Texttitel (Kurzbezeichnung) | Leipziger Predigten (Hs. A) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | PrLpz |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | PrLpz |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Predigt |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Aufbewahrungsort | Leipzig, Universitätsbibl. |
Signatur | Ms. 760 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/15221 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 203 Blätter |
Ausschnitt | 130va-131va; 134rb-135rb; 138vb-139vb |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | hochdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | - |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | ostmitteldeutsch (mit bairischen Spuren) |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 14,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Hermann Leyser (Hg.), Deutsche Predigten des 13. und 14. Jahrhunderts (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur 11,2), Quedlinburg/Leipzig 1838 (Nachdruck Darmstadt 1970), S. 24-136 (Teilabdruck); Anton E. Schönbach (Hg.), Altdeutsche Predigten, Bd. 1, Graz 1886 (Nachdruck Darmstadt 1964) (Abdruck des bei Leyser 1838 und 1840 noch nicht edierten Textes) |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM II |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer, Oksana Fofulit (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Die Korrektur ist noch nicht erfolgt. |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[130va,5] [130va,6] [130va,7] [130va,8] [130va,9] [130va,10] [130va,11] [130va,12] [130va,13] [130va,14] [130va,15] [130va,16] [130va,17] [130va,18] [130va,19] [130va,20] [130va,21] [130va,22] [130va,23] [130va,24] [130va,25] [130va,26] [130va,27] [130va,28] [130va,29] [130va,30] [130va,31] [130va,32] [130va,33] [130va,34] [130va,35] [130va,36] [130va,37] [130va,38] [130va,39] [130va,40] [130va,41] [130va,42] [130va,43] [130va,44] [130vb,1] [130vb,2] [130vb,3] [130vb,4] [130vb,5] [130vb,6] [130vb,7] [130vb,8] [130vb,9] [130vb,10] [130vb,11] [130vb,12] [130vb,13] [130vb,14] [130vb,15] [130vb,16] [130vb,17] [130vb,18] [130vb,19] [130vb,20] [130vb,21] [130vb,22] [130vb,23] [130vb,24] [130vb,25] [130vb,26] [130vb,27] [130vb,28] [130vb,29] [130vb,30] [130vb,31] [130vb,32] [130vb,33] [130vb,34] [130vb,35] [130vb,36] [130vb,37] [130vb,38] [130vb,39] [130vb,40] [130vb,41] [130vb,42] [130vb,43] [130vb,44] [131ra,1] [131ra,2] [131ra,3] [131ra,4] [131ra,5] [131ra,6] [131ra,7] [131ra,8] [131ra,9] [131ra,10] [131ra,11] [131ra,12] [131ra,13] [131ra,14] [131ra,15] [131ra,16] [131ra,17] [131ra,18] [131ra,19] [131ra,20] [131ra,21] [131ra,22] [131ra,23] [131ra,24] [131ra,25] [131ra,26] [131ra,27] [131ra,28] [131ra,29] [131ra,30] [131ra,31] [131ra,32] [131ra,33] [131ra,34] [131ra,35] [131ra,36] [131ra,37] [131ra,38] [131ra,39] [131ra,40] [131ra,41] [131ra,42] [131ra,43] [131ra,44] [131rb,1] [131rb,2] [131rb,3] [131rb,4] [131rb,5] [131rb,6] [131rb,7] [131rb,8] [131rb,9] [131rb,10] [131rb,11] [131rb,12] [131rb,13] [131rb,14] [131rb,15] [131rb,16] [131rb,17] [131rb,18] [131rb,19] [131rb,20] [131rb,21] [131rb,22] [131rb,23] [131rb,24] [131rb,25] [131rb,26] [131rb,27] [131rb,28] [131rb,29] [131rb,30] [131rb,31] [131rb,32] [131rb,33] [131rb,34] [131rb,35] [131rb,36] [131rb,37] [131rb,38] [131rb,39] [131rb,40] [131rb,41] [131rb,42] [131rb,43] [131rb,44] [131va,1] [131va,2] [131va,3] [131va,4] [131va,5] [131va,6] [131va,7] [131va,8] [131va,9] [131va,10] [131va,11] [131va,12] [131va,13] [131va,14] [131va,15] [131va,16] [131va,17] [131va,18] [131va,19] [131va,20] [131va,21] [131va,22] [131va,23] [131va,24] [131va,25] [131va,26] [131va,27] [131va,28] [134ra,14] [134ra,15] [134ra,16] [134ra,17] [134ra,18] [134ra,19] [134ra,20] [134ra,21] [134ra,22] [134ra,23] [134ra,24] [134ra,25] [134ra,26] [134ra,27] [134ra,28] [134ra,29] [134ra,30] [134ra,31] [134ra,32] [134ra,33] [134ra,34] [134ra,35] [134ra,36] [134ra,37] [134ra,38] [134ra,39] [134ra,40] [134ra,41] [134ra,42] [134ra,43] [134ra,44] [134va,1] [134va,2] [134va,3] [134va,4] [134va,5] [134va,6] [134va,7] [134va,8] [134va,9] [134va,10] [134va,11] [134va,12] [134va,13] [134va,14] [134va,15] [134va,16] [134va,17] [134va,18] [134va,19] [134va,20] [134va,21] [134va,22] [134va,23] [134va,24] [134va,25] [134va,26] [134va,27] [134va,28] [134va,29] [134va,30] [134va,31] [134va,32] [134va,33] [134va,34] [134va,35] [134va,36] [134va,37] [134va,38] [134va,39] [134va,40] [134va,41] [134va,42] [134va,43] [134va,44] [134vb,1] [134vb,2] [134vb,3] [134vb,4] [134vb,5] [134vb,6] [134vb,7] [134vb,8] [134vb,9] [134vb,10] [134vb,11] [134vb,12] [134vb,13] [134vb,14] [134vb,15] [134vb,16] [134vb,17] [134vb,18] [134vb,19] [134vb,20] [134vb,21] [134vb,22] [134vb,23] [134vb,24] [134vb,25] [134vb,26] [134vb,27] [134vb,28] [134vb,29] [134vb,30] [134vb,31] [134vb,32] [134vb,33] [134vb,34] [134vb,35] [134vb,36] [134vb,37] [134vb,38] [134vb,39] [134vb,40] [134vb,41] [134vb,42] [134vb,43] [134vb,44] [135ra,1] [135ra,2] [135ra,3] [135ra,4] [135ra,5] [135ra,6] [135ra,7] [135ra,8] [135ra,9] [135ra,10] [135ra,11] [135ra,12] [135ra,13] [135ra,14] [135ra,15] [135ra,16] [135ra,17] [135ra,18] [135ra,19] [135ra,20] [135ra,21] [135ra,22] [135ra,23] [135ra,24] [135ra,25] [135ra,26] [135ra,27] [135ra,28] [135ra,29] [135ra,30] [135ra,31] [135ra,32] [135ra,33] [135ra,34] [135ra,35] [135ra,36] [135ra,37] [135ra,38] [135ra,39] [135ra,40] [135ra,41] [135ra,42] [135ra,43] [135ra,44] [135rb,1] [135rb,2] [135rb,3] [135rb,4] [135rb,5] [135rb,6] [135rb,7] [135rb,8] [135rb,9] [135rb,10] [135rb,11] [135rb,12] [135rb,13] [135rb,14] [135rb,15] [135rb,16] [135rb,17] [135rb,18] [135rb,19] [135rb,20] [135rb,21] [135rb,22] [135rb,23] [135rb,24] [135rb,25] [135rb,26] [135rb,27] [135rb,28] [138va,10] [138va,11] [138va,12] [138va,13] [138va,14] [138va,15] [138va,16] [138va,17] [138va,18] [138va,19] [138va,20] [138va,21] [138va,22] [138va,23] [138va,24] [138va,25] [138va,26] [138va,27] [138va,28] [138va,29] [138va,30] [138va,31] [138va,32] [138va,33] [138va,34] [138va,35] [138va,36] [138va,37] [138va,38] [138va,39] [138va,40] [138va,41] [138va,42] [138va,43] [138va,44] [139ra,1] [139ra,2] [139ra,3] [139ra,4] [139ra,5] [139ra,6] [139ra,7] [139ra,8] [139ra,9] [139ra,10] [139ra,11] [139ra,12] [139ra,13] [139ra,14] [139ra,15] [139ra,16] [139ra,17] [139ra,18] [139ra,19] [139ra,20] [139ra,21] [139ra,22] [139ra,23] [139ra,24] [139ra,25] [139ra,26] [139ra,27] [139ra,28] [139ra,29] [139ra,30] [139ra,31] [139ra,32] [139ra,33] [139ra,34] [139ra,35] [139ra,36] [139ra,37] [139ra,38] [139ra,39] [139ra,40] [139ra,41] [139ra,42] [139ra,43] [139ra,44] [139rb,1] [139rb,2] [139rb,3] [139rb,4] [139rb,5] [139rb,6] [139rb,7] [139rb,8] [139rb,9] [139rb,10] [139rb,11] [139rb,12] [139rb,13] [139rb,14] [139rb,15] [139rb,16] [139rb,17] [139rb,18] [139rb,19] [139rb,20] [139rb,21] [139rb,22] [139rb,23] [139rb,24] [139rb,25] [139rb,26] [139rb,27] [139rb,28] [139rb,29] [139rb,30] [139rb,31] [139rb,32] [139rb,33] [139rb,34] [139rb,35] [139rb,36] [139rb,37] [139rb,38] [139rb,39] [139rb,40] [139rb,41] [139rb,42] [139rb,43] [139rb,44] [139va,1] [139va,2] [139va,3] [139va,4] [139va,5] [139va,6] [139va,7] [139va,8] [139va,9] [139va,10] [139va,11] [139va,12] [139va,13] [139va,14] [139va,15] [139va,16] [139va,17] [139va,18] [139va,19] [139va,20] [139va,21] [139va,22] [139va,23] [139va,24] [139va,25] [139va,26] [139va,27] [139va,28] [139va,29] [139va,30] [139va,31] [139va,32] [139va,33] [139va,34] [139va,35] [139va,36] [139va,37] [139va,38] [139va,39] [139va,40] [139va,41] [139va,42] [139va,43] [139vb,1] [139vb,2] [139vb,3] [139vb,4] [139vb,5] [139vb,6] [139vb,7] [139vb,8] [139vb,9] [139vb,10] [139vb,11] [139vb,12] [139vb,13] [139vb,14] [139vb,15] [139vb,16] [139vb,17] [139vb,18] [139vb,19] [139vb,20] [139vb,21] [139vb,22] [139vb,23] [139vb,24] [139vb,25] [139vb,26] [139vb,27] [139vb,28] [139vb,29] [139vb,30] [139vb,31] [139vb,32] | Pacientes eſtote. ꝯfirmantes corda ūra qͥa aduē. do. appᵒpínqͣbit . Míne vil liebn. ſente Paulꝰ dˢ tetet vns vn̄ ſpⁱcht. weſet geduldich. vn̄ veſtenet uͦwˢ hˢze. wͣ=ne di zv kuͦmf vnſˢs hˢren die nehit. Die erſte zv kuͦmft vnſˢs hˢren iſt ergangen. daz waz do. do vnſˢ hˢre ī diſe wˢlt wolde cuͦm̄ vnd geborne wolde wˢden. vō dˢ ewigen magt ſente merien. Do dˢ erſte m̄ſche ge=viel. vn̄ dͣz gebot vnſˢs hˢren zv bᵃch vn̄ daz obz az daz ím vor botē was. do wͣrt er vor ſtozen vz dem paradýſe ī daz enelende. vn̄ alle ſíne nach kuͦmelínge muͦſtī nach ime zv dˢ helle varn wie guͦt vn̄ wie hei=lich ſo ſie wͣrn vuͦmf huͦndˢt iar. dͣz er barmete vnſˢn hˢrín vn̄ ſante v̄s eínē heilant ſínē eín born ſvn vn=ſˢn hˢrín ih̄m xͫ. dˢ qͣm hˢ ín diſe wˢlt vn̄ wͣrt geborn von vnſˢ vrowē ſē=te Marien. die zv kumft bege wir nv. die hatten vor gekuͦndigt die wiſſagen. die heiligē ᵱph̄n vnſˢs hˢ=ren. Sie ſagn wol dͣz dˢ arme m̄ſche niht mochte er loſt wˢden wˢe gotis ſun ín diſe wˢlt niht cuͦm̄. Die erſte zv kuͦmft vnſˢs hˢrín iſt ergangē als ich uch habe geſagt. Noch wirt eín zv kumft vnſˢs hˢrín. die wirt āme Jungiſten tage. ſwēne er erſchínꝫ ī ſínˢ mānes kraft. vf ſíme gewaldi=gen ſtule. vn̄ die heiligē engele. vn̄ al himeliſch her mͭ íme. Da wirt er irteilen al m̄ſchlich kūne eínen igeli=chen al nach ſínē wˢken. Da ſule wir ín beſchowen ī deme ſelben bilde. als er wͣs do er vor gerichte ſtūt vor vnſˢ ſuͦnde. als da geſchribē iſt. et uidebit eū om̄is oculꝰ. qͥ eū pupu . Jn ſuln ſehn eínes igeliches m̄ſchen ovgen. vn̄ die ín da mar=terten. M . da ſol er ſitzen zv ge=richte. da wirt er engeſtlich an zv ſehne. Joch ſam dē guten. vn̄ wͣz ſol dan dˢ arm̄ ſvndˢe gewˢden. Si=ne vumf wuͦndē wiſet er danne. die dorníne krone. daz ſper da mͭ er durch ſtochen wͣrt. vn̄ daz vro=ne cruͦce dar an er gehangē wͣrt. Owe wie ſelich dˢ iſt. dˢ dāne die wˢk hat getan. darūme er vˢ ne=m̄ ſol die ſuͦzze ſtīme vnſˢs hˢren die er da ſpᵉchē wírt zv den ſeligē. veníte bn̄dicti pa. m . Cuͦmꝫ her ir gebn̄digeten mínes vatˢ. enphat daz riche dͣz vch bereit iſt vō ane=genge dˢ wˢlde. Diſe andˢe zvkūft vnſˢs hˢrín die wírt harte engiſtlich als ich uch nv habe geſagt. zv dˢ ſvlt ir vch bereiten mͭ dē beſ=ten wˢken dͣz ir kuͦnnet vn̄ muͦ=gt. die wile ír lebt. mͭ vaſtene. mͭ wachene. mit kirchgange. mít gebete. mͭ opphˢe. mͭ almuſen. vnd mͭ allen den dingen die gote lib ſín. Des zv kuͦmft wir nv begen vn̄ dˢ durch vns ín diſe wˢlt wol=de cuͦm̄. dē bittet dͣz er uch die ge=nade vor lie. Daz ir diſe heilige zv kumft alſo muͦzet begen. dͣz ir nach diſeme libe beſitzē muͦzēt dͣz ewige riche daz er bereit hat allen ſínē holden. vnſˢ hˢre ih̄c x̄. Q ui víuít ć. Paruulus na. ē no. uoca. no. eiꝰ ad mí. ꝯſílí. dᵉs for. pa. fu. ſe. prī. pa . Míne vil liben. Jz wͣs vor vnſˢs hˢren gebuͦrt eín wiſſa=ge dˢ hiez ýſaýas. dē hatte vnſˢ hˢre bewiſet ī dē heiligē geiſte die geburt vnſˢs hˢrín Jh̄u xͥ. die wir huͦte begen. vn̄ ſpᵃch diſe wort. Vnd iſt geborn eín cleíne kínt. deſ name ſol heizen eín wundˢlich got. eín engel des grozen rates. oder eín rat man. vn̄ eín ſtark got. eín vatˢ dˢ kuͦmftigē wˢlde. vn̄ eī vuͦrſte des vrides. M . als uch dic=ke geſagt iſt. wirne mochtē an=dˢs nihit erloſt ſín worden von des tuͦvels gewͣlt. iz ne wˢe daz gotis ſvn geborn wˢe. vn̄ vnſˢ m̄ſcheit an ſich entphangē hette. Jz wͣs vor go=tis geburt michil vngenade in dˢ wˢlde. biz an die zit dͣz er geborn wolde wˢden. Do wͣs eín keiſˢ zv Rome dˢ híes octauíanꝰ bi des geziten wurden die riche vn̄ die lāt geſamnet ín eín zv vriede vnd zv genaden. vn̄ gabn zv Rome zíns al gemeíne. Do gebot dˢ keiſˢ. daz allír m̄negelich ſwo er ge=ſezzen wˢe. daz er qͤme zv ſinˢ hou=bet ſtat. vn̄ da zíns gebe. Den zíns ſante allˢ erſt eín greue dˢ hiez Cýrinꝰ. Ienſit meris ī deme lande zv ih̄rl̄m. Do hub ſich her Joſeph dem vnſˢ vrowe ſente ma=rie gemelit wͣs. zv eín ſtat die hiez Bethlehem. da er zv houbit=te mͭ vnſˢ vrowen. den worten daz er niht zíns gebe dē keiſeˢ als alle die tatín die īme lande wͣrn. zv deme male gíng vnſˢ vrowe ſente marie groze mͭ írm liben kínde deme heili=gen criſte. al da genas ſie des ſeiligen kindes. vnde bewͣnt iz mͭ ſnoden tuͦchen vnde legꝫ iz ī eíne krippe. zv dˢ ſelbin ſtūt erſcheín dˢ heilige engele den hirten vf dem velde die da wͣ=cheten obˢ ír vih nach dē lantſiten mͭ grozme liͤchte. vn̄ ſie hatten groze vorchte. Do ſpᵃch der engel. en vorchtet vch niht. Jch kuͦndige vch eíne groze vroude. wͣne huͦte iſt geborn dˢ heilant al dˢ wˢlde. daz iſt dˢ heilige criſt. Jch geb vch eín war zeichen. Jr ſult víndē eín nvͦwe geborn kínt mͭ tuͦchē be=wuͦnden. daz ligt ī einˢ krippen. zvhant do er diz hatte geſpᵒchē. do er=ſcheín mͭ ím eíne groze ſchar des hímeliſch̄ heris. vn̄ lobeten dē al=mech̄ got vn̄ ſprᵃchen. Gloria in ex. deo . Lob vn̄ ere ſie dem almecht̄ gote ī dem hohen hímele. vnd ínertriche ſi vriede. vn̄ genade den luͦten die guͦtes willen ſín. Dar ū=me. ſínt dem male daz er dvrch v̄=ſˢn willen wolde geborn wˢdē. vf daz er vns erloſte vō des tuͦuels gewͣlt. ſo ſule wir ín huͦte lobn ínnenclichen allˢ ſinˢ genaden. vnde ſvln gutē willen habn. so wirt vns dˢ vriede dˢ ewigen genaden. Jn dirre wˢlde mach dˢ vriede nīmˢ wˢden ſtete. wͣrūme. wͣne hie iſt vngenade vn̄ iamˢ vn̄ manígˢ hande leít des libes vn̄ dˢ ſele. hie ane vichtet vns dˢ tuuel nacht vn̄ tach. vn̄ da er ſelbe niht geſchaf=fen mach noch an dˢe ſine genozē. da ſendet er andˢe ſine botē zv. boſe xᵽnene luͦte. hab abˢ wír guten willen. ſo wirt vnſ dˢ ewi=ge vriede. Dˢ gute wille dˢ iſt zwi=valdich. dē ſule wir habn zv go=te vnſˢn ſchepphˢe. daz wir íme wͣndelen alle vnſˢ ſvnde vn̄ vnſˢ miſſetat. vn̄ íme dínē mͭ allē vli=ze. dē ſule wir ovch habn zv ū=ſern eben xᵽn mͭ wͣrheit vn̄ mͭ xᵽnlichˢ truͦwe. Behalde wir dē gutē willen biz an vnſˢn tot. ſo wirt vns dˢ wͣre vríede. Jr ſult ouch mˢken wͣs daz bezeichene. daz dˢ heilige criſt wolde gelegꝫ wˢden ín eíne krippe. Die kríppe. bezeichent die heilige xᵽnheit. da ſol man vnſˢn hˢrín vindē. vbˢ dˢ krippen ſtunt vnſˢs hˢrín vih. eī eſel vn̄ eín ochſe. Dˢ ochſe bezeichēt eínē igelichen m̄ſchē. dˢ da reìne iſt. vn̄ lange hatte gegangen vn=dˢ deme ioche vnſˢs hˢrín. als vns die heilige ſchrift ſagt. Bonū eſt hōi cū portauˢit íugū ab adoleſcēcia ſua . Iz iſt guͦt ſpⁱcht ſie dem m̄ſche daz er gotis ioch trage von ſíner íugínt. Dˢ eſel bezeichēt dē ſuͦndeˢ. dˢ da tregt den ſwern ſach dˢ ſū=den. Jdoch cuͦmꝫ er zv dˢ krippen. zv dˢ heiligē xᵽnheit. vn̄ wil er gote erkēnen. als da geſchriben iſt. Cognouit bos poſ. ſu. aſi. ᵽſe. do ſu . Dˢ ochſe erkante ſínē hˢrín. vn̄ der eſel die krippe ſines hˢ=rín. wˢliche ſo vindet er vnſˢn hˢrē. Nv lobt dˢ vch geſchaffin hat. vn̄ durch vch wolde geborn wˢdē. vn̄ bittet ín ſínˢ genaden. daz er vͦch des gehelfe. daz ir ím alſo gedi=nen muͦzit ī diſeme libe. dͣz ir nach diſeme libe mͭ ím beſitzen muͦzit daz ewige lebn ī himel=riche. Prānte do. n. i. xͦ. Qui uiū. Hec eſt dies q̲ͣ fe. do. ć . Míne viel liebín. diſe wort die ich zv latíne habe geſprochen die hatte hˢ dauit dˢ ᵱph̄a lange vor vnſers hˢrín gebuͦrt geſpᵒchen vō dirre hei=ligen hochzeit. vnd beduͦten alſus. Diz iſt dˢ tach den got geſchaffen hat. Jdoch. Darūme ſule wir v̄shuͦte al gemeíne vrowen. alle ta=ge hat got geſchaffen. Jdoch hatvnſˢ hˢre got diſen tach íme ſelbē ſundˢlichen gemachit zv lobe vn̄ zu eren. vnde vns vnde al dˢ xᵽn=heit zv troſte vn̄ zv genaden. wͣ=ne als huͦte wolde er erſten vōme to=de. mͭ deme ſelbē libe dē er duͦrch vns zv dˢ marteˢ gab. er zv brach die helle vn̄ bant den tuͦvel darī=ne . vn̄ vuͦrte als huͦte eínē kuníg=lichen roub dˢ ſelen zv hímele die da īne beſlozzen wͣrn vnd die ſínē willen hatten getan. Do dˢ kuͦnik dˢ eren vnſˢ hˢre ih̄c xᵽc zvr helle qͣm. vn̄ ín do geſahen die heiligen lute die da zv der helle warn. do ſpᵃchē ſie. Aduení=ſti deſide . hˢre heilant nv biſtu cuͦ=m̄ des wir gerten. wir haben dín vil lange gebeitet ī dˢ vínſtˢ=niſſe daz du qͤmes. vn̄ vns er=loſtes von des tuͦvels gewalt. vnd habn dín dicke gewuͦnſchit mͭ ſufzene vn̄ mít weínēde. Nv biſ=tu cuͦm̄ zv troſte vn̄ zv genaden vns die ín dˢ helle habn gelegen vil lange. Die heiligen luͦte die ſin vil lange gewuͦnſchit hatten da zv dˢ helle. die loſte er mͭ ſínˢ gewalt. vn̄ vur widˢ zvme grabe vn̄ erſtūt do wart got vn̄ war m̄ſche. Des ſelbī tagis erscheín. er ſiebínſtv̄t ſínē íū=gˢn. vn̄ wiſete ín ſíne m̄ſcheit. vnd gab ín da bi bilde. daz wir alle er=ſten ſuln āme íungiſtín tage mít deme ſelben libe vnd mͭ dˢ ſelbē ſele als wir nv ſchínen. Daz er erſten ſolde vōme tode. vnd vns alle mít ſínˢ heiligen vf erſtandūge ſolde ir=ledigen. daz hatten vil ſinˢ heiligē ᵱph̄n lange vor geſagt ī den aldē ge=ziten. vor ſínˢ gebuͦrt. Oſee dˢ ᵱph̄a hatte alſus geſpᵒchen. víuíficabit nos pꝰt du. di. ī die tˢ. ſuſci. n. vi. ī ꝯſp. eiꝰ. ć . er ſpᵃch. vnſˢ hˢre ih̄c xͨ dˢ ſol vns lebende machen nach zwen tagen. vn̄ ame dritten tage ſol er vns er quicken vōme tode. danne ſo ſuͦle wir lebn vor ſíme gotelichen antluͦtze. ſo ſule wir wizzen vn̄ ſuln ím volgen vf daz wir ín erkennen daz er wͣr got iſt. vnſer hˢre machit vns lebínde nach zweī tagen. vn̄ er qͥcket vns āme drit=ten tage vōme tode. wͣne er lag īme grabe zwene tage. vn̄ āme dritten tage. ſtūt er vf vonme tode. vf daz wir erſtvndē zvm ewigen libe. vn̄ daz wir īmˢ da vor íme lebeten. wͣne diz dˢ tach iſt den got ſelbe gemachit hat. So ſuln ſich vrowen alle die ímˢ keíne vroude wollen gewīnen īhímelriche odˢ ī ertriche. Nv bit=tet vnſˢn hˢren got durch dē tot den er geliden hat duͦrch vns. dͣz er vns gebe die ſínne vn̄ die wit=ze. daz wir ín alſo gelobn vn̄ ge=eren muͦzen hie ín ertriche. daz wir nach diſeme krākē libe beſitzen muͦzen dͣz ewige leben ín hímelriche. Quod iᵽe ᵽſta. ć. Míne vil lieben. Jz iſt huͦte dˢ tach den man heizet die Rome cruͦce. daz ſult ir kuͦrzeliche vor nem̄ warūme dirre tach alſo genant ſi. Bi ſen=te Gregoriꝰ ziten des heiligen pa=biſtis do hatte ſich daz volk. vorworcht widˢ vnſˢn hˢren got mít írn ſuͦnden. duͦrch daz ſo qͣm eín vreiſlich vrteil obˢ daz volk. dͣz wͣs dˢ gahe tot. dˢ qͣm mͭ eínˢ ſuͦ=the. die beſtūt die lute v̄me die hegedruͦſe. wen ſie beſtuͦnt dˢ muͦſte zv hant ſtˢben. Die not wͣs míchil vn̄ groz. vn̄ daz volk viel nídˢ als ob iz vuͦl wˢe. Do vuͦr dˢ pabiſt zv dˢ vor ſente Gre=goriꝰ was. dˢ hiez pelagíus. vn̄ wͣs eín guͦt man vn̄ eín gerecht man. dˢ mante dͣz volk. vn̄ gebot beide phaffen vn̄ leíen. muͦnichē. vn̄ nvͦnnen. mͭ dē cruͦcen gen vn̄ mͭ deme heilichtvͦme. vn̄ hiez ſie vnſˢn hˢren got bitten daz er die groze not geſtillete. dͣz ne half alliz niht. vndˢ des daz ſíe gín=gen mͭ den cruͦcen wullen vnd baruuͦs. ſo qͣm eín wetˢ vn̄ eī duͦnerſlag vn̄ ſluͦg den pabiſt ſelbín zv tode vn̄ daz volk wͣrt zv ſtoret als die ſchaf ſo ſie den hirter vˢliſen. Die do zv Rome warn. nach dˢ wiſiſtē hˢrē rate. ſo gevieln ſie alle dar an dͣz ſie ſente Gregoriuꝰ kuͦrn zvpabiſte . dˢ wͣs eín edel man vn̄ eín guͦt man vn̄ mīnete vnſˢn hˢren got vō alle ſíme herzen. er hatte geſtiftet ſechs cloſter īſýcýlien lande . vn̄ hatte den allen ſínes gutes als vil gegeben als vil ſo ſie is bedorften zv irre not=duͦrft. Daz ſibende cloſtˢ machete er zv Rome. Alda muͦnichete er ſich. Doer daz vornam daz ſie ín zv pabiſte ſetzen wolde. do wͣz iz ím leit. vnde vloch vn̄ vorbrͣch ſich. Alda vormeldete ín vnſˢ hˢre got ſelbe mͭ eíme liechte daz er=ſcheín obˢ íme als die ſvnne. Do wart er uūden. vn̄ wart gewíet zv pabiſte mͭ grozen eren. Dan=noch ſone wͣs die vngenade niht geſtillet des gahín todes vnder den luͦten. Do gedachte ſente gˢ=goríus wie er den arm̄ luͦte moch=te gehelfin. vnd hiez ſich alle díe ſamene die zv Rome warn. vn̄ da bi ī keínˢ nehnde. vn̄ híez ſie gen mͭ dē cruͦcen. vn̄ mit dē heí=lichtuͦme von latrane zv ſente paulo. von dānen zv ſente petᵒ. vnd ſang er die meſſe ſelbe. mͭ gͬozir īnícheit. vn̄ machte nvͦn kore von dē luͦtín vnſˢm hˢren gote zv lobe vn̄ zv eren. vn̄ dē nvͦn choren dˢ heiligen engele. Jn eíme chore wͣrn die phaffen. Jn dem andern die muͦniche. ī dem dritten die nvͦnnen. Jn dē virdē die einſiedele. Jn dem vūften die Regelere. Jn dē ſechten die meg=de. Jn dem ſibenden die wítwē. Jn dē achten die reínen kint. Jn dē nvͦnden daz volk al gemeí=ne. da míttene ſtvͦndē die biſchol=ue vn̄ die gelartē luͦte vn̄ mā=tē vnſˢn hˢre got ſínˢ genaden. vndˢ des ſo qͣm dˢ ſlag vn̄ viel des volkis eín míchil teíl dar niedˢ vn̄ lagen tot. Alſo viel daz man ir achzich zalte íneínˢ kurzen ſtuͦnde. Do karte ſich v̄=me ſente Gregoriꝰ vnd hiez die luͦte alle íunge vn̄ alt ire hende vf he=ben vn̄ hiez ſie zv gote rufē vn̄ ſpᵃch. hˢre got. diz volk en geſwiget nīmˢ mˢ. noch ne ſol ſíne hende nīmˢ nidˢ gelazen duͦne lazis dínē zorn vnd geſtillez diſe not. San zvhāt tet vnſˢ hˢre got ſíne genade vn̄ wart dˢ gahe tot geſtillet . Do ge=bot ſente gregoriꝰ. vbˢ alle die wˢlt dͣz man diſen tach begínge mͭ vaſ=tene. vn̄ mͭ cruͦce gange vor dē gahín tot vn̄ vor alle not die índˢ xᵽnheit wˢe. Duͦrch dͣz heizet dirre tach Rome cruͦce. Nv ſult ir huͦte alle uͦwˢe angiſt vn̄ uͦwˢe not vnſˢm hˢrē dē almech̄ gote bevelen an ſíne genade. vn̄ ſult vil othmuͦ=ticliche gen mͭ uͦwˢn cruͦcen. vnd mͭ uͦwˢn heiligen. den worten dͣz ſie uch genedich ſín zv dē almech̄ gote. daz ir nach diſeme libe muͦ=zet cuͦm̄ zv dem ewigē hímelriche. Des geruͦch vns allen zv helfene dˢ dͣz wol getuͦn mach. al dˢ wˢlde ſchepphere. vnſˢ hˢre ih̄c xͨ. loſere. vn̄ heilant. Q̲ uíuít. Míne vil liben. huͦte bege wir des heiligē cruͦcis tach als iz erhabn vn̄ ge=hoet wͣrt. Jz wͣs vndˢ dē heidē eín kuͦnik dˢ hiez coſdras. Der vrlouget ſtarke widˢ die xᵽnē. zv eínem male gewan er ih̄rl̄m vn̄ daz heilige cruͦce. vn̄ vuͦrte daz ī ſín lant. vn̄ ſwie ſo er eī heiden wͣs. ſo erte er doch daz heilige cruͦce. er hatte eín huͦs. eínen tuͦrm dˢ wͣs guldín. vnd hatte dar īne gemachit eínen hímel . vn̄ dar an geſtirne vnd alliz daz wuͦndˢ daz āme híme=le iſt. dar vf ſazte er ſich vnd ſagte daz er got wˢe. vf dē tu=rm ſazte er daz heilige cruͦce daz waz vil ſchedelich vn̄ vil leit den die zv ih̄rl̄m wͣrn. Do beſam̄te ſich kuͦnik eracliꝰ vnd wolde ienen kuͦnik da heímeſvͦchen. Alſo kuͦnik coſdras eínē . sun dem wart iz zv wizzíne. vn̄ beſam̄te ſich ovch. vn̄ begeínet íme. Do ſie do zv ſamne qͣmē. do wͣrt iz alſo beredet vn̄ getei=let. daz kuͦník eracliꝰ. vn̄ kuͦnik coſdras ſvn. ſie zwene eínen kamph mͭ eín andˢ ſoldē vech=ten. ſweliche ír geſígete. daz des andˢn lute zv íme ſolden kern. Do tet dˢ almech̄ got ſíne genade zv den ſínen daz ku=ník eracliꝰ obˢ hant nam vndgeſigete . Do karten ienes lute alle obˢ zv diſeme. Do vuͦr kuͦnik eracliꝰ hín vn̄ víeng coſdrā vf ſínes ſelbis tvͦrme. vn̄ vre=gete ín wedˢ íme liebˢ wˢe daz man ín zv tode ſluͦge. odˢ daz er xᵽn wuͦrde. vnd ſich liez tovfen. Do kos er daz man ín zv tode ſluͦge. vn̄ niht en touf=te. an dˢ ſelbín ſtat ſluͦg man íme dͣz houbt ab. do nam ku=nik eraclíus dͣz heilige cruͦce vn̄ vuͦrtiz zv ih̄rl̄m mͭ grozē eren. Do er do qͣm zvr phorten da v̄=ſer hˢre was ín geríten als wír begen an dem palme tage . vn̄ dˢ kuͦnik vil hˢliche dar in wolde riten. do gíng die muͦre zv ſam=ne vnde beſloz ſich als ob da níe diekeíne phorte wˢe worden. Alſo ſtuͦnt dˢ heilige engel vf dˢ muͦ=rín vn̄ ſpᵃch zvme kuͦníge. wiltu hˢ ín cuͦm̄. ſo ſoltu dín dinc andˢs be=gīnen. wͣne vnſˢ hˢre ih̄c xᵽc do er gemartert wolde wˢden an dem cruͦce dͣz du nv vuͦres. der reít vil othmuͦticlichen hˢ ín vf eíme ſnoden noze vf eínē eſele. Do dͣz kuͦnik eracliꝰ gehorte. do machete er ſich zvhant wullín vnd baruus vn̄ alle die mͭ ím warn. vnd trugen do daz heilige cruͦce ī daz muͦnſtˢ mͭ grozir ī nícheit. Alſo qͣm iz do widˢ mͭ dˢ hˢſchaft. Nvne ſule wir dͣz heilige cruͦce niht alleíne huͦte eren . ſuͦnder wir ſuln iz lobn vn̄ eren alle die tage die wir ī mˢ geleben. Nv bitte wir vnſˢn hˢrín ih̄m xͫ wͣne er vns erloſt hat amme vronen cruͦce. ć. fac fínē Míne vil líben. hute iſt allˢ heiligē tach. wie abˢ dírre tach allˢ erſte wuͦrde geſazt allín gotis heili=gen gemeíne zv lob vn̄ zv eren. daz wil ich uch ſagen kuͦrzeliche. Jz waz zv Rome eín muͦnſtˢ dͣz hattín die heiden gemachit. dar īne wͣs eín abgot dˢ hiez panthe=on. den an bettín ſie. daz waz e dan die xᵽnheit irhabín wuͦr=de. Dar nach do die xᵽnheit ge=wuͦchs vn̄ obˢ han genam. do vˢ=wuͦrfen ſie die alde boſheit. vn̄ reíníget dͣz ſelbe huͦs von dē ab=gotín. vn̄ wi hetenz do ī die ere vnſˢ vrowen ſente merien vnd allˢ gotis heiligen. Daz beging man do da zv rome. ſidˢ wͣrt izgebotín zv be gende obˢ al die xᵽn=heit. durch daz. wͣne iz ſín ma=níge heiligen dˢ nam̄ man níne weiz. vn̄ des widicheit níemā īweiz. wͣne wir huͦte begen allˢ heilígē tach. ſo ſule wir ervul=len mít gebete. vn̄ mͭ ſange. vn̄ mit almuſen. vn̄ mͭ andˢn guten wˢken. Alliz daz wir diz iar vˢ=ſuͦmꝫ habn an dē heiligē. Nv ſule wir huͦte zv allˢ vordeſt lobín vn̄ eren vn̄ hˢrín ih̄m xᵽm. dˢ vns geſchaffín hat vn̄ erloſt hat mͭ ſínes ſelbín bluͦte. dˢ da kuníg iſt obˢ al kuníge. vn hˢre obˢ alle hˢren. Dar nach ſule wir lob vn̄ eren ſíne libe mvtˢ vn=ſˢ vrowen ſente meríen. die eí=nē igelichen ſundigē mſchē wol gehelfen mach. wͣne ſie ir libes kínt vnſˢn hˢre ih̄c xͨ ſelbe hat geeret. ſo iſt ovch daz wol bil=ich dͣz wir ſie loben vnd eren die wile wir eínē tach ge=leben. Dar nach ſo ſule wire lobn vn̄ ern alle ſíne heiligē engele. die vns beſchírm̄ vn̄ bewͣrn vor me tuͦuele vn̄ ſínē geſpenſten. vn̄ ſín bi vns tach vn̄ nacht. vru vnd ſpate. zvallen ziten. vn̄ ratín vns alliz guͦt. vn̄ ſchriben alliz daz wír gutis getvn vnd brengen dͣz vor den almech̄ got. vn̄ ſín ī=mˢ bi vns. biz an die ſtvnt dͣz wir ſcheiden von diſeme libe. Jſt daz wir vnſˢme hˢrín gote alſo wol gedienen ī diſeme libe daz wir ſínís riches wirdich ſín. ſo vuͦrn ſie vns dar vil vroli=che vn̄ vil hˢliche. vnde ſín des vil vro daz wir ir huſgenozē ſvln ſín da zv himelriche. Dar nach ſo ſule wir lobn vn̄ eren die heiligen megede. die mít ir=re kouſcheit haben vor dínet. dͣz ſie dͣz hímelriche habn beſezzen. Dar nach ſule wir lobn vn̄ eren die heiligen die vor vnſˢs herrē gebuͦrt warn. daz ſín die heili=gen patⁱarchen vn̄ die ᵱph̄n. vn̄ andˢe gute lute. die vil maníge groze arbeit geliden habn dͧch vnſˢn hˢren got. vn̄ da mͭ vordínent habn dͣz ſie ſín ī grozˢ wirdicheit vor dē almech̄ gote. Dar nach ſult ir loben vnderen die heiligē zwelf boten vnd die ewͣngl̄iſten. den got die gwalt hat gegebn ín hi=melriche vn̄ ín ertriche. daz ſie daz hímelriche beſlizen. vnd vf tvn allen den ſie wollen vnd die des wirdich ſín. wͣne wír daz wizzen daz ſie ſo groze ge=wͣlt habn. vn̄ ovch daz ſie vrteil ſvln ſpᵉchē vbˢ al m̄ſchlich kuͦnne zvme íungiſten tage. ſo ſule wir ſie billiche lobn vn̄ eren. vn̄ ſuln ſie bitten. dͣz ſie genediclich vr=teil vbˢ vns vínden vn̄ ſpᵉchen. Dar nach ſult ir lobn vn̄ eren die heiligē mˢterere. die daz hi=melriche er vochten haben. vn̄ ir blut gegozen habn durch dͣz recht vn̄ durch dē xᵽn geloubn. vn̄ durch die libe vnſˢs hˢrín des almech̄ gotis. wͣne ſie nv alle wū=ne vn̄ alle vroude habn ī himel=riche. ſo bittet ſie daz ſie uch helfen daz ir ovch beſitzē muͦzꝫ die wuͦnnecliche ſtat die ſie be=ſezzen habn. Dar nach ſult ír lobn vn̄ eren die heiligen bichteˢ. dˢ tach ovch huͦte iſt. die die hei=líge xᵽnheit gelart vn̄ gewiſt habn. zv allen guͦtī díngen. vn̄ habn ovch ſelbe alſo heilicliche gelebit hie ī ertríche. daz ſie be=ſezzen habn dͣz ewige hímelri=che. Diſe heiligen bichtígeˢ vnd alle gotis heiligen dˢ tach huͦte iſt. die ſule wir lobn vn̄ eren. vn̄ den almech̄ got zv allˢ vor=derſt dˢ ſie geſtˢkit hat an ſi=me díneſte. vn̄ ſvln ſie bitten daz ſie vns genedich ſín zv dē almech̄ gote. vn̄ vns helfín dͣz wir ovch nach diſeme libe muͦ=zen cuͦm̄ zv den vrouden die ſie beſezzen habn. dar zv vns hat geſchaffen vn̄ geladē. vnſˢ hˢre ih̄c xͨ. Qui uí. ć. | Pacientes estote. confirmantes corda unra qia aduen. et uidebit eun omis oculus. et qi eun xen. Qui viuit et c. Paruulus na. en no. et uoca. no. eius admi. consili. des for. pa. fu. honi cun portaurit iugun ab adolescencia Prante do. n. i. xo. Qui uiun. nos pust du. di. in die ter. susci. n. et vi. |