ober-Haubt der Kirchen haben erkennen wollen. Wir können auch diesem Concilio ein ander älters Concilium, nemlich das Concilium Laodicense entgegen setzen/ welches Can. 59. die Bücher der H. Schrifft mit den Evangelischen gantz gleichförmig einrichtet/ und kein Buch Tobiae, Judith &c. mit einiger Meldung berühret.

V. Die Catholische Kirch wird genennet ein Pfeiler/ und Grundfeste der Warheit/ I. Tim. v. 15. so muß sie ja die rechte Schrifft von der falschen entscheiden/ und selbige von allen Fehlern sauberen können.

Antwort. Warum habt ihr dan annoch heutiges Tages/ nach eurer eigenen Geständnüß/ so viele Fehler in eurer Bibel? als nemlich/ da Judith wird genennet eine Tochter Ruben / Iudith. 8. v. 2. da sie doch im Anfang folgendes Capitels wird genennet eine Tochter Simeon des Patriarchens. So gesteht ihr auch/ es seye ein Fehler eingeschlichen/ da eure Bibel sagt Luc. II. v. 36. Wan dem Leib gantz licht ist/ dan wird er gantz licht seyn: dan dieses ist eine tautologia, oder überflüssige Wiederholung derselbigen Wörter: und müste es recht also heissen: Wan dein Aug licht ist/ dan wird der gantze Leib licht seyn. Hat sich also der Dolmetscher versehen/ da er das Griechische Wort [Greek words] ein Leib/ für das Wörtlein [Greek words] ein Aug/ genommen und ausgedeutet hat. Wiedrum Ioh. I. v. 28. setzet ihr Bethaniam jenseit des Jordans/ da es doch gelegen ist disseit des Jordans unweit Jerusalem: weswegen dan etliche exemplaria an statt Bethania, lesen Bethabara. Wiedrum daselbsten cap. 5. v. 2. nennet ihr den Schwemm-Teich zu Jerusalem Bethsaida: welches doch ist eine Stadt an dem Meer Tiberiadis: wessenthalben Hieronymus an statt Bethsaida lieset Bethesda. Item act. 7. v. 16. gestehet ihr einen Fehler in eurer Bibel/ da Abraham das Grab gekaufft von den Kindern Hemor des Sohns Sichem: da er doch Gen. 23. v. 16. selbiges gekaufft hat von Ephron dem Sohn Seor. Item 2. Tim. 4. v. 20. sagt eure Bibel/ S. Paulus habe den Trophimum kranck gelassen zu Mileto, welche ist eine Stadt in Jonia, da doch Cardinal Baronius, nach der Zeit-Rechnung/ erkennet einen Fehler/ und lieset am Platz Mileto, Melita, welche ist eine Insul in dem Africanischen Meer. Item Matt. 27. v. 9. leset ihr in euer Bibel: Da ist erfüllet/ das gesagt ist durch den Propheten Jeremiam / da er spricht: sie haben genommen dreissig Silberling: welches doch nicht zu finden ist bey dem Propheten Jeremias/ sondern bey dem Propheten Zacharias cap. II. v. 12. Wiedrum etliche von euren Biblen 3. Reg. 4. v. 32. melden/ es habe Salomon geredet seiner Lieder fünff tausend: andere sagen von tausend und fünff. Zudem könnet ihr euch in euer Bibel nicht vertragen wegen der Abtheilung/ und Entscheidung dieser Wörter Ioh. I. v. 3. Ohne ihm ist nichts gemacht was gemacht ist in ihm war das Leben: dan etliche richten die Abtheilung also ein/ daß sie die Wörter/ was gemacht ist/ hinfügen an das vorhergehende: andere aber an das nachfolgende. Diese und dergleichen Fehler/ Schnitzer und Zweiffel in ihrer Bibel gestehen die Papisten:

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0089" n="69"/>
den obersten Priester/ oder das Haubt unter den Priestern nennen. Hat demnach            Pabst Bonifacius II. tom. 2. Conc. p. I. f. 644. unrecht geschrieben/ daß auf diesem            Concilio der Carthaginensischer Bischoff Aurelius, und dessen Collegen/ aus Ansporung des            Teuffels/ sich wider die Römische Kirche haben erhoben/ indem sie den Pabst für kein            Ober-Haubt der Kirchen haben erkennen wollen. Wir können auch diesem Concilio ein ander            älters Concilium, nemlich das Concilium Laodicense entgegen setzen/ welches Can. 59. die            Bücher der H. Schrifft mit den Evangelischen gantz gleichförmig einrichtet/ und kein Buch            Tobiae, Judith &amp;c. mit einiger Meldung berühret.</p>
        <p>V. Die Catholische Kirch wird genennet ein Pfeiler/ und Grundfeste der Warheit/ I. Tim.            v. 15. so muß sie ja die rechte Schrifft von der falschen entscheiden/ und selbige von            allen Fehlern sauberen können.</p>
        <p>Antwort. Warum habt ihr dan annoch heutiges Tages/ nach eurer eigenen Geständnüß/ so            viele Fehler in eurer Bibel? als nemlich/ da Judith wird genennet eine Tochter Ruben /            Iudith. 8. v. 2. da sie doch im Anfang folgendes Capitels wird genennet eine Tochter            Simeon des Patriarchens. So gesteht ihr auch/ es seye ein Fehler eingeschlichen/ da eure            Bibel sagt Luc. II. v. 36. Wan dem Leib gantz licht ist/ dan wird er gantz licht seyn:            dan dieses ist eine tautologia, oder überflüssige Wiederholung derselbigen Wörter: und            müste es recht also heissen: Wan dein Aug licht ist/ dan wird der gantze Leib licht seyn.            Hat sich also der Dolmetscher versehen/ da er das Griechische Wort <foreign xml:lang="el">[Greek words]</foreign> ein Leib/ für das Wörtlein <foreign xml:lang="el">[Greek              words]</foreign> ein Aug/ genommen und ausgedeutet hat. Wiedrum Ioh. I. v. 28. setzet            ihr Bethaniam jenseit des Jordans/ da es doch gelegen ist disseit des Jordans unweit            Jerusalem: weswegen dan etliche exemplaria an statt Bethania, lesen Bethabara. Wiedrum            daselbsten cap. 5. v. 2. nennet ihr den Schwemm-Teich zu Jerusalem Bethsaida: welches doch            ist eine Stadt an dem Meer Tiberiadis: wessenthalben Hieronymus an statt Bethsaida lieset            Bethesda. Item act. 7. v. 16. gestehet ihr einen Fehler in eurer Bibel/ da Abraham das            Grab gekaufft von den Kindern Hemor des Sohns Sichem: da er doch Gen. 23. v. 16. selbiges            gekaufft hat von Ephron dem Sohn Seor. Item 2. Tim. 4. v. 20. sagt eure Bibel/ S. Paulus            habe den Trophimum kranck gelassen zu Mileto, welche ist eine Stadt in Jonia, da doch            Cardinal Baronius, nach der Zeit-Rechnung/ erkennet einen Fehler/ und lieset am Platz            Mileto, Melita, welche ist eine Insul in dem Africanischen Meer. Item Matt. 27. v. 9.            leset ihr in euer Bibel: Da ist erfüllet/ das gesagt ist durch den Propheten Jeremiam /            da er spricht: sie haben genommen dreissig Silberling: welches doch nicht zu finden ist            bey dem Propheten Jeremias/ sondern bey dem Propheten Zacharias cap. II. v. 12. Wiedrum            etliche von euren Biblen 3. Reg. 4. v. 32. melden/ es habe Salomon geredet seiner Lieder            fünff tausend: andere sagen von tausend und fünff. Zudem könnet ihr euch in euer Bibel            nicht vertragen wegen der Abtheilung/ und Entscheidung dieser Wörter Ioh. I. v. 3. Ohne            ihm ist nichts gemacht was gemacht ist in ihm war das Leben: dan etliche richten die            Abtheilung also ein/ daß sie die Wörter/ was gemacht ist/ hinfügen an das            vorhergehende: andere aber an das nachfolgende. Diese und dergleichen Fehler/ Schnitzer            und Zweiffel in ihrer Bibel gestehen die Papisten:
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0089] den obersten Priester/ oder das Haubt unter den Priestern nennen. Hat demnach Pabst Bonifacius II. tom. 2. Conc. p. I. f. 644. unrecht geschrieben/ daß auf diesem Concilio der Carthaginensischer Bischoff Aurelius, und dessen Collegen/ aus Ansporung des Teuffels/ sich wider die Römische Kirche haben erhoben/ indem sie den Pabst für kein Ober-Haubt der Kirchen haben erkennen wollen. Wir können auch diesem Concilio ein ander älters Concilium, nemlich das Concilium Laodicense entgegen setzen/ welches Can. 59. die Bücher der H. Schrifft mit den Evangelischen gantz gleichförmig einrichtet/ und kein Buch Tobiae, Judith &c. mit einiger Meldung berühret. V. Die Catholische Kirch wird genennet ein Pfeiler/ und Grundfeste der Warheit/ I. Tim. v. 15. so muß sie ja die rechte Schrifft von der falschen entscheiden/ und selbige von allen Fehlern sauberen können. Antwort. Warum habt ihr dan annoch heutiges Tages/ nach eurer eigenen Geständnüß/ so viele Fehler in eurer Bibel? als nemlich/ da Judith wird genennet eine Tochter Ruben / Iudith. 8. v. 2. da sie doch im Anfang folgendes Capitels wird genennet eine Tochter Simeon des Patriarchens. So gesteht ihr auch/ es seye ein Fehler eingeschlichen/ da eure Bibel sagt Luc. II. v. 36. Wan dem Leib gantz licht ist/ dan wird er gantz licht seyn: dan dieses ist eine tautologia, oder überflüssige Wiederholung derselbigen Wörter: und müste es recht also heissen: Wan dein Aug licht ist/ dan wird der gantze Leib licht seyn. Hat sich also der Dolmetscher versehen/ da er das Griechische Wort [Greek words] ein Leib/ für das Wörtlein [Greek words] ein Aug/ genommen und ausgedeutet hat. Wiedrum Ioh. I. v. 28. setzet ihr Bethaniam jenseit des Jordans/ da es doch gelegen ist disseit des Jordans unweit Jerusalem: weswegen dan etliche exemplaria an statt Bethania, lesen Bethabara. Wiedrum daselbsten cap. 5. v. 2. nennet ihr den Schwemm-Teich zu Jerusalem Bethsaida: welches doch ist eine Stadt an dem Meer Tiberiadis: wessenthalben Hieronymus an statt Bethsaida lieset Bethesda. Item act. 7. v. 16. gestehet ihr einen Fehler in eurer Bibel/ da Abraham das Grab gekaufft von den Kindern Hemor des Sohns Sichem: da er doch Gen. 23. v. 16. selbiges gekaufft hat von Ephron dem Sohn Seor. Item 2. Tim. 4. v. 20. sagt eure Bibel/ S. Paulus habe den Trophimum kranck gelassen zu Mileto, welche ist eine Stadt in Jonia, da doch Cardinal Baronius, nach der Zeit-Rechnung/ erkennet einen Fehler/ und lieset am Platz Mileto, Melita, welche ist eine Insul in dem Africanischen Meer. Item Matt. 27. v. 9. leset ihr in euer Bibel: Da ist erfüllet/ das gesagt ist durch den Propheten Jeremiam / da er spricht: sie haben genommen dreissig Silberling: welches doch nicht zu finden ist bey dem Propheten Jeremias/ sondern bey dem Propheten Zacharias cap. II. v. 12. Wiedrum etliche von euren Biblen 3. Reg. 4. v. 32. melden/ es habe Salomon geredet seiner Lieder fünff tausend: andere sagen von tausend und fünff. Zudem könnet ihr euch in euer Bibel nicht vertragen wegen der Abtheilung/ und Entscheidung dieser Wörter Ioh. I. v. 3. Ohne ihm ist nichts gemacht was gemacht ist in ihm war das Leben: dan etliche richten die Abtheilung also ein/ daß sie die Wörter/ was gemacht ist/ hinfügen an das vorhergehende: andere aber an das nachfolgende. Diese und dergleichen Fehler/ Schnitzer und Zweiffel in ihrer Bibel gestehen die Papisten:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rempen_schaubuehne_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rempen_schaubuehne_1721/89
Zitationshilfe: Rempen, Johann: Schau-Bühne Der Evangelischen Warheit. Leipzig, 1721, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rempen_schaubuehne_1721/89>, abgerufen am 23.11.2024.