Dokumentansicht: M532-N0.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)St. Galler (mittelrheinisches) Passionsspiel
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PassSpM
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchPassSpM
Textsorte, spezifischReligion
TextsorteBibeldichtung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)V
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
AufbewahrungsortSt. Gallen, Stiftsbibl.
SignaturCod. 919, S. 197-218
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/3002
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe197-218
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)rheinfränkisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)14,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Eduard Hartl (Hg.), Das Benediktbeurer Passionsspiel. Das St. Galler Passionsspiel, unveränderter Nachdruck der 1. Auflage (Altdeutsche Textbibliothek 41), Halle a.d. Saale 1967
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM II
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription{;} steht für handschriftliches Komma. \&1 steht für eine {ra}-,{ar}-,{ur}- oder {ru}-Abkürzung. In der Handschrift die gleiche Abkürzung. \&2 steht für {vit}. \&3 steht für vorausgehenden Vokal vor {l}. \&4 steht für {cum}. \&5 steht für {ut}. \&6 steht für {as}, {es}, {is}.
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Elfriede Döring (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Abida Malik (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Abida Malik (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Abida Malik, Lars Eschke (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Die Korrektur ist noch nicht erfolgt.

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[0a,1a]
[0a,1b]
[0a,1]
[0a,2]
[0a,3]
[0a,4]
[0a,5]
[0a,6]
[0a,7]
[0a,8]
[0a,9]
[0a,10]
[0a,11]
[0a,12]
[0a,13]
[0a,14]
[0a,15]
[0a,16]
[0a,17a]
[0a,17b]
[0a,17]
[0a,18]
[0a,19]
[0a,20]
[0a,21a]
[0a,21]
[0a,22]
[0a,23a]
[0a,23]
[0a,24]
[0a,25]
[0a,26]
[0a,27]
[0a,28]
[0a,29a]
[0a,29]
[0a,30]
[0a,31]
[0a,32]
[0a,33]
[0a,34]
[0a,35]
[0a,36a]
[0a,36b]
[0a,36]
[0a,37]
[0a,38a]
[0a,38]
[0a,39]
[0a,40]
[0a,41]
[0a,42]
[0a,43]
[0a,44a]
[0a,44]
[0a,45a]
[0a,45]
[0a,46]
[0a,47]
[0a,48]
[0a,49]
[0a,50]
[0a,51]
[0a,52]
[0a,53]
[0a,54]
[0a,55a]
[0a,55]
[0a,56]
[0a,57]
[0a,58]
[0a,59a]
[0a,59]
[0a,60]
[0a,61]
[0a,62]
[0a,63a]
[0a,63]
[0a,64]
[0a,65a]
[0a,65]
[0a,66]
[0a,67a]
[0a,67]
[0a,68]
[0a,69]
[0a,70]
[0a,71]
[0a,72]
[0a,73]
[0a,74]
[0a,75]
[0a,76]
[0a,77]
[0a,78]
[0a,79]
[0a,80]
[0a,81a]
[0a,81]
[0a,82]
[0a,83]
[0a,84a]
[0a,84]
[0a,85]
[0a,86]
[0a,87]
[0a,88]
[0a,89a]
[0a,89]
[0a,90]
[0a,91]
[0a,92a]
[0a,92]
[0a,93]
[0a,94]
[0a,95]
[0a,96]
[0a,97]
[0a,98a]
[0a,98]
[0a,99]
[0a,100]
[0a,101]
[0a,102a]
[0a,102]
[0a,103]
[0a,104]
[0a,105]
[0a,106a]
[0a,106]
[0a,107]
[0a,108]
[0a,109]
[0a,110]
[0a,111]
[0a,112]
[0a,113]
[0a,114a]
[0a,114]
[0a,115]
[0a,116]
[0a,117a]
[0a,117]
[0a,118]
[0a,119a]
[0a,119]
[0a,120]
[0a,121a]
[0a,121]
[0a,122]
[0a,123]
[0a,124]
[0a,125a]
[0a,125]
[0a,126]
[0a,127]
[0a,128]
[0a,129a]
[0a,129]
[0a,130]
[0a,131a]
[0a,131]
[0a,132a]
[0a,132]
[0a,133]
[0a,134]
[0a,135]
[0a,136]
[0a,137]
[0a,138a]
[0a,138]
[0a,139a]
[0a,139]
[0a,140]
[0a,141]
[0a,142]
[0a,143]
[0a,144]
[0a,145a]
[0a,145]
[0a,146]
[0a,147]
[0a,148]
[0a,149]
[0a,150]
[0a,151]
[0a,152]
[0a,153a]
[0a,153]
[0a,154]
[0a,155a]
[0a,155]
[0a,156]
[0a,157]
[0a,158]
[0a,159a]
[0a,159]
[0a,160]
[0a,161]
[0a,162a]
[0a,162]
[0a,163]
[0a,164]
[0a,165]
[0a,166]
[0a,167]
[0a,168a]
[0a,168]
[0a,169]
[0a,170]
[0a,171]
[0a,172]
[0a,173]
[0a,174a]
[0a,174]
[0a,175]
[0a,176a]
[0a,176]
[0a,177]
[0a,178]
[0a,179]
[0a,180a]
[0a,180b]
[0a,180]
[0a,181]
[0a,182]
[0a,183]
[0a,184a]
[0a,184]
[0a,185]
[0a,186a]
[0a,186]
[0a,187]
[0a,188]
[0a,189]
[0a,190a]
[0a,190]
[0a,191]
[0a,192]
[0a,193]
[0a,194]
[0a,195]
[0a,196]
[0a,197]
[0a,198]
[0a,199]
[0a,200a]
[0a,200]
[0a,201a]
[0a,201]
[0a,202]
[0a,203]
[0a,204]
[0a,205]
[0a,206]
[0a,207a]
[0a,207]
[0a,208]
[0a,209]
[0a,210]
[0a,211]
[0a,212]
[0a,213]
[0a,214]
[0a,215a]
[0a,215]
[0a,216]
[0a,217]
[0a,218]
[0a,219]
[0a,220]
[0a,221a]
[0a,221]
[0a,222]
[0a,223a]
[0a,223]
[0a,224]
[0a,225]
[0a,226]
[0a,227]
[0a,228]
[0a,229a]
[0a,229]
[0a,230a]
[0a,230]
[0a,231]
[0a,232]
[0a,233]
[0a,234a]
[0a,234]
[0a,235a]
[0a,235]
[0a,236]
[0a,237]
[0a,238]
[0a,239]
[0a,240]
[0a,241a]
[0a,241]
[0a,242]
[0a,243]
[0a,244]
[0a,245]
[0a,246]
[0a,247a]
[0a,247]
[0a,248]
[0a,249]
[0a,250]
[0a,251]
[0a,252]
[0a,253]
[0a,254]
[0a,255a]
[0a,255b]
[0a,255]
[0a,256]
[0a,257]
[0a,258]
[0a,259]
[0a,260]
[0a,261]
[0a,262]
[0a,263]
[0a,264]
[0a,265a]
[0a,265]
[0a,266]
[0a,267]
[0a,268]
[0a,269]
[0a,270]
[0a,271]
[0a,272a]
[0a,272]
[0a,273]
[0a,274a]
[0a,274]
[0a,275]
[0a,275b]
[0a,276a]
[0a,276]
[0a,277]
[0a,278]
[0a,279]
[0a,280a]
[0a,280]
[0a,281a]
[0a,281]
[0a,282a]
[0a,282]
[0a,283]
[0a,284a]
[0a,284]
[0a,285a]
[0a,285]
[0a,286a]
[0a,286]
[0a,287]
[0a,288]
[0a,289]
[0a,290a]
[0a,290]
[0a,291]
[0a,292]
[0a,293]
[0a,294a]
[0a,294]
[0a,295]
[0a,296]
[0a,297]
[0a,298]
[0a,299]
[0a,300a]
[0a,300]
[0a,301]
[0a,302]
[0a,303]
[0a,304]
[0a,305]
[0a,306]
[0a,307]
[0a,308a]
[0a,308]
[0a,309]
[0a,310]
[0a,311]
[0a,312a]
[0a,312]
[0a,313]
[0a,314]
[0a,315]
[0a,316a]
[0a,316]
[0a,317]
[0a,318a]
[0a,318]
[0a,319]
[0a,320]
[0a,321]
[0a,322]
[0a,323]
[0a,324]
[0a,325]
[0a,326a]
[0a,326]
[0a,327]
[0a,328]
[0a,329]
[0a,330]
[0a,331]
[0a,332]
[0a,333]
[0a,334]
[0a,335]
[0a,336]
[0a,337]
[0a,338]
[0a,339]
[0a,340]
[0a,341]
[0a,342a]
[0a,342]
[0a,343a]
[0a,343]
[0a,344a]
[0a,344]
[0a,345]
[0a,346]
[0a,347]
[0a,348a]
[0a,348b]
[0a,348]
[0a,349]
[0a,350]
[0a,351]
[0a,352]
[0a,353]
[0a,354a]
[0a,354]
[0a,355]
[0a,356]
[0a,357]
[0a,358a]
[0a,358]
[0a,359a]
[0a,359]
[0a,360]
[0a,361]
[0a,362]
[0a,363a]
[0a,363]
[0a,364]
[0a,365]
[0a,366]
[0a,367a]
[0a,367]
[0a,368]
[0a,369a]
[0a,369]
[0a,370]
[0a,371a]
[0a,371]
[0a,372]
[0a,373a]
[0a,373]
[0a,374a]
[0a,374]
[0a,375]
[0a,376]
[0a,377]
[0a,378]
[0a,379]
[0a,380a]
[0a,380]
[0a,381]
[0a,382]
[0a,383]
[0a,384]
[0a,385]
[0a,386a]
[0a,386]
[0a,387]
[0a,388]
[0a,389a]
[0a,389]
[0a,390]
[0a,391]
[0a,392]
[0a,393a]
[0a,393]
[0a,394]
[0a,395]
[0a,396]
[0a,397a]
[0a,397]
[0a,398]
[0a,399]
[0a,400]
[0a,401]
[0a,402]
[0a,403a]
[0a,403]
[0a,404]
[0a,405a]
[0a,405]
[0a,406]
[0a,407]
[0a,408]
[0a,409a]
[0a,409]
[0a,410]
[0a,411]
[0a,412]
[0a,413a]
[0a,413]
[0a,414]
[0a,415a]
[0a,415]
[0a,416]
[0a,417a]
[0a,417]
[0a,418]
[0a,419]
[0a,420]
[0a,421a]
[0a,421]
[0a,422]
[0a,423]
[0a,424]
[0a,425]
[0a,426a]
[0a,426]
[0a,427]
[0a,428]
[0a,429]
[0a,430]
[0a,431]
[0a,432a]
[0a,432]
[0a,433]
[0a,434a]
[0a,434]
[0a,435]
[0a,436]
[0a,437]
[0a,438a]
[0a,438]
[0a,439]
[0a,440a]
[0a,440]
[0a,441]
[0a,442]
[0a,443]
[0a,444]
[0a,445a]
[0a,445]
[0a,446]
[0a,447]
[0a,448]
[0a,449]
[0a,450]
[0a,451a]
[0a,451]
[0a,452]
[0a,453]
[0a,454]
[0a,455a]
[0a,455]
[0a,456]
[0a,457a]
[0a,457]
[0a,458]
[0a,459a]
[0a,459]
[0a,460]
[0a,461a]
[0a,461]
[0a,462]
[0a,463]
[0a,464]
[0a,465a]
[0a,465]
[0a,466]
[0a,467]
[0a,468]
[0a,469a]
[0a,469]
[0a,470]
[0a,471a]
[0a,471]
[0a,472]
[0a,473]
[0a,474]
[0a,475]
[0a,476]
[0a,477a]
[0a,477]
[0a,478]
[0a,479]
[0a,480]
[0a,481]
[0a,482]
[0a,483a]
[0a,483]
[0a,484]
[0a,485]
[0a,486]
[0a,487a]
[0a,487]
[0a,488]
[0a,489]
[0a,490]
[0a,491a]
[0a,491]
[0a,492]
[0a,493a]
[0a,493]
[0a,494]
[0a,495]
[0a,496]
[0a,497a]
[0a,497]
[0a,498]
[0a,499]
[0a,500]
[0a,501a]
[0a,501]
[0a,502]
[0a,503]
[0a,504]
[0a,505a]
[0a,505]
[0a,506]
[0a,507]
[0a,508]
[0a,509]
[0a,510]
[0a,511]
[0a,512]
[0a,513]
[0a,514]
[0a,515]
[0a,516]
[0a,517a]
[0a,517]
[0a,518]
[0a,519]
[0a,520]
[0a,521]
[0a,522]
[0a,523a]
[0a,523]
[0a,524a]
[0a,524]
[0a,525a]
[0a,525]
[0a,526]
[0a,527a]
[0a,527]
[0a,528]
[0a,529]
[0a,530]
[0a,531]
[0a,532]
[0a,533a]
[0a,533]
[0a,534]
[0a,535]
[0a,536]
[0a,537]
[0a,538]
[0a,539]
[0a,540]
[0a,541]
[0a,542]
[0a,543a]
[0a,543]
[0a,544]
[0a,545]
[0a,546]
[0a,547]
[0a,548]
[0a,549a]
[0a,549]
[0a,550]
[0a,551]
[0a,552]
[0a,553]
[0a,554a]
[0a,554]
[0a,555]
[0a,556a]
[0a,556]
[0a,557]
[0a,558a]
[0a,558]
[0a,559]
[0a,560a]
[0a,560]
[0a,561]
[0a,562]
[0a,563]
[0a,564]
[0a,565]
[0a,566a]
[0a,566]
[0a,567]
[0a,568]
[0a,569]
[0a,570a]
[0a,570]
[0a,571]
[0a,572]
[0a,573]
[0a,574]
[0a,575]
[0a,576a]
[0a,576]
[0a,577]
[0a,578]
[0a,579]
[0a,580a]
[0a,580]
[0a,581]
[0a,582]
[0a,583a]
[0a,583]
[0a,584]
[0a,585]
[0a,586]
[0a,587]
[0a,588]
[0a,589]
[0a,590]
[0a,591]
[0a,592a]
[0a,592]
[0a,593]
[0a,594a]
[0a,594]
[0a,595]
[0a,596a]
[0a,596]
[0a,597]
[0a,598]
[0a,599]
[0a,600a]
[0a,600]
[0a,601]
[0a,602]
[0a,603]
[0a,604a]
[0a,604]
[0a,605]
[0a,606a]
[0a,606]
[0a,607]
[0a,608a]
[0a,608]
[0a,609a]
[0a,609]
[0a,610a]
[0a,610]
[0a,611]
[0a,612]
[0a,613]
[0a,614]
[0a,615]
[0a,616a]
[0a,616]
[0a,617a]
[0a,617]
[0a,618]
[0a,619]
[0a,620a]
[0a,620]
[0a,621]
[0a,621b]
[0a,622a]
[0a,622]
[0a,623]
[0a,624]
[0a,625]
[0a,626a]
[0a,626]
[0a,627a]
[0a,627]
[0a,628]
[0a,629a]
[0a,629b]
[0a,629]
[0a,630]
[0a,631a]
[0a,631]
[0a,632]
[0a,633]
[0a,634]
[0a,635]
[0a,636]
[0a,637]
[0a,638]
[0a,639]
[0a,640]
[0a,641a]
[0a,641]
[0a,642a]
[0a,642]
[0a,643]
[0a,644]
[0a,645]
[0a,646]
[0a,647]
[0a,648]
[0a,649a]
[0a,649]
[0a,650]
[0a,651a]
[0a,651]
[0a,652]
[0a,653]
[0a,654]
[0a,655]
[0a,656]
[0a,657a]
[0a,657]
[0a,658]
[0a,659]
[0a,660]
[0a,661]
[0a,662]
[0a,663]
[0a,664]
[0a,665a]
[0a,665]
[0a,666]
[0a,667a]
[0a,667]
[0a,668]
[0a,669]
[0a,670]
[0a,671a]
[0a,671]
[0a,672]
[0a,673a]
[0a,673]
[0a,674]
[0a,675]
[0a,676a]
[0a,676]
[0a,677]
[0a,678a]
[0a,678]
[0a,679]
[0a,680]
[0a,681]
[0a,682]
[0a,683]
[0a,684]
[0a,685a]
[0a,685]
[0a,686]
[0a,687]
[0a,688]
[0a,689a]
[0a,689]
[0a,690]
[0a,691]
[0a,692]
[0a,693]
[0a,694]
[0a,695]
[0a,696a]
[0a,696b]
[0a,696]
[0a,697]
[0a,698]
[0a,699]
[0a,700]
[0a,701]
[0a,702a]
[0a,702]
[0a,703]
[0a,704]
[0a,705]
[0a,706a]
[0a,706]
[0a,707]
[0a,708a]
[0a,708b]
[0a,708]
[0a,709a]
[0a,709]
[0a,710]
[0a,711]
[0a,712]
[0a,713]
[0a,714]
[0a,715]
[0a,716]
[0a,717]
[0a,718]
[0a,719]
[0a,720]
[0a,721]
[0a,722]
[0a,723]
[0a,724]
[0a,725]
[0a,726]
[0a,727a]
[0a,727]
[0a,728]
[0a,729]
[0a,730]
[0a,731]
[0a,732]
[0a,733]
[0a,734]
[0a,735a]
[0a,735]
[0a,736]
[0a,737a]
[0a,737]
[0a,738]
[0a,739a]
[0a,739]
[0a,740]
[0a,741a]
[0a,741]
[0a,742]
[0a,743a]
[0a,743]
[0a,744]
[0a,745]
[0a,746a]
[0a,746]
[0a,747]
[0a,748a]
[0a,748]
[0a,749]
[0a,750]
[0a,751]
[0a,752a]
[0a,752]
[0a,753]
[0a,754a]
[0a,754]
[0a,755]
[0a,756a]
[0a,756]
[0a,757]
[0a,758a]
[0a,758]
[0a,759]
[0a,760]
[0a,761]
[0a,762a]
[0a,762]
[0a,763]
[0a,764]
[0a,765]
[0a,766a]
[0a,766]
[0a,767]
[0a,768a]
[0a,768]
[0a,769]
[0a,770a]
[0a,770]
[0a,771]
[0a,772a]
[0a,772]
[0a,773]
[0a,774]
[0a,775]
[0a,776a]
[0a,776]
[0a,777]
[0a,778a]
[0a,778]
[0a,779]
[0a,780]
[0a,781]
[0a,782a]
[0a,782]
[0a,783a]
[0a,783]
[0a,784]
[0a,785]
[0a,786]
[0a,787]
[0a,788]
[0a,789]
[0a,790a]
[0a,790]
[0a,791]
[0a,792]
[0a,793]
[0a,794]
[0a,795a]
[0a,795]
[0a,796]
[0a,797]
[0a,798]
[0a,799]
[0a,800]
[0a,801]
[0a,802]
[0a,803a]
[0a,803]
[0a,804]
[0a,805]
[0a,806]
[0a,807a]
[0a,807]
[0a,808]
[0a,809]
[0a,810]
[0a,811a]
[0a,811]
[0a,812]
[0a,813]
[0a,814]
[0a,815a]
[0a,815b]
[0a,815]
[0a,816a]
[0a,816]
[0a,817a]
[0a,817b]
[0a,817]
[0a,818]
[0a,819a]
[0a,819]
[0a,820]
[0a,821a]
[0a,821]
[0a,822]
[0a,823]
[0a,824a]
[0a,824]
[0a,825]
[0a,826]
[0a,827]
[0a,828a]
[0a,828]
[0a,829]
[0a,830]
[0a,831]
[0a,832a]
[0a,832]
[0a,833]
[0a,834]
[0a,835]
[0a,836]
[0a,837a]
[0a,837]
[0a,838]
[0a,839a]
[0a,839]
[0a,840]
[0a,841]
[0a,842]
[0a,843]
[0a,844]
[0a,845]
[0a,846]
[0a,847a]
[0a,847]
[0a,848]
[0a,849]
[0a,850]
[0a,851a]
[0a,851]
[0a,852]
[0a,853]
[0a,854]
[0a,855]
[0a,856a]
[0a,856]
[0a,857]
[0a,858a]
[0a,858]
[0a,859]
[0a,860]
[0a,861]
[0a,862a]
[0a,862]
[0a,863a]
[0a,863]
[0a,864]
[0a,865a]
[0a,865]
[0a,866a]
[0a,866]
[0a,867a]
[0a,867]
[0a,868]
[0a,869a]
[0a,869]
[0a,870]
[0a,871]
[0a,872]
[0a,873a]
[0a,873]
[0a,874a]
[0a,874]
[0a,875]
[0a,876]
[0a,877]
[0a,878]
[0a,879a]
[0a,879]
[0a,880]
[0a,881]
[0a,882]
[0a,883]
[0a,884]
[0a,885a]
[0a,885]
[0a,886]
[0a,887]
[0a,888]
[0a,889a]
[0a,889]
[0a,890]
[0a,891a]
[0a,891b]
[0a,891]
[0a,892]
[0a,893a]
[0a,893]
[0a,894]
[0a,895a]
[0a,895]
[0a,896]
[0a,897]
[0a,898]
[0a,899a]
[0a,899]
[0a,900]
[0a,901a]
[0a,901]
[0a,902]
[0a,903]
[0a,904]
[0a,905a]
[0a,905]
[0a,906]
[0a,907]
[0a,908]
[0a,909]
[0a,910]
[0a,911a]
[0a,911]
[0a,912]
[0a,913]
[0a,914]
[0a,915a]
[0a,915]
[0a,916]
[0a,917a]
[0a,917]
[0a,918a]
[0a,918]
[0a,919]
[0a,920]
[0a,921]
[0a,922]
[0a,923]
[0a,924]
[0a,925]
[0a,926]
[0a,927]
[0a,928]
[0a,929]
[0a,930]
[0a,931]
[0a,932]
[0a,933]
[0a,934]
[0a,935a]
[0a,935]
[0a,936a]
[0a,936b]
[0a,936]
[0a,937]
[0a,938]
[0a,939]
[0a,940]
[0a,941]
[0a,942]
[0a,943]
[0a,944]
[0a,945]
[0a,946a]
[0a,946]
[0a,947]
[0a,948]
[0a,949]
[0a,950]
[0a,951]
[0a,952]
[0a,953]
[0a,954]
[0a,955]
[0a,956a]
[0a,956b]
[0a,956]
[0a,957]
[0a,958a]
[0a,958]
[0a,959]
[0a,960]
[0a,961]
[0a,962a]
[0a,962]
[0a,963]
[0a,964a]
[0a,964]
[0a,965]
[0a,966]
[0a,967]
[0a,968a]
[0a,968]
[0a,969]
[0a,970a]
[0a,970]
[0a,971]
[0a,972a]
[0a,972]
[0a,973]
[0a,974]
[0a,975]
[0a,976]
[0a,977]
[0a,978]
[0a,979]
[0a,980a]
[0a,980]
[0a,981]
[0a,982]
[0a,983]
[0a,984a]
[0a,984]
[0a,985]
[0a,986]
[0a,987]
[0a,988a]
[0a,988]
[0a,989]
[0a,990]
[0a,991]
[0a,992a]
[0a,992b]
[0a,992]
[0a,993]
[0a,994a]
[0a,994]
[0a,995]
[0a,996a]
[0a,996]
[0a,997]
[0a,998a]
[0a,998]
[0a,999]
[0a,1000a]
[0a,1000]
[0a,1001]
[0a,1002]
[0a,1003]
[0a,1004a]
[0a,1004]
[0a,1005]
[0a,1006]
[0a,1007]
[0a,1008a]
[0a,1008]
[0a,1009]
[0a,1010]
[0a,1011]
[0a,1012a]
[0a,1012b]
[0a,1012]
[0a,1013]
[0a,1014]
[0a,1015]
[0a,1016]
[0a,1017]
[0a,1018a]
[0a,1018b]
[0a,1018]
[0a,1019a]
[0a,1019]
[0a,1020]
[0a,1021]
[0a,1022a]
[0a,1022]
[0a,1023]
[0a,1024]
[0a,1025a]
[0a,1025]
[0a,1026]
[0a,1027]
[0a,1028]
[0a,1029a]
[0a,1029b]
[0a,1029]
[0a,1030]
[0a,1031]
[0a,1032]
[0a,1033]
[0a,1034]
[0a,1035]
[0a,1036]
[0a,1037a]
[0a,1037]
[0a,1038]
[0a,1039]
[0a,1040]
[0a,1041a]
[0a,1041]
[0a,1042]
[0a,1043a]
[0a,1043]
[0a,1044]
[0a,1045]
[0a,1046]
[0a,1047a]
[0a,1047]
[0a,1048]
[0a,1049a]
[0a,1049]
[0a,1050]
[0a,1051]
[0a,1052]
[0a,1053]
[0a,1054]
[0a,1055a]
[0a,1055]
[0a,1056]
[0a,1057a]
[0a,1057]
[0a,1058a]
[0a,1058]
[0a,1059a]
[0a,1059]
[0a,1060]
[0a,1061a]
[0a,1061]
[0a,1062]
[0a,1063]
[0a,1064]
[0a,1065]
[0a,1066]
[0a,1067]
[0a,1068]
[0a,1069a]
[0a,1069]
[0a,1070]
[0a,1071]
[0a,1072]
[0a,1073]
[0a,1074]
[0a,1075a]
[0a,1075]
[0a,1076]
[0a,1077]
[0a,1078]
[0a,1079]
[0a,1080]
[0a,1081a]
[0a,1081]
[0a,1082]
[0a,1083]
[0a,1084]
[0a,1085a]
[0a,1085]
[0a,1086]
[0a,1087]
[0a,1088]
[0a,1089a]
[0a,1089]
[0a,1090a]
[0a,1090]
[0a,1091]
[0a,1092a]
[0a,1092]
[0a,1093]
[0a,1094]
[0a,1095]
[0a,1096a]
[0a,1096]
[0a,1097]
[0a,1098]
[0a,1099]
[0a,1100a]
[0a,1100]
[0a,1101]
[0a,1102a]
[0a,1102]
[0a,1103]
[0a,1104a]
[0a,1104]
[0a,1105]
[0a,1106a]
[0a,1106]
[0a,1107a]
[0a,1107]
[0a,1108]
[0a,1109]
[0a,1110]
[0a,1111a]
[0a,1111]
[0a,1112]
[0a,1113]
[0a,1114]
[0a,1115]
[0a,1116]
[0a,1117a]
[0a,1117]
[0a,1118]
[0a,1119a]
[0a,1119b]
[0a,1119]
[0a,1120]
[0a,1121a]
[0a,1121]
[0a,1122]
[0a,1123]
[0a,1124]
[0a,1125]
[0a,1126]
[0a,1127a]
[0a,1127]
[0a,1128]
[0a,1129]
[0a,1130]
[0a,1131]
[0a,1132]
[0a,1133]
[0a,1134]
[0a,1135a]
[0a,1135]
[0a,1136]
[0a,1137]
[0a,1138]
[0a,1139]
[0a,1140]
[0a,1141]
[0a,1142a]
[0a,1142]
[0a,1143]
[0a,1144]
[0a,1145]
[0a,1146a]
[0a,1146]
[0a,1147]
[0a,1148]
[0a,1149]
[0a,1150]
[0a,1151]
[0a,1152a]
[0a,1152b]
[0a,1152]
[0a,1153]
[0a,1154]
[0a,1155]
[0a,1156]
[0a,1157]
[0a,1158]
[0a,1159a]
[0a,1159b]
[0a,1159c]
[0a,1159]
[0a,1160a]
[0a,1160]
[0a,1161]
[0a,1162]
[0a,1163]
[0a,1164]
[0a,1165]
[0a,1166]
[0a,1167]
[0a,1168]
[0a,1169a]
[0a,1169]
[0a,1170]
[0a,1171]
[0a,1172]
[0a,1173]
[0a,1174]
[0a,1175]
[0a,1176]
[0a,1177a]
[0a,1177]
[0a,1178]
[0a,1179]
[0a,1180]
[0a,1181a]
[0a,1181]
[0a,1182]
[0a,1183a]
[0a,1183]
[0a,1184]
[0a,1185]
[0a,1186]
[0a,1187]
[0a,1188]
[0a,1189a]
[0a,1189]
[0a,1190]
[0a,1191]
[0a,1192]
[0a,1193]
[0a,1194]
[0a,1195]
[0a,1196]
[0a,1197a]
[0a,1197]
[0a,1198]
[0a,1199]
[0a,1200]
[0a,1201a]
[0a,1201]
[0a,1202]
[0a,1203]
[0a,1204]
[0a,1205]
[0a,1206]
[0a,1207a]
[0a,1207]
[0a,1208]
[0a,1209]
[0a,1210]
[0a,1211]
[0a,1212]
[0a,1213a]
[0a,1213]
[0a,1214]
[0a,1215a]
[0a,1215]
[0a,1216]
[0a,1217]
[0a,1218]
[0a,1219a]
[0a,1219]
[0a,1220]
[0a,1221]
[0a,1222]
[0a,1223]
[0a,1224]
[0a,1225]
[0a,1226]
[0a,1227a]
[0a,1227]
[0a,1228]
[0a,1229]
[0a,1230]
[0a,1231a]
[0a,1231]
[0a,1232]
[0a,1233a]
[0a,1233]
[0a,1234]
[0a,1235]
[0a,1236]
[0a,1237]
[0a,1238a]
[0a,1238]
[0a,1239]
[0a,1240]
[0a,1241]
[0a,1242]
[0a,1243]
[0a,1244]
[0a,1245]
[0a,1246a]
[0a,1246]
[0a,1247]
[0a,1248]
[0a,1249]
[0a,1250a]
[0a,1250]
[0a,1251]
[0a,1252]
[0a,1253]
[0a,1254]
[0a,1255]
[0a,1256a]
[0a,1256]
[0a,1257]
[0a,1258a]
[0a,1258b]
[0a,1258]
[0a,1259]
[0a,1260]
[0a,1261]
[0a,1262]
[0a,1263]
[0a,1264]
[0a,1265]
[0a,1266a]
[0a,1266]
[0a,1267]
[0a,1268]
[0a,1269]
[0a,1270]
[0a,1271]
[0a,1272]
[0a,1273a]
[0a,1273]
[0a,1274]
[0a,1275]
[0a,1276]
[0a,1277]
[0a,1278]
[0a,1279]
[0a,1280]
[0a,1281]
[0a,1282a]
[0a,1282]
[0a,1283]
[0a,1284]
[0a,1285]
[0a,1286a]
[0a,1286]
[0a,1287]
[0a,1288]
[0a,1289]
[0a,1290a]
[0a,1290]
[0a,1291]
[0a,1292]
[0a,1293]
[0a,1294]
[0a,1295]
[0a,1296]
[0a,1297]
[0a,1298]
[0a,1299a]
[0a,1299]
[0a,1300]
[0a,1301]
[0a,1302]
[0a,1303]
[0a,1304]
[0a,1305a]
[0a,1305]
[0a,1306]
[0a,1307a]
[0a,1307]
[0a,1308]
[0a,1309]
[0a,1310]
[0a,1311]
[0a,1312]
[0a,1313a]
[0a,1313]
[0a,1314]
[0a,1315a]
[0a,1315]
[0a,1316]
[0a,1317a]
[0a,1317]
[0a,1318]
[0a,1319]
[0a,1320]
[0a,1321a]
[0a,1321]
[0a,1322]
[0a,1323]
[0a,1324]
[0a,1325]
[0a,1326]
[0a,1327a]
[0a,1327]
[0a,1328]
[0a,1329a]
[0a,1329]
[0a,1330]
[0a,1331]
[0a,1332]
[0a,1333]
[0a,1334]
[0a,1335a]
[0a,1335]
[0a,1336]
[0a,1337a]
[0a,1337]
[0a,1338]
[0a,1339]
[0a,1340]
[0a,1341]
[0a,1342]
[0a,1343]
[0a,1344]
[0a,1345a]
[0a,1345]
[0a,1346]
[0a,1347]
[0a,1348]
[0a,1349a]
[0a,1349]
[0a,1350a]
[0a,1350]
[0a,1351]
[0a,1352]
[0a,1353]
[0a,1354a]
[0a,1354]
[0a,1355]
[0a,1356]
[0a,1357]
[0a,1358a]
[0a,1358]
[0a,1359]
[0a,1360]
[0a,1361]
[0a,1362a]
[0a,1362b]
[0a,1362c]
[0a,1362]
[0a,1363]
[0a,1364a]
[0a,1364]
[0a,1365]
[0a,1366a]
[0a,1366b]
[0a,1366]
[0a,1367a]
[0a,1367]
[0a,1368]
[0a,1369]
[0a,1370]
[0a,1371]
[0a,1372]
[0a,1373]
[0a,1374a]
[0a,1374]
[0a,1375]
[0a,1376]
[0a,1377]
[0a,1378]
[0a,1379]
[0a,1380]
[0a,1381]
[0a,1382]
[0a,1383]
[0a,1384]
[0a,1385]
[0a,1386]
[0a,1387]
[0a,1388]
[0a,1389]
[0a,1390]
[0a,1391]
[0a,1392]
[0a,1393]
[0a,1394]
[0a,1395]
[0a,1396]
[0a,1397]
[0a,1398]
[0a,1399]
[0a,1400]
[0a,1401]
[0a,1402]
[0a,1403a]
[0a,1403]
[0a,1404]
[0a,1405]
[0a,1406]
[0a,1407]
[0a,1408a]
[0a,1408]
[0a,1409]
[0a,1410]
[0a,1411]
[0a,1412]
[0a,1413]
[0a,1414]
[0a,1415]
[0a,1416]
[0a,1417]
[0a,1418a]
[0a,1418]
[0a,1419]
[0a,1420]
[0a,1421]
[0a,1422]
[0a,1423]
[0a,1424a]
[0a,1424]
[0a,1425a]
[0a,1425]
[0a,1426a]
[0a,1426]
[0a,1427]
[0a,1428a]
[0a,1428]
[0a,1429]
[0a,1430a]
[0a,1430]
[0a,1431]
[0a,1432]
[0a,1433]
[0a,1434]
[0a,1435]
[0a,1436]
[0a,1437]
[0a,1438]
[0a,1439]
[0a,1440a]
[0a,1440]
[0a,1441]
[0a,1442]
[0a,1443]
[0a,1444]
[0a,1445]
[0a,1446]
[0a,1447]
[0a,1448]
[0a,1449]
[0a,1450a]
[0a,1450]
[0a,1451a]
[0a,1451b]
[0a,1451]
[0a,1452]
[0a,1453]
[0a,1454]
[0a,1455]
[0a,1456]
[0a,1457]
[0a,1458]
[0a,1459]
[0a,1460]
[0a,1461]
[0a,1462]
[0a,1463a]
[0a,1463]
[0a,1464]
[0a,1465]
[0a,1466]
[0a,1467a]
[0a,1467]
[0a,1468]
[0a,1469]
[0a,1470]
[0a,1471]
[0a,1472]
[0a,1473]
[0a,1474]
[0a,1475a]
[0a,1475]
[0a,1476]
[0a,1477]
[0a,1478]
[0a,1479]
[0a,1480]
[0a,1481a]
[0a,1481]
[0a,1482]
[0a,1483a]
[0a,1483b]
[0a,1483]
[0a,1484]
[0a,1485a]
[0a,1485]
[0a,1486a]
[0a,1486b]
[0a,1486]
[0a,1487]
[0a,1488]
[0a,1489a]
[0a,1489]
[0a,1490]
[0a,1491a]
[0a,1491]
[0a,1492a]
[0a,1492]
[0a,1493]
[0a,1494]
[0a,1495]
[0a,1496]
[0a,1497]
[0a,1498a]
[0a,1498]
[0a,1499]
[0a,1500a]
[0a,1500]
[0a,1501]
[0a,1502]
[0a,1503]
[0a,1504a]
[0a,1504]
[0a,1505]
[0a,1506]
[0a,1507]
[0a,1508]
[0a,1509a]
[0a,1509]
[0a,1510]
[0a,1511]
[0a,1512]
[0a,1513]
[0a,1514]
[0a,1515]
[0a,1516]
[0a,1517a]
[0a,1517]
[0a,1518]
[0a,1519]
[0a,1520]
[0a,1521]
[0a,1522]
[0a,1523a]
[0a,1523b]
[0a,1523]
[0a,1524]
[0a,1525]
[0a,1526a]
[0a,1526]
[0a,1527]
[0a,1528]
[0a,1529]
[0a,1530a]
[0a,1530]
[0a,1531a]
[0a,1531b]
[0a,1531]
[0a,1532]
[0a,1533]
[0a,1534]
[0a,1535]
[0a,1536]
[0a,1537]
[0a,1538]
[0a,1539a]
[0a,1539]
[0a,1540]
[0a,1541]
[0a,1542]
[0a,1543]
[0a,1544]
[0a,1545a]
[0a,1545]
[0a,1546]
[0a,1547]
[0a,1548]
[0a,1549]
[0a,1550]
[0a,1551a]
[0a,1551]
[0a,1552]
[0a,1553]
[0a,1554]
[0a,1555]
[0a,1556]
[0a,1557]
[0a,1558]
[0a,1559a]
[0a,1559]
[0a,1560]
[0a,1561]
[0a,1562]
[0a,1563]
[0a,1564]
[0a,1565]
[0a,1566]
[0a,1567a]
[0a,1567]
[0a,1568]
[0a,1569a]
[0a,1569]
[0a,1570]
[0a,1571a]
[0a,1571]
[0a,1572]
[0a,1573a]
[0a,1573]
[0a,1574]
[0a,1575a]
[0a,1575]
[0a,1576a]
[0a,1576]
[0a,1577]
[0a,1578]
[0a,1579]
[0a,1580]
[0a,1581]
[0a,1582a]
[0a,1582]
[0a,1583]
[0a,1584]
[0a,1585]
[0a,1586]
[0a,1587]
[0a,1588a]
[0a,1588b]
[0a,1588c]
[0a,1588]
[0a,1589a]
[0a,1589]
[0a,1590]
[0a,1591]
[0a,1592]
[0a,1593a]
[0a,1593]
[0a,1594]
[0a,1595a]
[0a,1595]
[0a,1596]
[0a,1597]
[0a,1598a]
[0a,1598]
[0a,1599]
[0a,1600]
[0a,1601]
[0a,1602a]
[0a,1602]
[0a,1603a]
[0a,1603b]
[0a,1603]
[0a,1604]
[0a,1605]
[0a,1606]
[0a,1607a]
[0a,1607]
[0a,1608]
[0a,1609]
[0a,1610]
[0a,1611a]
[0a,1611b]
[0a,1611]
[0a,1612]
[0a,1613]
[0a,1614]
[0a,1615a]
[0a,1615]
[0a,1616]
[0a,1617a]
[0a,1617]
[0a,1618]
[0a,1619a]
[0a,1619]
[0a,1620]
[0a,1621]
[0a,1622]
[0a,1623]
Om̄ib‍ꝫ ᵽſonis decētˢ ornatis cātēt anglī
quo fíníto dicat auguſtinꝰ
Hore heilge criſtenheit;
dir wirt noch hude voer geleit
wie allˢ der wlte ſchop‍per;
mit zeichen offenbˢe;
dar zuͦ mít heilgˢ lere;
vn̄ auch bit gᵒzer ſere;
gewandelt hat vf ertrich;
vn̄ wart gemartelt dorch di ch
dz mˢke wol bit ſīnē;
die rede ſo gewīnen;
wie er vz wazer mathe wín;
ſo ſaltu ādˢ rede ſín
wie er vō S̄ce Johāne;
dē vil heilgē mane;
gedaufet wart īdē iordane;
dz ſollēt ir alle wol vˢſtā.
Jtˢm āgliū
Tūc ſpōſꝰ ᵱcedat dicēs ad ih́m  ad mariam
Jch bidē dich maria vn̄ dín kínt;
dz ir zuͦ minˢ brutlefte ſīt
ſo bin ich vmˢme gemeit;
wirt mír diſe bede nit vˢſeit
rn̄dꝫ
Jch vn̄ mín vil liebˢ ſuͦn
wollen dinē willen duͦn;
tūc vad at ad ce nā  dicit ad iheū
nuͦ rat mín vil liebˢ ſuͦn;
wie dirre brudegemˢ ſolle duͦn
dˢ vns zuͦ íme geladē hat;
wā ſín hˢze ī clage ſtat
daz er gebreſten wines hat;
nuͦ gib íme dinē rat;
rn̄des ih̄c cātās ā
q́ ḿ  t́ ē mulier
Reines wip vn̄ muttˢ min;
waz ruret mich dˢ breſte ſī
wā mī zit īkōmet nít noch;
fullēt die cᵛge bit wazer doch
vn̄ heizēt zuͦ erſte ſchēkē an;
vbˢ diſche dē hoheſtē mā
tūc vnꝰ ſˢvoꝝ fūdēs aquam ī ýdrias
 ᵱ‍pinās dicat ;
Jhc vil leibˢ meiſtˢ mī;
dz du gebudes dz ſal ſín
architˢ clinꝰ
alles diz lant hat einē ſidē;
dē haſtu hie vˢmiden;
man git zuͦ erſte dē beſtē wī
ſo die lude dā drūckē ſín;
ſo iſt ī zuͦ dē dranke gach;
nuͦ ſezzes duͦ dē beſzern nach
itˢm āgli
ſilete
Joh̄s bap
Jch bin ioh̄s genāt;
vn̄ duͦn aller der wˢlete bekant
daz godes riche vns nahet;
dz radē ich dz ír nuͦ gahēt
vn̄ beſzernt vwˢ leben;
wollent ir zuͦ gode ſtreben
ir ſollent vch deufen lazen;
ſo bereidēt ir die ſt①ze
daz zuͦ vch der heilge criſt;
wil ſelbˢ gen ī korzer friſt
tūc iūdei intͬāt ad ioh̄em dicētes ;
gent ír zwene dorthín dan
vn̄ bidēt íenen man
daz er vns wolle machē kūt;
wˢ er ſí zuͦ dirre ſtūt
t̄c . ij. vēi entes ad ioh̄z ;
vilgudˢ man wir bidē dich;
dz duͦ vns ſageſ wˢlich;
ob du ſiſt elýas;
libˢ fruͦnt nuͦ ſage vns daz;
Ŕ ioh̄is
mít warheit ich vch ſagē dz;
ich bín nít elyas;
Jtˢm̄ nūtí‍ꝫ
so ſage vns abˢ ī dirre vrist;
ob du ſiſt der ware criſt;
rndēs io.. cā. ā q́ pꝰ mevēit;
Ipse est qui post me venturus est
qui ante me factus est
cuius ego non sum dignus
ut solvam eius corrigiam calceamenti.
Jr vragēt ob ich ſi chriſt;
ſo ſprechen ich dz die warheit iſt .
dz ich wol gˢne wolte;
daz ich nach werde ſolte
ínknuppen íme die riemelín;
die vme ſine ſchuhe ſín
dez bín ich vnwirdig gar;
wan er weſet offenbar
ſo nemē ich abe ſere;
des habe er vmer ere;
itˢm q̄et nūtii ca. q́s es
Quis es ut responsum demus his
qui miserunt nos?
quid dicis de teipso?
dicāt
Sit duͦ nít elýas biſt;
noch dˢ ware heilant criſt;
ſo ſage vns wie du ſiſt genant;
dz wir ez vorbaz dū er kant
den die vns zuͦ dir hant gesant;
rēn io. cgo vox clamantis
Ego vox clamantis in deserto:
dirigite viam domini
sicut dixit Isaias propheta.
dicat
Jch bin ez eíne stīme die do rufet;
vn̄ ī dˢ wuͦſte get
ir ſollēt beredē godes wege
wˢ nuͦ mínes rades will plegē
der ſal dē dauf inphahen;
wil er zu gode nahen
tūc nūt
ſit wir zuͦ godes riche;
nahen ſicherliche;
mít dem daufe ſo kere hˢ
vn̄ deufe vns alle zuͦ diſer ger
t̄c io. īponēs manꝰ capitibz eaꝝ
Jch deufen vch alle gemeine;
ī des namen eíne;
der ſchiere nach mír kōmē ſal;
dˢ ſaget vch die warheit wol
tūc xṕc vēies ad ioh̄m qͦ vēiēte cant; rūſ ecce magꝰ deꝰ
Ecce agnus dei
ecce qui tollit peccatum mundi
Sehent ín mit augē an
vō dēich vor geſproch en han;
er iſt dz godes lamp vor war;
daz der werlete sunden zwar
vn̄ allen vnſern ſchadē;
hat gar vf sich geladen;
t̄c x́. cātz
baptiza me iohan 
Ile vn̄ deufe mich zuͦ hant
ſo geſegen ich dich;
pˢhībiēs ſud .
hˢre dz ſalt du mich irlan;
dē dauf ich gˢne vō dir hā
t̄c x́ic. ſū mͦ ſic ēim  d .
Sine modo: sic enim decet
nos implere omnem iustitiam.
d .
La die rede ſín iohan;
vn̄ deufe mích vil heilgˢ man;
ſo wirt alle gerehtekeit;
irfullet dz ſi dir geſeit
tūc ioh̄s īpoͥt mamū ſuā; ſpˢ capd ihū dicat ;
bit welchen wortē ez geſchit
ſo deufē ich dich īplith
wan du ez nit wilt ībern;
ſodvͦn; ich ez doch vil vngˢn
tūc miͭcat᷑ colūba ſˢt capd ihū  cātz tˢ aliq́ ᵱſonͣ abſcōdita voce patˢs;
hic ē filiꝰ meꝰ dil̄cs
in quo mihi complacui.
et catēt ú āgh
baptizat míniſt regē;
 vnꝰ dicat
hie deufet einē hˢren ſin kneth;
dz iſt dˢ demudekeide reth
der. heilge geiſt ī leret;
sín vattˢ ī auch eret
der rufet mít ludem ſchalle;
dz er ime wole ge valle
Jtˢum ANGELI:
ſile.te silete silete
pꝰt hͦ au guꝰ ;
wollent ir nuͦ mit zuhtē gedagen;
ſo wil mā vch nuͦ ſagē
wie des díuels ſchalkeit;
ihīm ī der wuͦſtēheit
vˢſuchte ī drier hande wis;
des wolt er habē gᵒzen pˢs
tūc āglī cā; ŕ ductꝰ ē ihō ī°deſˢtū vſqꝫ ſi es filiꝰ dei; q accedens dýabolꝰ cā ;
Tunc Iesus ductus est
in desertum a spiritu
ut tentaretur a diabolo.
et cum ieiunasset
quadraginta diebus
et quadraginta noctibus
postea esuriit.
et accedens tentator dixit ei :
DIABOLUS cantat:
Si filius dei es dic
ut lapides isti panes fiant
dicat ;
biſt du godes ſun alleíne
ſo ſprich daz diſe ſteíne
zu dirre ſtūt wˢdē brot;
ſo buͦz es duͦ des hūgˢs not
rēon ih̄cu .n̄ ī ſolo pane v. h .
Non in solo pane vivit homo
sed in omni verbo
quod procedit de ore dei.
d .
die heilge ſcrift vns daz vorgith;
dz ā bᵒde aleíne níth
lilge deſ mēſchē leben;
dz. íme vō gode iſt gegeben
ſín heil baz an deme ſtat;
dz vō godes mūde gat
t̄c . dib. ducat ih̄mſ ad pīnaculū tēpli. c. anglis. ſ. maᷤ  di
bist du dˢ ware godeſ ſuͦn;
ſich; ſo ſalt du alſo duͦn.
vn̄ ſalt dich dohín nidˢ lan;
wan wir vō dir gelesē hā.
dz dich zuͦ hāt der engel dreit;
dar vme geſchiht dir nūmˢ leit
rndēs ih̄c. c. vade ſatanaſ n̄o tēp .
Vade Satana
non tentabis dominum deum tuum
q d .
Vˢ fluchtˢ armˢ ſathan;
vō diſē redē ſaltu lan
die heilge ſchrift dz ſagꝫ wol;
dz níeman got vˢſuchē ſol
tūc dý. aᵱphēdēs ih́m māu ducat
eum ī mōte  d .
Jch fuͤrē dich vf diſē hohen bˢg;
vn̄ zeugē dir aller dˢ wˢlete werc;
habe mich vorgot vn̄ bede mích an
ſo ſalt du ez allez hā;
ŕ . ih̄c. c. á dōin dᵉum tūm. a .
Dominum deum tuum adorabis
et illi soli servies.
d .
dz iſt dˢ heilge ſcrifte gebot;
gleube aleíne an eínē got
vn̄ buͦt íme dínſt alleíne
ſo wirt dín lon nít cleíne
tūc redes dý d .
we mir dz ich ie wart;
ich han gevarn eine vbel vart
ſit ich vber wūdē bin;
ich hade ez allen mínē ſin
mit flize dar vf geſeczet
wie ich hede geleczet
bit hoffart vn̄ mit frazheit
dz ich dich hede dar zuͦ beret
dz duͦ mich bedes an vor einē got;
dz hā ich aller díuel ſpoͭ
t̄c recedēte dyͣ. accedant angͤli. c.:
ſ̄cs ſ̄cs S̄cs ;
-/ tūc maria magdalē c̄ vna puella . di. ívnēibiz cvrizet dicēs ;
Jch bín ein vledig iūges wip;
vn̄ dragē einē stolzen lip
ich wil mít freudē vrolich ſín;
zuͦ danzē ſtet dz gemude mȳ
weme freude iſt ſwˢe;
dz iſt mir gar vnmere;
t̄c . d. ad eā marta
Maria liebe ſweſtˢ mī;
geſteme dē wildē mude din;
gedēke dz vnſ got hat gegabē;
īdirre wˢlet eī krankeᷤ leben
ī dē wir gedienē ſolle\;
godeſ riche ob wir ez wollen
dar vme wēde dinē muͦt;
dz iſt dir an der ſelen gut;
. m①
ſweſtˢ ſwig las mich gehorē
duͦ math wol ſín eī alte doren
duͦ dedeſt ez auch wereſtu als ich;
nu biſt du gar v̄mīnēclich
dez muſtu ez vngˢne lan;
wan níemā wil bit dir degel han
tūc recedat m&1/ tūc vidēs ih̄c petꝝ  ādreā lavātes retia. cātꝫ. vēite poſt me
Venite post me:
et faciam vos fieri piscatores hominum.
dicat ;
petˢ vn̄ andreas kōment;
vn̄ volgē ir mir ſollent
ſtellēt nach ludē vwˢ garn;
vn̄ lazēt dz viſchen varn
ir ſollēt der lude víſchˢ weſē;
wie ſie zuͦ dˢ ſelen geneſē;
t̄c petrꝰ  an. cātēt ſimulˢīveniꝰ meſſiā  ć ;
Invenimus Messiam.
dicat an ;
petˢ wir han bi warheit wol vˢnōment;
dz meſſias nuͦ iſt kōmē
x́ vō dē die ſcrift v̄s ſagꝫ;
eī ſelig dag hat v̄s bedagꝫ
Jtˢm āgli
ſil.ete silete silete
t̄c vēiat. m&1/ magdaĺ ſo et d. tˢpvdiās ;
wie ſtolz iſt nuͦ mī muͦt;
mich dūket der wˢlete vreide gut
wir ſollē ſprīgē vn̄ danzē
vn̄ auch bit dē knappē rāzē
der vns nit gˢne ſehe vro;
der muͦize vˢbornē als eī ſtro
t̄c d. mar ta
vwe maria wie iſt mir ſo leit;
dz dich dī dorheit ſo vˢleit
hín abe zuͦ der helle;
ich wene dín geſelle;
der díuel git ſolichen rat;
dˢ dinˢ ſelen vbel ſtat
r̄n . ma ria
marta liebe ſweſtˢ;
daz dede du mir auch geſtern
ich weiz wol dz iſt dī grͦſtˢ leit
dz duͦ nít ſalt weſen gemeit
alſ ich. nuͦ biſtu gris vn̄ alt;
dˢ lip iſt dir vō altˢ kalt
nuͦ gang ſpīn dinē rockē
dz dich der díuel zocke;
tūc res dꝫ m&1/
Jtˢm auꝰ sꝰ ;
horēt mít zohtē vorbaz;
mā wil vch irzuͦgē daz
wie die íuden ſp①chen;
vn̄ eíne f①uwen vor vnſˢn hˢrrē b①htē
die was des ane geſprochen
ſie hede ir. e. gebrochen;
ſie dadens nít wan vmbe daz;
dz sie geī ih̄n drugē haz
do det er ir helpe irkāt;
dz wordē die ivdē wol geſchāt
tūc iūdeis ducētib‍ꝫ mulˢm. rufꝰ. d. uꝰ
maḡr
gib vnſ meister dinē rat
diſe frauwe ir .e. gebrochē hat
moýſes se. nach dˢ wir leben;
hat vns ſolich gebot ge gebē
daz mā die hurē ſteíne;
dˢ ſelbē iſt ſie eíne;
t̄c ih̄o īclinās se ītˢram ſcˢbat; .c. ſi q́s ſ̄n pctō ć
Si quis sine peccato est vestrum
primus in illam lapidem mittat
dicat
Wˢ ane ſunde iſt vn̄ ane meýne;
dˢ wˢfe an diſe frͣue einē ſteín
tūc ín dei īſpiciētes ſcˢpturam abeant ;
tūc d. augꝰ
merkēt wie diſen iſt geſchen;
ſie hāt ih̄s ſcrift anegeſehē
iegelichˢ sach ſíne miſſedat;
dar v̄me die frauwe ledig ſtat
t̄c ih̄c reſpiciēs mulierē; c. ā .
nēo te ꝯdᵉ② ;
t̄c ŕ mulˢ nēo ;
Nemo domine
dicat . Jt̄ ih̄c nͨ ego te ꝯdēo ;
Nec ego te condemnabo:
vade et iam amplius noli peccare
t̄c d. ih̄c
vrauwe iſt iemā hie dˢ dich vˢſteíne;
MULIER :
gnade liebˢ hˢre neín
IHESUS
vrauwe auch ich dich nit vˢſteine;
wie ich doch ſi dˢ alleín
der keíne ſūde hat gedan;
gāc du ſalt vorbaz ſūde lan;
t̄c tˢtia m① mat tˢpu dicat
wir ſollē abˢ vorbaz me.
bit freude lebē reht alſ .e.
vnſ kūmet deſ ſuſzē megen zit;
die māgē hˢzē vreude git
rt mat
maria diſ ſchimpes iſt zuͦ vil
vns allē nahet deſ dodeſ zil
vō dē níemā gewēkē mac;
dar nach kūmꝫ dˢ iūgeſte dag
dˢ dāne bit freidē wil erſtā;
dˢ ſolte ſich dorheit irlan
rn̄dᵉͭ m① ;
Wˢ ir wil lange waltē;
der wirt von gode geſchaltē
awe dˢ leidē mere;
díe ſínt mír alz u ſwere
oe. ich vˢlore mínē got;
ich liez .e. aller der wˢlete ſpot
nuͦ gib mír ſweſtˢ dínē rat;
wie gebuzē ich míne miſſedat
rn̄dᵉͭ mar
maria ſweſtˢ kere;
zuͦ ihū dē vil heren;
dˢ iſt ſo milte vn̄ auch ſo guͦt;
dz er dir tᵒſtet wol dēmuͭ
ſyon leᵱ‍ſꝰ d. ad ih̄m
vil liebˢ meiſtˢ ich vlehē dir;
dz du ezē woltes bit mír
wˢdē ich der bede vō dir gewˢt;
dz dūket mích gᵒz eſ gu deſ wˢt
rn̄dᵉͭ ih̄c
ich dich dinˢ bede wil gewˢn
wā ich ſo hedes nít begˢt
ſedˢit ad m̄ſaz vēiat matr  d .
ſweſtˢ iſt dir dine ſūdeleit;
ſo ſalt du balde ſín bereit
wā ich hā wol vir nōmen
dz ih̄c ī diſe ſtat iſt kōmē
dˢ kā dir gegeben gudē rat;
vme díne gᵒze miſſēdat
nuͦ ile balde zuͦ íme hín;
dz wirt vorwar díngewín
d . m① ih́
Jh̄u vil lieber herre mī;
ich bī eíne gᵒze ſūderín
ich han geſūdꝫ alzu vil;
vbˢ allˢ rehtˢ maze zil
dz iſt mir īnēcliche leit;
erzeuge mir din barmhˢzekeit
odˢ ich bín vmˢ me vˢlorn;
vwe dz ich ie wart geborn
ich han gᵒzer ſūdē vil gedan;
owe hede ich ſie vˢlan
ſo wˢmir vil deſto baz;
ach ih̄u allˢ dogēde eī vaz
duͦ mír díne helpe ſchín;
vn̄ lihtege mir mínes hˢzē pín
ſo wil ich vmˢ ſūde lan;
vn̄ wil ī dīre lere beſtan
hic cātꝫ aᷚl‍es tˢ ſilete ;
Silete silete silete
t̄c ih̄c cātat; vˢ; dímíſſa ſūt
Dimissa sunt peccata tua
d .
alle dine ſūde ſin dir vˢgebē;
bezzer vˢbaz dín leben
wan dine mīne iſt alſo gᵒz
dz ich noch níe vant din genoz
t̄c ſˢgat m① fūdat vngētū ſˢr capͮd eiꝰ .;
t̄c ívdeus d .
warv̄me iſt diſe ſalbe vˢlorn;
ez wˢ bezer ez wˢe vˢborn
man mohte ſie vˢkaufet han;
vme druhūdˢt pēninge ſūdˢ wan
do bide man mangē arm man;
mohte vil wole han gedan
t̄c rn̄ ih̄c
ir hant armer lude vil
beide nuͦ vn̄ alle zil
dē dūt ir gut wā ir wollent ;
vil ſchiere ir mich vˢlieſen ſollēt
cātꝫ
mͭtꝫ hˢ mulier v③l amē dico; fides  enī ć ;
Mittens enim ha‍ec
unguentum hoc in corpus meum
ad sepeliendum me fecit.
Fides tua te salvam fecit:
vade in pace
rn̄ m①
wuͦzēt dz des wibes glaube gᵒz;
hat ſie gemaht vō ſūdē bloz
maria duͦ ſalt han auch mínē ſeī;
vn̄ gāg ī din hus widˢ heī
rn̄ m①
der unvˢſcheiden driueldekeit;
ſi vmˢ gnade vn̄ ere geſeit
dicat ſymon ;
Meiſtˢ gnade ſagē ich dir;
dz du gezen haſt bit mir
rn̄ ih̄
ſýmō dākē ich dir ſol;
dz du mirs haſt geboden wol
ANGELI : ſil ;
Silete  silete silete
auꝰ
Swigēt mit zuhtē an dirre ſtūt;
ſo wollē wir vch machen kūt;
eī zeichē dz ſeltēiſt geſchen;
ih̄c machet einē blindē geſehen;
der ſelbe blinde geborn wart
daz geſchach vō gotlichˢ art;
tūc īcipͣͭ; cecꝰ et di cat
wˢ wil ſich huͦde irbarmē;
vbˢ einē blindē armē;
dˢ nie geſach dē lihten dag;
do vō ich wol ſprechen mag
blint mā arm iſt vor war;
beide ſtille vn̄ offenbar
tūc petrꝰ ad xͮͫ rabbi qͥs pcc̄vit
Rabbi quis peccavit
hic aut parentes eius
ut ca‍ecus nasceretur ?
et dicat :
meiſter wie iſt diz geſchehē
dz dirre mā nit ſalgeſe hen ;
weder iſt ſin vattˢ ſchuldig dar an;
odˢ hat er ſelbe miſſedā
rn̄ ih̄ neqꝫ hͥ neqꝫ
Neque hic peccavit
neque parentes eius
sed ut manifestentur
opera dei in illo.
et dicat :
wuͦzēt dz des vattˢ dat;
an íme keine ſchulde hat
ſo hat er auch nit gedā;
dar v̄me er ſolle zuͦ buze ſtā
ez geſchach dar v̄me ſūdˢ;
dz got an íme ſchuͦfe wūder
t̄c ih̄c expuēs ī°tˢrā  luto ftō  pōito ſor oc③los eiꝰ dicēs
nuͦ ganc īweg zuͦ dirre ſtūt;
waſche dz abe vn̄ wiſ geſūt
lau anſ ſe d .
groz wūdˢ iſt mir geſchehē;
wā ich bín wordē geſehen
ſwie ich worde geborn blint;
als ir wole wuͦzēde ſínt
t̄c dicat vnꝰ ívdeꝰ ad Judeos cˢ④ſtātes ;
wenēt ir ob dirre ſi daz kínt;
dz do wart geborn blīt
adˢ iſt er eímē andˢ man
do zuͦ ſprechent vwˢn wan
r̄t piꝰ ſalmā
Jch gehē dir die warheit;
ez iſt der ſelbe vf minē eýt
altˢ
Meier ez iſt eī andˢ ieme glich;
dar vor han ich ez ſichˢli ch
cecꝰ
do darf níeman zwiueln an;
wā ich bīz dˢ ſelbe man
t̄c ṕꝰ īrat ſo ſalt duͦ ſelbe nuͦ vˢiehen;
wie duͦ wordē ſiſt geſehen
cecꝰ cantꝫ ille hō qͥ ie. diͣ .
Ille homo qui dicitur Ihesus
lutum fecit et unxit oculos meos
et dixit mihi:
vade ad natatoria Siloe et lava
et abii et lavi et video.
d .
der mēſche der ih̄c iſt genant;
dˢ leite mír bit ſinˢ hāt
die ſpeͥcholtˢ vf die augē mī;
do vō wart mir gnade ſchī
dz ich geſehē dē clarē dag;
dˢ mír vor gar vˢborgē lag
Jt ſalmā pˢꝯ aᵱpˢhēdēs eū. . di .
duͦ rehtˢ drugener wol dā;
duͦ muͦſt vor vnſˢn meiſtˢ gan
cū pˢ duxˢit eū d .
dirremā hat vns vˢiehen;
ih̄c habe ī machet geſehen
vn̄ er doch wˢe geborn blint;
die rede wūdˢliche ſínt
t̄c ſˢg at cay pas d. ad eū
wˢe duͦ blínt vn̄ biſt wordē geſehē;
ſage wie iſt dir geſche hen
r̄ndēs cecꝰ cātꝫ ille hō ut ſupᵃ
Ille homo qui dicitur Ihesus
lutum fecit et unxit oculos meos
et dixit mihi:
vade ad natatoria Siloe et lava.
et abii et lavi et video.
dicat dˢ mēſche ut pu
Der mensche der Ihesus ist genant
der leite mir bit siner hant
die speicholter vf die augen min
do von wart mir gnade schin
daz ich gesehen den claren dag
der mir vor gar verborgen lag
Iterū cayphas dicat ;
der mēſche iſt nít vō gode
der wider godes gebode;
der dir nach diner ſage
half an eime vierdage;
R̄t altˢ meier iudeus
ſo zwíueln ich dar an ſūder;
dut ein ſūder ſolich wūdˢ
t̄c ān aſ ad cecū dicat
waz wilt du abˢ vō deme iehē;
der dich gemache ſehen;
r̄ndēs cecꝰ
er iſt eín ᵱ‍phete vor war;
dar vor han ich ín offenbar
Jt̄ ānas ad ſˢuū ſu um ;
Jch gleuben der rede nit;
die dirre vō íme ſelbˢ git
rufe ſíme vatter hˢ zuͦ ſtūt;
dˢ dut v̄s die warheit kōt
ſˢuꝯ clamꝫ
ſamuel kō hˢ zuͦ hāt;
vnſˢ hˢre hat nach dͥr geſāt
dz duͦ ím ſelbˢ ſalt vˢiehen;
wie din ſun ſi wordē geſehen
quo veniēte dicat cayphas
ſage vns vor war iſt dirre din kīt
vō dē duͦ ſpricheſt er worde blīt ;
Rn̄dēs ſamuel
Ich weiz wol er iſt mī kint;
dz wart geborn alſo blínt
wie abˢ íme ſi geſchehē
dz er wordē iſt geſehē;
der vrage er ſelbe antwˢten ſol;
wan er hat daz altˢ wol;
Jt̄ ānas
wuſzent dz dorch anders nít;
dirre mā zwíueliche gith
wanne dorch der grͦzen vohte not;
die ime dˢ íudē drauwē ge bot
er hede ſie ez wol beſcheidē baz;
wā dz ſie xͦ drugē haz
Jt̄ ānas d. ad cec̄
gib gode lob vn̄ ere;
hude vn̄ vmˢ mere
daz du geſehen wordē biſt;
wir wuͦzen dz ih́c eín ſūdˢ iſt
r̄t cecꝰ
Jch īweiz ob ih́c eī ſūdˢ iſt;
eínez weiz ich wol ī dirre friſt
dz ich bit vohtē vˢſwigē sol;
ich was e. blīt vn̄ geſehē nuͦ wol
Jt̄ ānas
nuͦ ſage v̄s dz iſt vnſˢ gir;
wieer habe gedan dir
rn̄diͭ cecꝰ
Ich han vch ez geſagꝫ e;
war nach vragꝫ ir mich me
wollent ir it vf dˢ erden
ſine iūgern wˢden;
r̄t ānas
ſprich duͦ ſiſt ſiū vndˢdan;
ſo wollē wir moýſes lere han
bit dem got ſelbe geredꝫ hat;
ſo en wuſſen wir nít wānē dirre ga
rn̄dēs cecꝰ cantꝫ a°ſeculo nō eſt  ć
A sa‍eculo non est auditum
quia quis aperuit oculos ca‍eci nati.
nisi esset hic a deo
non poterat facere quidquam.
q di ;
daz iſt eín wūder vffenbare;
dz ir nit wuzē kōnēt vor war
wanne er ſi bekōmē;
der mír hat abe genōmem
míne anegͤorne blíntheit;
ich weiz auch wol bit warheit
dz got nit horet die ſūdˢ;
ſo ſint auch dz gar vrōde mˢ
dz eín blinde wart geſehen;
dz wūdˢ iſt nít me geſche hen
die c①ft ermuͦz vō gode han;
mit dˢ er hat dz wūdˢ gedā
rn̄ āna
puch duͦ muͦſt ſín vˢlorn;
wā du biſt ī godes zorn
vn̄ wilt vns doch alle lerē
des muͦſt duͦ vō v̄s keren
vn̄ wis vō vns geſchalten
wilt duͦ dín lebē behalten
reced ente d. ih́c .
du ſalt gleuben an godeſ ſun;
r̄t ceꝰ ;
wˢ iſt er hˢre dz wil ich duͦn
Jtˢm ih̄c ;
Jh̄c dz bín ich des gleube mir;
wā er kallet ſelbe zuͦ dir
tūc cecꝰ ᵱcidēs ad pedes ihū id .
hˢre ich gleubē willecliche
daz duͦ biſt vō himelriche;
vnſˢ hˢre godes kínt
dē alle engel dinſtbˢ ſínt;
duͦ mohtes andˢs nít han
ſo groz wūder an mír gedan
Jtˢm angꝰ ;
wollēt ir nuͦ geſtillen;
ſo woltē wir doch bit willen
ſagen vn̄ kūt duͦn;
wie ih̄c der megde ſuͦn
lazarū den gudē man;
det vō dem dode vf ſtan
der ſtankes ī dem g①be plag;
wā er vier dage dīne lac
do mide irwarb ervorbaz;
vf ſich der vbeln íuden haz
lazarꝰ d. ad m①
hore maria dorch dine zoth
Jch wene wol ich habe die ſuht
von der ich liden gᵒze not;
ich vohte ez ſi dˢ grīme dot
idoch wˢ ich garwol geſunt;
wˢ ih́c hie zuͦ dirre ſtunt
t̄c mar ia di ad ſˢv̄
gemelín vil liebˢ kneth;
duͦ mín gebot ſo duſt duͦreth
ſage ih́c dem meiſtˢ min
daz lazarꝰ der vront ſin
von ſuhton lide groze pin;
rn̄dēs ſˢvꝰ
vil liebe frauwe ſomirgot;
vil gˢne ich leiſten vwˢ gebot
t̄c ſeruꝰ vēiat ad ih̄m et di ;
maria vn̄ martha dūt dir kūt
daz lazarꝰ ſi vngeſvnt;
rn̄ ih̄c dicat
der ſichedage bringet nít dē dot;
doch wirt do vō gelobet got
tūc lazarꝰ fíngat ſe mortuū et d. marta
vwe der iemˢlichen not;
mír iſt mī liebˢ brudˢ dot
dz clagē ich hude vn̄ vmˢ me;
owe mir duͦt ſin dot gar we
we mír ich bin eín armez wip;
er was mir liebˢ dan mī lip
Jt̄ m①
owe vil lieber bruder min;
ſal ich vorbaz eíne ſin
daz dut mír hude vn̄ vmˢ we;
mír geſchach níe ſo leide me
tūc ih́c ad diſci③los cantꝫ lazarꝰ amicꝰ miͬ
Lazarus amicus noster dormit
sed vado ut a somno excitem eum.
Jch ſagen vch an dirre vriſt;
dz lazarꝰ dot iſt
nuͦ wol of gen wir do h in;
mít ein ander vn̄ weckē ín
Jt̄
die wiſen arzede alle leſen;
dz der ſiche ſi geneſen
ſo er ſlafen mogewol;
niēman den ſichen wecken ſal
rt́ ih̄o
ir ſollēt wuͦſzē offenbar;
lazarꝰ iſt dot vˢ war;
nuͦ wol of vn̄ gen wir dar
veīente mͣͬ c. dnē ſi fviſſes hͥ
Domine si fuisses hic
frater meus non fuisset mortuus.
sed et nunc scio
quia qua‍ecumque poposceris a deo
dabit tibi deus.
hˢre weres duͦ geweſen hie;
ſo were mín brudˢ dot noch níe
doch dut got waz du noch wilt;
ich gleube dz ez ī nit bevilt
rt́ ih̄c
du ſalt weſen ane wan;
daz dín bruder ſolle irſtan
rt́ m①
ich weiz wol daz er da n irſtat;
ſo die wˢlet eī ende hat
rt́ ih̄c
Jch bín die vfirſtēde vn̄ dz leben;
ſwˢ daz gelebꝫ dē wirt ge geben
dz er die helle nūmer geſith;
gleube du des odˢ nith
rt́ m①
Ich geleubē dz du biſt;
godes ſun vn̄ heilgˢ criſt
der ī diſe wˢlet iſt kōmen;
mir vn̄ vnſ allē zuͦ gᵒzē frōmen
tūc°expectante ih̄u maria vadat ad mar  d ;
vil liebe ſweſtˢ gleube mír;
dín meiſtˢ iſt kōmē vn̄ rufet dir
avdito marta vadat ad ih́m  ᵱcidēs ad pedes eiꝰ cātꝫ aꝰdv̄e ſi hic fuiſſes ut ſup①
Domine si fuisses hic
frater meus non fuisset mortuus.
ih́c tͣbatꝰ dicat ;
wo iſt er beg①ben dz ſagēt mir
rt́ m① ;
hˢre kō dan wir zeugēs dir
tūc dicat malchꝰ ;
horēt ir íuden alle
wie vch mī rat gevalle;
der eínē blindē machet geſehē
wie mohte dē dz leit ie geſchehē
dz ſī liebˢ frōt irſturbe
die wil ez íme ſo groz leit irworbe;
tūc dicat ih̄c
grifent an hebent vf den ſteín zuͦ ſtūt;
r̄t m① ;
Neín hˢre er ſtinket als eī hunt;
wan ez iſt hude dˢ virde dag
daz er ī dem grabe lag;
R̄t ih̄c
Gleubeſt du dˢ rede mín
godeſ gnade wirt dir wole ſchín;
tollat① lapiſ
dein̄ d. ih̄c
Ich ſagen dir vartˢ gnadē vil;
dz duͦ mích horeſt alle zil
daz rede ich daz nuͦ wˢde irkant;
dz duͦ mich ſelbe haſt geſāt
deínde cantꝫ ih̄c
lazare vēi foras
 d ;
vil lieber vront mín lazare;
ſtāt vf vn̄ labe also .e.
t̄c ſ①gat lazarꝰ
pͦt hˢ d. ih̄c
grifēt ín an bit handen;
loſent in von ſínen banden
t̄c ap③li abſolvāt eū auˢtēteſ facieſ ſnas ᵱ‍tˢ fetorē; dem̄ c①rat malchꝰ ad judeos et d .
horent ir hˢren wūder gᵒz
lazarꝰ was vnſˢ genoz;
den ſach ich ſicherlichen dot;
der ſelbe alſ íme ih̄c gebot;
erſtunt an dē vierdē dage
bit warheit ich daz ſage;
dz brīget die wˢlet gar ī dē ſin
dz ſie gleubēt alle an ī;
die rede bedrahtē ī korzˢ friſt
ſie gleubent alle daz er ſi criſt;
Jtˢm ANGELI ſil ;
Silete  silete silete
avgꝰ ;
Nuͦ horent vrauwē vn̄ mā
ez wil nuͦ an dē erneſt ga\(:)
die Judē gēt zuͦ rade;
wie ſie nuͦ vilgedrade
ih̄m gebē ī den dot;
ein criſtēmēſche bedrahte die not
die durch vns hat geliden got;
cā angꝰ colliger̄t
Collegerunt ergo pontifices et Pharisa‍ei
concilium et dicebant.
fíníto annas cantꝫ qͥd facimꝰ  ć ;
Quid facimus quia hic homo
multa signa facit?
si dimittimus eum sic
omnes credent in eum
et venient Romani
et tollent nostrum locum et gentem.
et dicat.
radēt ir hˢren wie ſollē wir duͦn
ir ſehēt wol mariē ſuͦn;
duͦt gᵒze zeichen alſo vil
beiden wir it lāgˢ zil;
dz volg gleubet an ín gar
wˢdēt die romer dz gewar
ſie vˢdribent vns vō dē lande
do vō wˢden wir geſant
Rt́ cayᵱh c. expedit nob́ .
Expedit nobis ut unus moriatur homo
pro populo et non tota gens pereat.
et d .
Jir hˢrē horēt minē rat;
dz beide nuͦz vn̄ warheit hat
ez iſt wegˢ einˢ ſtˢbe;
dan alle die wˢlet vˢder be;
rt́ malch̄
hˢre biſchof ir hant wiſen muͦt;
dˢ rat dūket mich vil guͦt
poſt hͦ aſcēdat Ihesus aſimū qͦ veīente occͦrāt puˢri cū palmís cātādo oſāa bn̄dc̄s
Hosanna benedictus
qui venit in nomine domini
rex Israel
ᵱſtˢnāt veſtimēta ſva Jt̄ g①la lans  ć .
Gloria laus et honor tibi sit
rex Christe redemptor
dicāt ;
Ih̄c du wūderere;
wir ſagē dir lob vn̄ ere
duͦ maht dˢ Judē kuníg ſín wol;
der iſr①l irloſen ſol
vnſ iſt die warheit wol ir kant:
dz dich got ſelbe hat hˢ ge ſant
duͦ biſt der wˢlete heilant;
rt̄n . petrꝰ
meiſtˢ ſage vns wo wilt du
dz wir dir bereiden nuͦ;
daz oſtˢlamp nach dˢ íudē ſide;
diegewanheit wˢe nit guͦt vˢ midē
rt̄ ihesꝰ
Jr ſollēt mīgebot nít lan;
ir ſollēt zuͦ ir③lm nuͦ gan
do vindēt ir einē ein crugelín dragē;
bit wazzer dē ſollēt ir ſagē
der meiſtˢ wil diſe oſtˢzit;
bi dir ſín ane nít;
ſo wiſet er vch eínen reuēder wit;
pꝰt hͦ petrꝰ vadāt
eūtibꝫ occͣrat hō cū amphora cui petrus
der meiſter hat dir heizen sagen;
dz er wolle ī diſen dagen
dz oſtˢ lamb bidir zeren;
des ſalt du in nit weren
ovge vns ein hus dz wir ſin beidē;
vn̄ do wir íme die ſpiſe bereidē
rt̄ vir
ir hˢrē die rede iſt mir nít leit;
ich wil ez vmˢ ſin gem eit
dan ich wil vch ſchauwē lan;
eī hus do er gemach ſal han;
ducēs eos ad locū dicat ;
hie ſchaffēt vwˢn willē wol;
dar zuͦ ich vch helfen sal;
tūc illis ᵱantibꝫ mēſam ih̄c vēiat cū alíís diſcipulis  ſedeant;
Jtˢm ANGELUS: ſilite ;
Silete  silete silete
auguſtinus ;
man wil begen nuͦ vˢbaz;
wie ih̄c hude zuͦ diſche saz
bit den liebē iūgˢn ſín;
dz er ſegente brot vn̄ auch den wín
alſ es vō gotlicher art;
ī ſínē lip vn̄ ſín blut vˢwandelt wart
alſ ī der mēſcheide noch geſchith;
er wuͦſhc auch zuͦ der ſelbē plith;
der iūgern vuͦze bit ſiner hant
do bide det er vns ir kant;
dz wir demuͦt ſollē plegen
wollen wir daz ewige leben;
des ſelbē dages er ſang
ſín erſte meſſe dz habe er dang;
priſtˢ vn̄ ādˢ heilikeit
ſat er der heilgen criſtēheit;
dz wirt vch hude vorge ſagꝫ
iſt dz ír bit zuͦhtē gedagēt;
t̄c ih̄c dicat ;
Jch han bit ganzem wille begeret;
dz ich nuͦ bíngeweret
ich meíne daz ich geſeze;
bit dz ich bit vch geze
daz oſtˢlamp doch weiz ich wol;
dz vwˢ einˢ mich vˢradē ſol
we íme dz er ie wart geborn;
wā er iſt vmˢme vˢlorn
reſpōdeant ōes ᵱ ordinē pˢmo petrꝰ ;
Jh̄c vil liebˢ meiſtˢ mín
ſage mír ſal ich ez ſín;
t̄c ioh̄s īclināſ cap⑤ ad pectꝰ ih̄ū di .
ſage mir liebˢ hˢre min;
wˢ der vorreder moge ſín;
vltīo q̄rēti Jude rt̄ ih̄c
rt̄ ih̄c Jch ſagē dir ez vffenbar;
duͦ haſt ez geradē ez iſt war
Tunc IHESUS dicat ad discipulos :
welhem ich gebe dz gemˢte brot;
der ſelbe vˢkaufet mich ī den dot
alíís dat panē det Jude offam; t̄c ih̄c accipiēs panē cantās hͦ corpus
Hoc est corpus meum
quod pro vobis datur:
hoc facite in meam commemorationem
dans eis dicat
daz iſt mín lip dˢ nuͦ wirt gegebē;
ī den dot dorch vwˢ leben
ſi③lt  calicē et
drinkēt alle diz iſt mī blut;
dz iſt vor vwˢ ſūde gut
ir dūt mínē dot do bideirkant;
ſwo ir diz āmet hie nach be gāt
poſt hͦ Judas vadat ad Judeos .d. ;
waz wollent ir mír zuͦ gude duͦn;
ich gebē vch ih̄m mariē ſuͦn
rt̄ cay phas
alſ wˢlich muͦze ich leben;
wir wollē dir drizig pēnige geben ;
Rt̄ íudas ;
er iſt werliche wolveil;
doch geben ich ín vch an vrſeil;
dcō rededant ad x́pm poſt hˢ ih̄c cantꝫ mādatū novū ;
Mandatum novum do vobis
ut diligatis invicem
sicut dileci vos
ut et vos diligatis invicem.
d
Jch wil vch gebē eī nuwe gebot;
dz ir nít brechent dorch keine not;
ir ſollēt eínander lieb han;
rehte als ich vch han gedan;
tūc ᵽcingēs ſe línteo  aᵱ‍phenſa peluí cū aqͣ lauet pedes ſingulorſ  cū ᵱnemˢt ad pervn̄ .c. petꝰ. nō lavabˢ
Non lavabis mihi pedes
in a‍eternum
d .
hˢre meiſtˢ ez ſal nít ſín;
daz duͦ waſcheſt die vuͦze mī
rt̄ ih̄c et cantꝫ ſi nō laueͬo tͥ
Si non lavero te
non habebis partem mecum.
d ;
lezeſt du dír die vuͦze nít
waſchē hie zuͦ dirze zit;
ſo ínhaſt du ſichˢlich;
kein deil an míme rich;
Repe . et cātꝫ. d̄ne n̄ tātū pe.des
Domine non tantum pedes meos
sed et manus et caput.
d .
hˢre die rede ſal nit ſín;
waſche nít alleíne die vuͦze mī
waſche mír dz heubet vn̄ auch die hant;
e. ich ſo dure worde gepant;
poſt loc̄m reſedeāt; cā ſcitis qˢ fecˢim
Scitis quid fecerim vobis ?
et dicat :
Ir ſprechent meiſter vn̄ hˢre zuͦ mír;
dar an nit vbel redet ir
ſit ich vwˢ vuͦze gewaſchen han;
dz hā ich dar vme gedan
dz ir nít vˢbaz ſallēt lan;
ir weſent ínandˢ vndˢdan
diz zeichen ſollent ir von mír han;
pꝰt .c. ih̄ ſcˢpt̄ ē ēm
Scriptum est enim:
percutiam pastorem
et dispergentur oves gregis.
postquam autem resurrexero
pra‍ecedam vos in Galila‍eam.
et dicat :
ir wˢdent alle in dirre nath;
vō mír flihende bit math
wan ir hant gehoret wol sagen;
ſo der hirte wirt ge ſlagē
ſo wˢdēt dieſchefelín vˢiaget;
doch ſi vch vor geſagꝫ
ich werde zuͦ galylea vor vch gen
ſo ich vō dē dode erſten
rt̄ petrꝰ
Solt ich den dot dar v̄me liden;
meiſtˢ ſo wil ich vˢmiden
dz ich dín vˢleukene nít;
waz mír dar v̄me geſchit
rt̄ ih̄c pe
peter du ſalt ſicher ſin;
dz duͦ driſtūt vˢleukenſt mín
.e. der hane zuͦ mittˢnach;
hat gecrewet alſ ſín gewan heit ſtat
Jt̄ ih̄c
Wˢ vndˢ vch nit habe eín ſwˢt
dˢ ſal vˢkaufē balde ſin wert;
ſinen rog oder ander pant;
vn̄ ſal keufen eín ſwˢt zuͦhant;
rt̄ bartholoꝰ oſtendēs dnoſ gladioſ
et d .
hie ſint zwei ſwˢt lug;
ih̄c rt̄ ;
So wol wir han ir gnuge;
tūc ih̄c vadat ad°mōtem olívetí
ītˢim Judas vadat ad Judeos et dicat vt ſvp① ;
waz wollent ir mir zuͦ gude duͦn;
ich vˢkeufen vch ih̄m marien suͦn;
Juda  Judeis preparantibꝫ ſe ih̄c dicat ad petrū. iacobū  ioh̄m ;
Gent ir dri bit mír dan;
die andˢn ſollēt hie beſtan
tūc di cat ih̄c cātādo tˢſtis eſt
Tristis est anima mea
usque ad mortem:
sustinete hic et vigilate mecum
dicat ;
Ir dri ich clagen vch míne not;
mine ſele iſt drurig biz an den dot
nuͦ ſollēt ir bedē vn̄ wachē;
wollēt ir dē diuel wider ſachen;
Jtˢm ih̄c cātꝫ patˢ ſi poſſibile ē t①nſeat
Pater mi si possibile est
transeat a me calix iste:
verumtamen non sicut ego volo
sed sicut tu
d .
hˢre vatter vn̄ got;
iſt ez nit wider din gebot
ſo vbˢhebe mich dirze pin;
yedoch irge der wille dín
des wil ich gehorſam ſín
t̄c vēiat ad diſcip③ls  īvēiat eos dormíentes et cantꝫ. una hora
Sic non potuistis una hora
vigilare mecum ?
di ;
mohtēt ir nít wachen eíne ſtūt;
bit mír nuͦ ſp①ch doch vwˢ mūt
ir wollent lidē dorch mich not;
ob ez wˢ der grīme dot
nuͦ ſlafent ir vil ſuze;
ſo hat Judas vnmuͦze
wie er mich gebe der Judeſheit;
nuͦ ſlafent. mír nahet mín arbeit;
deinde vadat ad pˢorē locū orās  pater  ć .
Pater mi si non potest
hic calix transire
nisi bibam illum
fiat voluntas tua
dicat vt pˢus hˢre vatˢ  ć .
Herre vatter vn̄ got
ist ez nit wider din gebot
so vberhebe mich dirre pin
yedoch irge der wille din:
des wil ich gehorsam sin
tūc Judaᷤ ad choortē sͥ t①ditam. c. q̄ oſculatꝰ fuˢo  ć
Quemcumque osculatus fuero
ipse est tenete eum et deducite caute
dicat
nuͦ horēt mich ir stolzē knabē;
dē ich kuſſē dē ſullēt ir habē
vn̄ vuͦrēt ín ſicherliche;
dz er vch it ītwiche;
et íudas vēiat ad xᵽm
aue. aue rabbi ;
et dicat :
meiſtˢ vn̄ hˢre got gruze dich;
buͦt mir dinē mūt vn̄ kuſſe mich;
oſculato dicat ih̄c ad Judeos
wen ſuchent ir Judē zuͦ dirze ſtūt
rt̄ Judei ;
wir ſuchen ih̄m daz ſi dir kūt;
rt̄ndēs ih̄c
ſuchēt ir ih̄m ſuchent ir ih̄m dz bín ich;
ír hāt ín vūdē ſicherlich
t̄c ōes cadēt ī tˢrā; t̄c Judeꝰ rufꝰ ſ①gat dicēs
sehent wie iſt vns geſchehē;
ich muͦz bit ganzer warheide iehen;
wir vallen alſ wir drūkē ſín
wol of ez iſt ſchande daz wir hie lín;
Jtˢm ih̄c ad eoſ wen ſuchēt ir (ut ſup①) ;
Wen suchent ir Juden zuͦ dirre stunt?
Rt̄ vt pˢus ih̄c
Wir suchen Ihesum: daz si dir kunt
Jch sagen vch rehte alſ .e.
ir dorfent mích nít ſuchen me
wollēt ir mich gevāgē han;
ſo lazēt míne iūgˢn gan
tūc aᵱ‍pˢhēdāt ih̄m  pe. cū gladio abſci. a. MALCHO qˢ clamꝫ lam̄tabiĺ
owe ſhandē vn̄ ſchadē;
bit dē bín ich wol beladen
ich han hievˢlorn mín oro;
dar v̄me heizet man mich ein dore;
der groze ſpot dut mir vil we
doch muͦwet mích der ſchade me;
Jh̄ ad. p. d .
petˢ duͦ dín ſwˢt wider ín;
wā duͦ ſalt des ſichˢ ſín
wˢ rache wil erwˢbē;
bit ſwˢtē der wil vˢderben
ih̄c ad Ju deas
Furēt mír hˢ dē wūdē mā;
ſin ore ſeczē ich íme widˢ an
et ducant eū ad ih́m;
q́ ih́c ; dicat
meiſtˢ ich bidē dich
daz du wolles heilē mich;
Jh̄c rt̄ dicēs ;
dín ore ſeczen ich dir widˢ an;
alſ ich wol meiſtˢliche kan
Judeꝰ di ſociͦ ſuo
geſelle liebˢ vront nī war;
wie ez v̄me mī or var
zuch hī mˢke obez vaſte ſte;
wā ez dut mír; altz uwe
ſociꝰ trahat aurē dicēſ ;
dín ore ſtet dir vaſt ſichˢli ch
geſelle alſo dūket mích;
Jtˢm Judeꝰ ad ih̄m
Jh̄c iſt eín vil gudˢ man;
er kā wol ſeczē orē an;
alſ lebei ch des bín ich gemeít;
ich geduͦn íme nūmˢ keín leit
t̄c diſcipli ; fu;  ih̄c cātꝫ tāq① ad°latͦ
Tamquam ad latronem existis
cum gladiis et fustibus
comprehendere me.
quotidie apud vos sedebam
docens in templo
et non me tenuistis.
et dicat :
Jr kōmēt zuͦ mír gewapent ſere;
rehte alſ ich ein morder wer;
doch brediget ich vch vffenbere;
ī dem tēpel māge lere;
rt̄ rufꝰ Judeꝰ
du muͦſt vor vnſern meiſtˢ gā;
wie vil du gudes habeſ gedan
ducāt eū ad annā; Jtˢm ANGELI: ſile ;
Silete  silete silete
angꝰ
wir han hie vor begangē;
wie ih̄c wordeg evāgen
nuͦ mˢkēt wiegᵒz hˢzeleit;
maria die reíne magꝫ leit
do ſie írn liebē ſuͦn;
die Judē ſach vbel dun;
do nach get ſancte peters not;
wie er vˢſwure bit eiden got;
lant vch gē zuͦ hˢzen;
vnſers hˢrē ſmerzen;
den er bit willē gelidē hat;
vor vnſˢ aller míſſedat
wuzēt auch vˢdie warheit ſūder wan
die die ewangeliſtē haben gelan;
dˢ wollē wir eī deil be gan
wˢ vnſ vˢirret die mere;
dˢ muͦze haben ſwere
cappellaꝰ dicat
amen;
petrꝰ ih̄m a°lōge. sequitur
Jo. ad m①. dic .
Maria muttˢ reíne
ich kom nuͦ alleíne;
vn̄ ſagē dir vbel mere;
die vnſ ſīt alz uͦ ſwˢe;
die Judē hāt dē meiſtˢ mín
ih̄m den lieben ſun dín;
gebūdē vn̄ gevangen;
ich īweiz war ſie ſint gegāgē;
wā ich vil kume dānen īdran;
do ī die vēde griffen an;
t̄c m①. plāgēs
Owe der iemˢlichē mˢe;
nuͦ īweiz ich war keren
do ich geſehe mínē liebē ſuͦn;
owe waz wollēt ſie íme duͦn
nuͦ gedet er doch níe boſheít;
er waſ ī allē ie bereít
wie er ire ſichē mehte geſuͦnt;
ir vrauwē gēt bit mír zuͦ ſtūt;
dz ich ſehe wie ez íme erge;
wan mír geſͣch níe ſo leide me;
ſeq①t①
annas q̄rat a xͦ .
Jh̄c duͦ wūdere;
ſage vns vō dinˢ lere;
rt̄ ih̄c
míne lere iſt offenbar geweſē
vrage di do ſínt ge weſē
die dūt dír wol die rede kūt;
dz ich ſie lerte alle ſtūt
t̄c rufꝰ dat ei alapā .d. .
daz duͦ nūmˢ wˢdes vro;
wie antworteſ duͦ eíme vorſtē ſo;
āna dicat ad Judeoſ
weiz vwˢ keinˢ ein miſſedat;
die dirre mā begāgen hat
die ſal er vns hie ſagē;
dz wir ſie vō íme clagen
rt̄ rufꝰ
Jch wil bezuͦgē hie vˢwar;
daz ergeredet hat vffēbar
cātꝫ ſoluite tēplū hͦ .
Solvite templum hoc
et in tribus diebus excitabo illud.
dicat ;
Jch wil bezuͦgen hie vˢwar;
dz er geredet hat vffēbar;
dz mā dē tēpel breche nidˢ
ſo wolt er ín machē widˢ;
īdrín dagē ganz alſ e.
noch dāne ſp①ch er rede me;
er ſp①ch er wˢe godeſ ſuͦn
nuͦ wartent waz wollēt ír hˢ zuͦ duͦn;
t̄c ānas ad ih̄m
Jch fragē dich vf dínē eyt;
ſage mír die rehte warhei t
biſt du des warē godes kínt;
dem himel vn̄ erde vnder dan ſínt;
rt̄ ih̄m
Jo alſ duͦ nuͦ haſt vˢiehē
dar v̄me ſollēt ir geſehen;
deſ mēſchē kīt bit gᵒzer gewalͭ
rehtē vbˢ iūg vn̄ alt;
t̄c āas ſcīdᵉs veſt① ſ. d .
waz duͦt vnſ nuͦ gezuge not;
wā dirze mēſche ſchiltet got
dar v̄me erlidē ſal dē dot;
alſ v̄s moýſes .e. gebot
tūc Judei ꝯſpuāt ī faciē eiꝰ
dicat ancilla petͧ ;
du math wol ih̄c iūgˢ ſín;
dz nemē ich vf die druwe mī
rt̄ pe
duͦ ſduſt mir vnreht;
wā ich wart noch níe ſín kneth
Jt̄ ancilla dicat ad petrū; vt pˢꝰ ;
Du math wol Ihesu iunger sin:
daz nemen ich vf die druwe min
rt̄ PETRUS vt pˢꝰ
Du dust mir vnreht
wan ich wart noch nie sin kneth
tūc °... rvfꝰ pcutiēs faciē xpī dicat .
biſt du eín wiſe ᵱ‍phete
ſo rat wˢ dir daz dedede
dín dorheit dich nuͦ melde;
díne wiſheit iſt zuͦ velde;
t̄c . d. ſˢuꝰ pōtificiſ petro
du biſt ir einˢ ſichˢlich;
bi dinˢ ſprach irkēnēich dich
duͦ biſt vō galiles art;
ich ſach dich do er gevangē warͭ
rt̄ pe
hˢ nahˢ io waz zihēt ir mich;
ich geſach ín níe ſichˢlich
wollēt ir des nemē mínē eýt;
darzuͦ bī ich algereit
tūc cātꝫ gallꝰ  d̄ns reſpicet pe.. qˢ egͤſſꝰ fleat amaˢe
tūc caýphas dicat ;
wollēt ir bit mír dar nach ſtreben
wie wir íme nemē ſín leben;
ſo vuͦrēt ī vil gedrade
zuͦ dē rehtˢ pylate;
vn̄ dūt íme vwˢ clage kūt;
ſo reht er vch zuͦ ſtūt
dein̄ ducāt ih̄m ad pylatū. āna.  c③laý remanētibꝫ donͦ Judas ſuſpēdat①;
vēiat gͦ Judas ad eos dicēs
pͤcavi t①dēs ſanguī iuſtū ;
et dicat :
Jch hā geſūdꝫ ane wan
dz ich ih̄m vˢradē han;
vnſchuldig iſt ſin bluͦt;
ᵱiciat pecūia
nuͦ ſent nemēt widˢ vwˢ gut;
wan ich wil hínegahen;
und wil mich ſelbˢ hahen;
rt̄ ānas ;
díne rede get v̄s nit ā
haſt du vbel odˢ wol gedan;
dz wiͬſt du hie nach wol gewar
wilt duͦ an die wit ſo var;
et ſvſpēdat①;
jtˢm augꝰ
Bi Juda ſi vch kūt gedan;
wie ir ſollēt ruwē han;
kein ſūdˢ dar an vˢzwíueln ſal;
got iſt gᵒzer gnadē vol
hede er ſich nít irhangē;
godes gnade hede ī inphāgē
mˢket bit zuhtē nuͦ dorch got;
ez get erſt ā die rehte not ;
tūc rufꝰ dicat ad pylatū ;
pylate wir brīgē einē man;
der wol bit zaubˢniſſe kā;
dar v̄me wilt du gerehte han;
so duͦ íme dē dot an;
t̄c dicat pýlatꝰ ;
waz hat er vbels gedan;
daz er ſal zuͦ buze ſtan;
rt̄ rufꝰ d .
ſín vbel wˢg. ſín vbel gedang;
v̄s dar zu getwūgē hant
dz wír ī habē hˢ b①th;
wir hedēs anders nit gedath
rt̄ py latꝰ
Jr ſollēt mích baz vˢnemē lā
war an er habe miſſedan;
rt̄ rufꝰ ;
er hat vˢbodē vbˢ al;
dz níemā dē keyſˢ sal;
vorbaz ſíne ſture geben;
dar v̄me hat er vˢwirket ſín leben
er nīmet ſich auch deſ riches ā;
dē keiſˢ alſo smehē kā
tūc pýlatꝰ aᵱ‍phēdēs eū ducat ad ᵽtoriū  duo āg③li c. rt̄ Jngᵉſſꝰ py.. vſqꝫ tu es rex Judeoꝝ qˢ c. pý .
Ingressus Pilatus cum Ihesu
in pra‍etorium tunc ait illi.
PYLATUS :
Tu es rex Iuda‍eorum ?
Jt̄ .c. ih̄c tu diciſ
qi rex ſū ego
 dicat pýlatꝰ ;
biſt duͦ dˢ Judē kunig vˢwar
deſ vˢiehe mir; offēbar
rt̄ ih̄c ;
Jo du ſalt wuźſen ſichˢlich
dz ich han eī kunig rich;
ſtūde dz nach dˢ werlete reth
ſo hede ich míne kneth;
dz du mī hedes keíne gewalt
doch hat er ſūden manígvalt;
der mich hat gegeben dir
pylate des geleube mir;
tūc pýt reuˢtēs ad Judeos .d.
wuͦzent dz ich an diſem mā;
keíne ſache vínden kan
vme die er ſolle lidē dē dot;
doch brīgē ich ín in ſoliche not
bit geiſeln vn̄ bit rudē;
nit me ſollēt ir íme muͦden
tūc pýl ad miltes ;
nuͦ dar ir frechen helde;
ſínt ir deſ muͦdes belde;
ſo ſlahent in alſo ſere;
daz er nit habe mˢe;
vˢnōmē ſolich pín;
daz dūt dorch den willen mín;
rufuꝰ ;
wuͦzēt vf mínē Judeſheit
ich gelonē vch wol dˢ arbeit;
ir ſollēt zwēzig marg han
wollent irn bit flize vndˢſtan;
rt̄ vnꝰ militū ;
er iſt eín vˢzaget man;
der ſilbˢ nít vˢdinē kan
wirt vns daz ſilbˢ gegeben;
ich wene ez koſte ſin leben
tūc exuant eū milites et ligāt eū ad ſtatuā  flagellant pꝰtea veſtiēt eū p①pura  īponēt ei coronā ſpineam  flexiy genibz clamēt
axie rex Judeorſ
 ᵱcuciēt capdᵉ eiꝰ arūdīe  di ;
der íuden kuníg gegruzet ſi
dem wanet ſwache ere bi
tūc pýlatꝰ ducat eum foras  c. duo āgli exívít gͦ ih̄c  ć ;
Exivit ergo Ihesus
portans coronam spineam
et purpureum vestimentum.
et dicit eis: ecce homo
t̄c d. pilatꝰ
nuͦ ſehent vwˢn kuníg an;
dē víndē ich keī ſchult hā
ſo iſt er auch gar ſere geſlagē;
dar v̄me mohtēt ir wol gedagen
rt̄ Judei regē nō °... habemꝰ
Non habemus regem
nisi Ca‍esarem.
dicat rufꝰ
dem keiſer biden wir ere;
keines kūges vˢiehē wir mˢe
Jt̄ pyl .
waz duͦn wir dāne diſme mā
der níe keíne ſūde hat gedā
Rt̄ Judi
crucifige crucifige eū
 dicat rufꝰ
du ſalt ī cruzigē alzuͦ hāt;
wā er hat diz gͣze lant
vír irret vō galylea biz hˢ;
ſichˢlich dz arnet er
rt̄ py .
sit er vō galylea iſt;
ſo vuͦrēt ī ín dirre friſt
zuͦ deſ landes rehtˢ;
do bide irbiedent ir íme ere
der iſt vch allen wol bekant;
herodeſ iſt er ge nant
rt̄ rufꝰ
als lieb alſ wir dir ſin;
wirt irvuͦllet dz gebot din
tūc vēiūt ad herodē;
d. heˢodᵉ ;
willekōme ir hˢren alle
ſagent mir waz vch gevalle;
rn̄dēs rufꝰ
hˢre do bríngē wir dír eínē man;
dˢ alle die wˢlet vˢleid en kan
der iſt vō díme lande;
pýlatū duhte ſchande;
rehter vbˢ ín zuͦ dirre vriſt;
vō du hie geweltig biſt;
dicā hˢeo
ſit er mir die ere hat gedā
so ſal er mínē hulde han;
wie vent ich íme biz hˢ was;
vil edel hˢre panthias;
gent ſagēt pilato mínē gruz;
vn̄ nígēt íme an ſinē vuͦz;
vme die houeliche dat;
die er geín mír begāgē hat
panthias vadat ad pýl. d .
pýlate rehtˢ lobelich;
der kuníg herodes gruzet dich
druwe ſtede ſichˢheit;
ſal dir vō íme ſin bereit
er iſt dˢ erē ſo gemeit;
die duͦ hude an ín haſt geleit
daz ſagē ich dir vf mínē eít;
rt̄ pil ;
hˢre ir ſínt eín gudˢ bode
ir ſollent hā zuͦ bodēbrode;
hūdˢt mark vn̄ eī vil gut pert
noch dāne ſínt ir bezerſ wˢt;
t̄c dicat herodeſ ;
Jch hoffen ich wˢde nuͦ gewˢt;
deſ ich lange hā begert
daz ich ih̄m maren ſuͦn;
eī zeichē ſehe vor mir duͦn;
nuͦ duͦ ez dorch dē willen mín;
laz mír eín zeichen wˢdē ſchī
Jh̄c taceat;
t̄c dicat heˢodes ;
er mag wol ſín eī doreht man
ſit ich gewalt vbˢ in nuͦ han;
dz er mich nit wil wuͦzē lan:
obˢ er zeichen machē kā;
nuͦ duͦnt íme eī wizcleit an
vn̄ vurēt in wider dan;
der dore ich alſo spottē kan;
tūc īduat① veste alba  ducat① ad pý;
m① vˢo ſeq①tͣ ſemᵱ  io. tͥſtes
Jtˢm ANGELI: ſil
Silete silete silete
augꝰ ;
Jch wil vch vragen ob irs begeret;
war vme der kuníg nít wart geweret;
dz er ſo lange hat begˢt
do was er lihte der gnaden vnwˢt;
ez mohte auch andˢ ſache weſē
er hede i③hm lan geneſen;
ſo hede ſíne martel nit irloſt
die mēſcheit vō der hellen not;
dar an lit aller dˢ wˢlete dr oſt
Jr clagēt vil vō diſme mā;
ā dē ich doch nit vīdē kā
darvme er ſolle ſtˢben;
ſo ſpulgēt ir auch irwˢben;
nuͦ zuͦ vwˢn oſtˢn alle iar;
v̄me eínē gevangē dz iſt war
wollēt ir ich lazen vch diſen mā;
odˢ dē ſchahˢ barrabā
rt̄ rufꝰ nōie Ju
duͦ ſolt lazē barrabam;
vn̄ ſalt vns hēken diſen man
gar hohe vō der erdē;
dz wir ſín ledig wˢden;
t̄c py d .
So lazēt mich doch baz vˢſtan;
waz vch ih̄c habe gedan
rt̄ cay phaſ
waz ſollē wir dir ſagē me;
wan dz wir habē eín e;
nach dˢ er lidē ſal dē dot;
wā er hat geſmehet got
dar vmbe ſal er ſtˢben;
mogen wir daz irwerben
hic dýaboꝰ ſuſͣrꝫ uxori pýl. dor t̄c vxor pý exᵱgefc̄a a ſōp no dicat ad puellam ſuā ;
Jch wil dir ſagē mˢe
mír iſt gedreumet ſwˢe;
vō ih̄n dē gudē man;
mohte ich nuͦ eínē bodē han;
dē wolte ich ſchiere ſenden
dz er mir ſolte enden;
dz mī hˢre ī keíne not;
viele dorch des mannes dot;
rt̄ puella ;
vrauwe iſt ez vwˢ wille;
ſo rufen ich hˢ vil ſtille;
vwerm knethe vrian;
vil wol er dz geſagen kan;
rt̄ d‍oᷠa ;
ſtolze dirne habe dāg
nuͦ mache die rede nit lāg;
ībuͦt íme bit dē bodelín
dz er dorch den willē mī;
ih̄m dē vil guden man;
laze ſchaffen waz er kan;
puella ad nūtiū
vrian gudes kneppelín;
lauf balde zuͦ dem hˢren dín
ſprich míne vrauwe bide ín ſere;
dz er ſich nít vaſte kere
an ihˢm dorch godes ere;
wan ſín dot iſt ír gar ſwere
ſˢvꝰ d .
Jūcf①uwe die rede iſt mir wol kūt;
ich wil laufē al zuͦ ſ̄t
t̄c ſˢvꝰ vˢtēſ ſe ad py di
hˢre míne frauwe heizet vch ſagē;
dz ir ih̄m wollēt gedagē
wan ſie lidet gᵒze not;
in irme ſlafe vme ſínē dot
rt̄ rufꝰ
hˢre des altēwibes drauͦm;
ſalt duͦ nít nemē gᵒzen gauͦm
duͦ ſalt ez vordie warheit han;
leſtu ih̄m dir īgan
der keyſˢ zornet es widˢ dich;
wā er redet an daz rich
ſwˢ ſich des kūníg riches níemme ā;
des keýſers vn( )fruͦntſchaft muͦz er han;
rt̄ ;
wollēt ir nít do vō wēkē
ich ſolle vwˢn kuníg irhēken;
dz hant ir v̄mˢ ſchande
ſwo mā ez ſaget īdem lande;
Judei cātēt. regē n̄ habeꝰ
Non habemus regem
nisi Ca‍esarem
di.. kay .
wir han andˢs kūges nít;
alſ v̄ſˢ zūge hie vˢgith
wā des keýſers ſūder wan;
do vō ſalt duͦ diſē hēkē lan
wilt du des keýſers hulde han;
tūc d. pý ;
ſit ir bit vbeleme muͦde;
ſtent nach diſ mannes bluͦde
wie ir íme gewínent dz lebē an;
vnſchuldig wil ich ſín; dar an;
dar vmme waſchen ich die hendemín;
daz ſal mír eín vrkūde ſín;
geín gode vn̄ aller mēſcheít;
alz mír ſín dot iſt harte leit;
Rt̄ Judei ;
die rede dūket vns gar guͦt;
vbˢ vnſ ſo muͦze kōmē ſin bluͦt;
vn̄ vbˢ vnſˢ kīdelī;
dar an ſalt du vnſchuldig ſín
tūc pýlat5ꝯ ᵱfˢat ſ̄mam .d.
Jch ſprechē eín ordeil alſ ich kan;
vber ih̄m den gudē man;
min vrteil sal nít wenken;
an dz cruze ſal man ī hēken;
vn̄ zwen ſchachˢ auch bi ín
ir rehtˢ vuͦrēt ſie dort hín;
t̄c rufꝰ íudeꝰ dicat
pylate duͦ kāſt rehtē wol;
die judeſheit dir ez dankē ſol
tūc milites aᵱphendētes eū;
Jtˢm augꝰ ;
nuͦ mˢke iegeliche vrauwe gude;
wie marien wˢe zu muͦde
do ſie horte vn̄ ſach;
írs lieben kíndes vngemach
ſie leit bit íme er leit bit ir;
ir ſollēt des gleubē mír
dz íme det wirſt ír hˢzeleit;
dāne ſín ſelbes arbeít
tūc militeſ īponētes cͧcē xͦ ducēt eū ad lōc vͥ dz cͮcifigí duoſ latͦnes ſecū  .d. rufꝰ
stig vf man muͦz dich hēkē
deſ math duͦ nít ītwēken
duͦ haſt vns leides vil gedan
dz wír dich híe íngeltē lan;
duͦ brediete díne lere
vil dicke vf vnſˢ vnere;
dz ſagē ich dir zuͦ ſwere
tūc d. vnꝰ mil
druͦt geſelle reíne;
wir han diſen rog gemeíne
den hede ich gˢne alleíne;
díe rede ich ſo gemeíne
daz wír daz ſpil begínnen;
rudel vf dem ſteíne
wem er alſo geſcheine;
wie uaſte eín ander wyene
daz ahteer kleine;
rt̄ altˢ miles ;
dierede dunket vns guͦt
wir han alle den ſelben muͦt;
ſwˢ ín nuͦ mag gewinnen
der drage ín bit íme hínnen;
tūc ludāt d. ille qˢ luc①tꝰ fuˢit
mín glucke hat nít geſlafen;
den wuͦrfel wil ich nit ſt①fē
den rog ich eíne gewūnen han;
dar v̄me ich hie ī freuden stan;
t̄c d. caýph ;
alle die wˢlet nuͦ mˢkē ſol
dirze det andˢn luden wol;
bit ſinˢ helf manícfalt
nuͦ iſt z urgāgen ſíne gewalt;
wˢ er got alſ er .e. ſp①ch
ſo lide er nít diz vngemach;
wolt er nuͦ vō dē c①ze gan
ſo woltē wir ſínē glaubē hā;
des muͦz er vns abir ir lan
t̄c d. annaſ
dirze iſt dē ich horte ſprechē;
mā ſal dē tēpel brechen
ſoˢ wolt er ín ī drier dagē friſt;
ganz mach alſ er iſt
nuͦ ſehēt wie dˢ meýſtˢ ſtat;
dˢ alſo gᵒze wiſheit hat
t̄c dvnꝰ. la tro
biſt du godeſ suͦn alleíne;
ſo hilf dír ſelbe vn̄ auch v̄ſ zw ein
altˢ d .
owe dz duͦ nit vohtes got;
ī dirze bittˢlichē not;
armer mā waz ſpottes du ſín;
wir zwene lidē diſe pín
billich v̄me vnſˢ miſſedat;
er iſt dˢ keíne ſchulde hat
deínde idē cātꝫ mem̄to mei d̄ne ;
Domine memento mei
cum veneris in regnum tuum
d .
hˢre irbarme dich vbˢ mich;
so duͦ kūmeſt ī dínes vatter rich;
rt̄ ih̄c
duͦ ſalt bi mír vor warheit;
noch hude vn̄ v̄mˢ ane leít
ín dem ᵱadýſe ſín;
bi mír vn̄ bi dē vattˢ mín;
t̄c di. PYLATUS ad vnū militē ;
bit dirre ſcrift duͦn ich irkant
wie ſín name wˢe genāt;
vn̄ auch ſíne wirdekeit
nuͦ ſalt duͦ dar zuͦ ſín bereit;
dz duͦ ſie nach dem willē mín
ſteckes zuͦ den heubten sín;
Rt̄ mīl ;
pýlate herre ſamir got
ich ir vullen gˢne dín gebot;
f̄to dicat ānas ad pý ;
hˢre alle wˢlich muͦz ich leben;
die dauel iſt geſcˢben v̄eben
nít ſcribe dz er kuneg wˢe;
wā dz iſt vns gar ſwere
ſcribe dz er ieh‍e offenbar;
er wˢe vnſˢ kuníg dz was nít war
rt̄ py
waz ich nuͦ geſcriben han;
bi warheit dz muͦz alſo stan;
t̄c d. annaſ
ſit dz nuͦ nít mac andˢſ ſín;
ſo ſi doch dz der wille dín
dz wir íme vn̄ ſínē genozē;
ir gebeíne zuſtozen
daz ſie it widˢ vnſˢe;
an dem galgen hangen me
wan vnſ die oſtˢlichezit;
alſo nahe ane lit
t̄c ih̄c reſpicēs mariā dicat ad eam ;
m① liebe muttˢ mín
Joh̄es ſal din ſuͦn ſín;
vn̄ duͦ ioh̄ſ gudˢ;
habe ſie vˢdíne mudˢ
Tūc cantꝫ ih̄c hely hely  ć
Ely ely lamma sabacthani
t̄c d. rufus Judeꝰ
warta wie er w\æfet;
vn̄ helya rufet;
nuͦ nemēt alleſamt war;
ob er zuͦ íme kōme dar
t̄c ih̄c
ſítío;
 d .
ach hude vn̄ vmˢ mˢe;
wie durſtet mich ſo ſere;
t̄c rufꝰ porriēs eí ſpōg d .
nuͦ dríng dz iſt vnſˢ drang;
du ſageſt mir ez nūmˢ dang
ez iſt mirre vn̄ galle;
ſmacke wie ez dir gevalle;
cū ih̄c guſtaſſꝫ .d.
ꝯſumatū ē;
 cān ī maꝰ tuas  ć
Pater in manus tuas
commendo spiritum meum
d .
vattˢ ez ſi dir irkant ;
míne ſele geben ich ín dín hant;
t̄c īclínato capita emͭtꝫ ſ̄pm;
t̄c cēt①io vˢe;
Vere filius dei erat iste
et dicat :
Jch han groz wūder hude geſehen;
bi dē wūdˢ kā ich ſpeh
dz er vorwar waſ godeſ ſuͦn;
do die ſūne iſt vndˢgāgen;
ſo kūmet dˢ doden mang‍e;
die lange ſínt gelegen dot
vn̄ ih̄m hant dar vor er wˢe got;
seq①r lam̄tatt̄o marie
Flete fideles anima‍e
flete sorores optima‍e
ut sint multiplices
doloris indices
planctus et lacrima‍e.
Fleant materna viscera
Maria‍e matris vulnera
materne doleo
qua‍e dici soleo
felix puerpera.
Triste spectaculum
crucis et lancea‍e
clausum signaculum
maris virginea‍e
profunde vulnerat;
hoc est quod dixerat
quod prophetaverat
felix pra‍enuntius
hic ille gladius
qui me transverberat.
Dum caput cernuum
dum spinas capitis
dum plagas manum
cruentis digitis
supplex suspicio
sub hoc supplicio
tota deficio
dum vulnus lateris
est in profluvio.
deinde lōginꝰ dicat ad puˢm ;
vl liebˢ knabe ſuche mir dz ſper
an ih̄c ſíten iſt mín gˢ;
ſo wil ich ī dorch ſtechen;
daz íme ſín hˢze muͦz brechē;
ſín zaubˢ wil ich ſo rech en
finxít eū  ſangˢnē lanceā deſcēdētē tāgat oc③los  videbit;  d .
wie iſt mír nuͦ geſchehen
ich bín hie wordē geſehen;
vō dis gudē manneſ bluͦt
die geſith duͦnket mich ſo guͦt;
dz ich ī ſinˢ mīne
got raube mich dan dˢ ſínne;
wil leben vn̄ ſterben
do bide hoffen ich írwˢben;
nach míme dode daz hímelrich
wan er iſt got des gleuben ich;
tūc ioſeph ab ar①o d. ad py .
pýlate hˢre ich biden dich;
dorch díne zuͦth gewˢe mích
daz ich ih̄m beg①be;
ob ich die laube vō dir habe
ſo dunken ich mích eín ſelig man;
Jch gedienenſ geī dir ſo ich beſte kan;;
rt̄ pýl ;
Sage mír die warheit iſt er dot;
rt̄ ioſeph ;
io herri leider ſo helfe mir got;
rt̄ ;
wilt du ín danne begraben;
des ſalt duͦ orlab vō mír haben;
rt̄ ioſeph
gnade lieber hˢre mín;
des wil ich vmˢ dín dinˢ ſín
et cū depōit eū maria ap‍pˢhendēs manꝰ eiꝰ d .
owe vil lieber mín ſuͦn;
waz ſal ich arme vˢbaz duͦn;
Jch hade droſtes an dir vil;
duͦ wˢe míner augen weide ſpil;
deſ bín ich nuͦ beraubꝫ gar;
wan ich bín ane allen vreudē bar;
daz iͨh leider dín mangeln ſol;
owe wie wˢe mír ſo wol;
ob ich daz mohte erwˢben;
daz ich bit dir ſolte stˢben
t̄c dica maria mag③l ;
owe der iemˢlichen not;
mír iſt mín liebˢ meiſtˢ dot;
der mích vō ſunden banden
vn̄ vō der werlete ſchanden;
bit gnaden hat ínbunden
owe den ſehen ich nuͦ zuͦ ſtūden;
dot hie vor mír hangen
wie iſt ez íme irgangen;
daz we mir hude vn̄ vmˢ me
ſín dot duͦt míme hˢzen we;
t̄c Joh̄s ſepeliat ih̄m cantēs rt̄
ecce qͦmͦ morit① iuſtus;
t̄c recedant ōes
cayphas ad pýlatū dicat ;
hˢre pýlate gib vns rat
vme eíne not die vns ane gat;
wā wir hortē diſen mā.
ſprechen dz er ſolte irſtan;.
nuͦ vohtē wir ſín vndˢdan
daz ſie bi nath do híne gan;
vn̄ ín vō dānē dragen;
vn̄ dāne die lude ſagen
er ſi vō dem dode irſtanden
vns zuͦ grozen ſchanden;
dar vme ſalt du dorch vnſˢ guͦt
dem grabe ſchaffen ſtarke huͦt;
rt̄ pýl ;
ich wil vch raden alſ ich ſol;
hudēt vn̄ habent wol;
wieir behaltēt diſen doden man;
der ſorge wil ich mich irlan;
tūc cayphas ad milites ;
ír ſtolzen rittˢ wole gemeít;
wollēt ir nuͦ ſín bereít;
daz ir ſín plegent bit hude;
des ich vch bit gude
gelone alſ ich ſolte;
wˢe ieman dˢ daz wolte
ſilber pēníge vn̄ golt;
des gebē wir íme richē ſolt;
t̄c dicat vnꝰ mil⑥ ;
wir haben alle ſolichen muͦt;
daz wir gˢne duͦn dorch guͦt
wilt duͦ vnſ geben hūdert puͦnt;
ſo gen wir dir zuͦ dírre ſtūt;
vn̄ huden ſín bit ſicherheit
daz ín níemā dānen dreít;
rt̄ caýph⑥ ;
nuͦ hudēt ſín bit ſichˢheit;
die pēníge ſollínt ír hā bereit
tūc mil⑥ vadāt ad ſepulc͛m; cātātes aliqˢ;
t̄c duo āg③li gladíís ᵽcuciēt eos cantātes;
tˢra tͤmuít  gemít
dum resurgeret in iudicium deus.
quibꝫ tˢrítís; cā. d̄ns ſurgat reſurrexi  ć ;
Resurrexi et adhuc sum tecum.
deínde vadat ad ínfˢnū; portans crucē et
cātās: tollite portas
Tollite portas principes vestras
et elevamini porta‍e a‍eternales
et introibit rex gloria‍e.
di ;
ir hellē vuͦrſtē duͦnt of die duͦr;
vn̄ gebēt mír míne knethe hervor
rt̄ lucifˢ
qˢs ēˢ iſte rex gl③e ;
et dicat :
wer iſt der der do bozet;
vn̄ an die dore ſtozet;
Jch bín geweſen vf duſent iar
ín dirre helle vuͦrſte vorwar;
daz ich gehorte keínē ſtoz;
an diſe dore ſo rehte groz;
rt̄ angl⑥s qˢ ᵽcedꝫ ih̄m
d̄ns virtut̄
iᵽe ē rex gl⑥e ;
et dicat :
duͦnt vf der hˢre iſt kōmen;
von dē vch wirt benōmen;
vwer manígveltige gewalt;
der iſt geweſen alzuͦ alt
t̄c d. lucifˢ
vwe der vbelen mˢe;
die ſínt vns alzuͦ ſwˢe;
wir haden vor groze gewalt;
beide vbˢ iūg vn̄ vbˢ alt
die wirt vns hude hie gevalt;
tūc x̄ pede tvdat/ ianuā  aᵱ‍iat①  adam cū cetˢis. cā. aduēiſti
Advenisti desiderabilis
quem exspectabamus in tenebris
ut educeres hac nocte
vinculatos de claustris.
te nostra vocabant suspiria
te larga requirebant lamenta.
tu factus es spes desperatis
magna consolatio in tormentis.
di .
hˢre duͦ biſt kōmen hˢ;
wir dín gebeidēt han bit gˢ
in dirre vínſtere mange ſtūt;
nuͦ iſt vns díne helpe worden kūt;
des wír bīne wol vuͦnf duſent iar
vil gemˢlichen waren;
tūc ih̄c apᵽhendes adā manu cā..
vēite bn̄dtī ;
Venite benedicti patris mei
possidete paratum vobis regnum
a constitutione mundi
et dicat :
wol vp ír ſollēt ane ſwˢe
vorbaz leben vmˢ mere;
bi mír vn̄ bi dē vattˢ mī
do ſollēt ir bit vreuden ſín;
tūc deducat eos ad ᵽadýſū qͦ cū ᵽuenˢīt. cā.
ſ̄cs s̄cſ S̄cs
hˢ maria vadāt ad monumentū  dicat m①
magl⑥ ad mariā iacobi  ſalome ;
Jch han eíne ſalbe gut;
bit der han ich ganz en muͦt;
daz ich dē liebē meiſtˢ mín;
ſalbē ſolle die wūden sín;
nach der Juden ge wanheit;
dar zuͦ han ich die ſalbe bereít;
ob ír it wollēt bit mír gan;
daz ſollēt ir mich wuͦſzen lan;
m① . iacobi ;
maria liebe vrōden mín;
iſt ez bit dem willen dín;
ſo wil ich gˢne bit dír gan;
wan eíne gude ſalbe ich han;
die wil ich vf ín giezen
ich hoffen es geín gode geníezen;
m① ſalōe ;
Jch han auch den ſelben muͦt;
daz ich dorch minˢ ſele guͦt;
wolle zuͦ dē guden man;
wan eíne ſalbe ich íme gemachet han;
die wil ich dē vilgudē man;
bit mínē henden ſtrichen an
t̄c ᵽcedāt cā. media vita ;
Media vita in morte sumus.
quem qua‍erimus adiutorem
nisi te domine
qui pro peccatis nostris
iuste irasceris?
sancte deus sancte fortis
sancte et misericors salvator
amara‍e morti ne tradas nos
t̄c . d. m① magl cū aᵱ‍pī q①t monum̄to
nuͦ drahtēt vn̄ gebent rat;
wan ez vns kūmˢlichē ſtat
wie wír vō dem g①be;
den ſteín gelegen abe;
wan wir ſín druͦ cranke wip;
die nít hant ſtarken lip;
do von ſín wír methe bloz;
ſo iſt der ſteín ſwˢ vn̄ groz
t̄c . d. m① ia ;
mich dūket dˢ ſteín ſi abe;
geleit vō dem g①be;
t̄c .d. m① ſal⑥ ;
Jndruwen mích dūket auch alſo;
wˢe ez war des were ich fro;
t̄c cātꝫ āg③ls o tͤmule mulieres ;
Quem qua‍eritis o tremula‍e mulieres
in hoc tumulo plorantes?
et dicat :
Jr drurigē vrauwen ſagent mír;
Jn diſme g①be wen ſuchent ír;
tūc reſpōdētes; Jh̄m nazarenū cͮcifixū
Ihesum Nazarenum crucifixum qua‍erimus.
d. m① magl ;
wir ſuchen hie in dirre vriſt;
Jh̄m der do gecruziget iſt;
rt̄ āgl⑥s n̄ ē hˢ; q̲̄ q̄ritis ;
Non est hic quem qua‍eritis sed cito euntes
nuntiate discipulis eius et Petro
quia surrexit Ihesus.
et d
den ir ſuchen der iſt hie nít;
alſ vwˢ augen ſelbe ſehínt;
gent vn̄ ſagent den iūgern ſín;
daz ſie ensament gen hín;
zuͦ galýlea al zuͦ ſtūt;
do wirt er ín allen kūt;
t̄c alíís eūtibꝫ remaneat m①. magl plorās.
t̄c ih̄c ī ſpē ortulam dicat ad eam
mulier qˢd ploras
Mulier quid ploras? quem qua‍eris ?
dicat
ſage mír vrauwe mere;
waz weínes duͦ ſo ſere
wen ſuches duͦ zuͦ dirze ſtūt;
dz ſalt du mír machen kuͦnt;
rt̄ m① qi tulerūt dominū meū
Quia tulerunt dominum meum
et nescio ubi posuerunt illum.
di. d̄ne ſi tu ſuſtuliſti eū dicito mͥ
Domine si tu sustulisti eum
dicito mihi ubi posuisti eum
et ego eum tollam.
d .
Jch ín weiz war mín hˢre iſt kōmen;
vn̄ wo er lit ī diſen ſtūden;
daz ſalt du mír nuͦ ſagē;
ſo wil ich ín dannen dragen;
t̄c ih̄c dicat .
m①;
audito MARIA MAGDALENA ᵽcidēs ad pedes
eiꝰ cā.. ihū n̄ra redēpͦ .
Ihesu nostra redemptio
amor et desiderium
deus creator omnium
homo in fine temporum.
dt ih̄c
nit ín rure mich ez ſal nít ſín;
gang balde zuͦ den iūgˢn mín;
vn̄ ſage ín allen vffenbar;
daz ich írſtanden si vorwar
t̄c . m①. ia.  ſalō; vēient ad diſciᵽ
dicat maria ia .
wir ſagen vch gemeíne;
vn̄ dir peter eíne;
daz vnſer hˢre ih̄c criſt;
vō dem dode irſtanden iſt;
t̄c veͥenſ m①. maḡ cātꝫ pe.
dic nob⑥ m①.
q̲i vidiſti ī°via;
rt̄ m①. ſepulc͛m xͥ ;
Sepulcrum Christi viventis
et gloriam vidi resurgentis.
t̄c apl⑥i ſcimꝰ xᵽm ſurrexiſſe
Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere
tu nobis victor rex miserere
ih̄c vadat ad ᵽadyſū ;
ſic fíníat① ludꝰ pr enot at us
Oemibet ᵽsonis decenter ornatis cantent anglin
quo finito dicat augustinus
wie er von sancteme Johanne;
Jterm angliun
Tunc sponsus ᵱcedat dicens ad ihm et ad mariam
rendet men
tunc vadat ad cenan et dicit ad iheun
rendes ihenc cantans an
q m et t en mulier
tunc vnus servorum fundens aquam in ydrias
et ᵱpinans dicat;
architerclinus
iterm angli
silete
Johens bap
ich bin Johannes genant;
tunc iundei intrant ad iohenem dicentes;
tenc. ij. venientes ad iohenz;
daz uns sages wærlîche;
ob sîst elyas;
R iohenis
ich bin niet elyas;
Jterem nuntiet
rndens io.. can. an q pus me venit;
Ipse est qui post me venturus est
qui ante me factus est
cuius ego non sum dignus
ut solvam eius corrigiam calceamenti.
iterm qenet nuntii ca. qs es
Quis es ut responsum demus his
qui miserunt nos?
quid dicis de teipso?
dicant
sît niet elyas bist;
ren io. cgo vox clamantis
Ego vox clamantis in deserto:
dirigite viam domini
sicut dixit Isaias propheta.
et dicat
tunc nunt
nâhen sicherlîche;
tenc io. inponens manus capitibz earum
ich toufen iuch alle gemeine;
tunc xpc venies ad iohem qo veniente cant; runs ecce magus deus
Ecce agnus dei
ecce qui tollit peccatum mundi.
tenc x. cantz
baptiza me iohan et
perhinbiens sud.
tenc xic. sun mo sic enim et d.
Sine modo: sic enim decet
nos implere omnem iustitiam.
et d.
die rede sîn Johannen;
tunc iohens inpoit mamun suan; sper capd ihun dicat;
tunc mitcatur colunba sert capd ihun et cantz ter aliq ᵱsona abscondita voce paters;
hic en filius meus dilencs
in quo mihi complacui.
et catent u angh
baptizat minist regen;
et vnus dicat
Jtrum ANGELI:
sile.te. silete. silete.
pust ho auguus;
tunc anglin can; r ductus en ihon in °desertun vsqet si es filius dei; q accedens dyabolus can;
Tunc Iesus ductus est
in desertum a spiritu
ut tentaretur a diabolo.
et cum ieiunasset
quadraginta diebus
et quadraginta noctibus
postea esuriit.
et accedens tentator dixit ei:
DIABOLUS cantat:
Si filius dei es dic
ut lapides isti panes fiant.
et dicat;
renon ihencu et. en in solo pane v. h.
Non in solo pane vivit homo
sed in omni verbo
quod procedit de ore dei.
et d.
tenc. dib. ducat ihems ad pinaculun tenpli. c. anglis. s. mas et di
rndens ihenc. c. vade satanas neno tenp.
Vade Satana.
non tentabis dominum deum tuum.
q d.
tunc dy. aᵱphendens ihm manu ducat
eum in monte et d.
r. ihenc. c. a donin deum tum. a.
Dominum deum tuum adorabis
et illi soli servies.
et d.
tunc redes dy d.
tenc recedente dya. accedant angeli. c.:
sencs sencs Sencs;
-/ tunc maria magdalen cen vna puella et. di. ivnenibiz cvrizet dicens;
tenc. d. ad ean marta
run. m{1}
tunc recedat m&1/ tunc videns ihenc petrum et andrean lavantes retia. cantet. venite post me
Venite post me:
et faciam vos fieri piscatores hominum.
et dicat;
Pêter unde andreas koment;
tenc petrus et an. cantent simulerinvenius messian etc;
Invenimus Messiam.
et dicat an;
daz messias ist komen
Jterm angli
sil.ete silete silete.
tenc veniat. m&1/ magdal so et d. terpvdians;
tenc d. marta
ren. maria
marta liebe swester;
tunc resdet m&1/
Jterm auussus;
tunc iundeis ducentibet mulerm. rufus. d. uus
*fmagister
tenc iheno inclinans se interam scerbat; et.c. si qs sen pcton etc
Si quis sine peccato est vestrum
primus in illam lapidem mittat.
et dicat
tunc in dei inspicientes scerpturam abeant;
tunc d. augus
tenc ihenc respiciens mulieren; c. an.
neno te conde{2};
et tenc r muler neno;
Nemo domine.
dicat. Jten ihenc nc ego te condeno;
Nec ego te condemnabo:
vade et iam amplius noli peccare.
tenc d. ihenc
MULIER:
IHESUS
tenc tertia m{1} mat terpu dicat
rt mat
rendet m{1};
rendet mar
maria swester kêre;
syon leᵱsus d. ad ihem
rendet ihenc
cun sedrit ad mensaz veniat matr et d.
d. m{1} ih
daz ist mir inniclîche leit;
hic cantet agles ter silete;
Silete silete silete.
tenc ihenc cantat; ver; dimissa sunt
Dimissa sunt peccata tua.
et d.
tenc sergat m{1} fundat vngentun ser capvd eius.;
tenc ivdeus d.
tenc ren ihenc
beide unde alle zil
et cantet
mttet her mulier v{3}l amen dico; fides et enin etc;
Mittens enim haec
unguentum hoc in corpus meum
ad sepeliendum me fecit.
Fides tua te salvam fecit:
vade in pace.
ren m{1}
ren m{1}
dicat symon;
ren ihen
symon danken ich dir sol;
ANGELI: sil;
Silete. silete. silete.
auus
tunc incipat; cecus et dicat
tunc petrus ad xvm rabbi qis pccenvit
Rabbi quis peccavit
hic aut parentes eius
ut caecus nasceretur?
et dicat:
ren ihen neqet hi neqet
Neque hic peccavit
neque parentes eius
sed ut manifestentur
opera dei in illo.
et dicat:
tenc ihenc expuens in °teran et luto fton et ponito sor oc{3}los eius dicens
qi lauans se d.
tenc dicat vnus ivdeus ad Judeos cer{4}stantes;
rent pius salman
alter
dâr vore hân ich ez sicherlîche
ren cecus
tenc pus inrat -- selbe verjehen;
cecus cantet ille hon qi ie. dia.
Ille homo qui dicitur Ihesus
lutum fecit et unxit oculos meos
et dixit mihi:
vade ad natatoria Siloe et lava
et abii et lavi et video.
et d.
Jt salman percon aᵱperhendens eun. et. di.
qo cun perduxrit eun d.
tenc sergat caypas d. ad eun
rendens cecus cantet ille hon ut supra
Ille homo qui dicitur Ihesus
lutum fecit et unxit oculos meos
et dixit mihi:
vade ad natatoria Siloe et lava.
et abii et lavi et video.
et dicat der mennische ut pu
Iterun cayphas dicat;
Rent alter meier iudeus
tenc anas ad cecun dicat
rendens cecus
Jten anas ad sruun suum;
srucon clamet
samuel kom her zehant;
quo veniente dicat cayphas
Rendens samuel
Jten anas
dirre man zwîvellîche giht
wan daz sie Krist truogen haz
Jten anas d. ad cecen
rent cecus
Jten anas
rendit cecus
rent anas
rendens cecus cantet a °seculo non est etc
A saeculo non est auditum
quia quis aperuit oculos caeci nati.
nisi esset hic a deo
non poterat facere quidquam.
q di;
ren ana
qer recedente d. ihc.
rent ceus;
Jterm ihenc;
tunc cecus ᵱcidens ad pedes ihun id.
hêrre ich gelouben williclîche
Jterm angus;
wie ihenc der megede sun
lazarun den guoten man;
lazarus d. ad m{1}
tenc maria di ad servn
Gemelin vile lieber kneht;
daz lazarus der vriunt sîn
rendens servus
tenc seruus veniat ad ihem et di;
maria unde martha tuont dir kunt
daz lazarus ungesunt;
ren ihenc dicat
tunc lazarus fingat se mortuun et d. marta
Jten m{1}
tunc ihc ad disci{3}los cantet lazarus amicus mir
Lazarus amicus noster dormit
sed vado ut a somno excitem eum.
daz lazarus tôt ist
Jten ma
rt iheno
lazarus ist tôt vüre wâr;
qo veinente mar c. dnen si fvisses hi
Domine si fuisses hic
frater meus non fuisset mortuus.
sed et nunc scio
quia quaecumque poposceris a deo
dabit tibi deus.
rt ihenc
rt m{1}
rt ihenc
rt m{1}
tunc °expectante ihenu maria vadat ad mar et d;
Qo avdito marta vadat ad ihm et ᵱcidens ad pedes eius cantet ausdvne si hic fuisses ut sup{1}
Domine si fuisses hic
frater meus non fuisset mortuus.
ihc tabatus dicat;
rt m{1};
tunc dicat malchus;
tunc dicat ihenc
rent m{1};
Rent ihenc
tollat{1} lapis
dein d. ihenc
deinde cantet ihenc
lazare veni foras
et d;
tenc s{1}gat lazarus
pot her d. ihenc
tenc ap{3}li absolvant eun aurtentes facies snas ᵱter fetoren; dem c{1}rat malchus ad judeos et d.
lazarus was unser genôz;
den sach ich sicherlîchen tôt;
Jterm ANGELI sil;
Silete. silete. silete.
avgus;
ihem geben in den tôt;
et can angus colligerent
Collegerunt ergo pontifices et Pharisaei
concilium et dicebant.
qo finito annas cantet qid facimus etc;
Quid facimus quia hic homo
multa signa facit?
si dimittimus eum sige
omnes credent in eum
et venient Romani
et tollent nostrum locum et gentem.
et dicat.
ir sehent wole marien sun;
Rt cayᵱh c. expedit nob.
Expedit nobis ut unus moriatur homo
pro populo et non tota gens pereat.
et d.
rt malchen
post ho ascendat Ihesus asimun qo veinente occorant pueri cun palmis cantando osana bendcens
Hosanna benedictus
qui venit in nomine domini
rex Israel.
et ᵱsternant vestimenta sva Jten g{1}la lans etc.
Gloria laus et honor tibi sit
rex Christe redemptor.
et dicant;
Ihenc wunderære;
der Israhel erloesen sol
rten. petrus
rten ihesus
pust ho petrus vadant
euntibet occarat hon cun amphora cui petrus
rten vir
et ducens eos ad locun dicat;
tunc illis ᵱantibet mensam ihenc veniat cun aliis discipulis et sedeant;
Jterm ANGELUS: silite;
Silete. silete. silete.
augustinus;
tenc ihenc dicat;
biz daz ich mit iuch geæze
respondeant ones ordinen permo petrus;
tenc iohens inclinans cap{5} ad pectus ihenun di.
vltino qenrenti Jude rten ihenc
rten ihenc ich sagen dir ez offenbâr;
Tunc IHESUS dicat ad discipulos:
cun aliis dat panen det Jude offam; tenc ihenc accipiens panen cantans ho corpus
Hoc est corpus meum
quod pro vobis datur:
hoc facite in meam commemorationem.
et dans eis dicat
si{3}lt et calicen et
post ho Judas vadat ad Judeos .d.;
ich giben iuch ihem marien sun
rten cayphas
als wærlîche muoz ich leben;
Rten iudas;
er ist wærlîche woleveile;
qo dcon rededant ad xpm post her ihenc cantet mandatun novun;
Mandatum novum do vobis
ut diligatis invicem
sicut dileci vos
ut et vos diligatis invicem.
et d
tunc ᵽcingens se linteo et aᵱphensa pelui cun aqa lauet pedes singulors et cun ᵱnemert ad pervn .c. petus. non lavaber
Non lavabis mihi pedes
in aeternum.
et d.
rten ihenc et cantet si non lauero ti
Si non lavero te
non habebis partem mecum.
et d;
en hâst sicherlîche;
Repe. et cantet. dene nen tantun pe.des
Domine non tantum pedes meos
sed et manus et caput.
et d.
post locem resedeant; can scitis qer fecrim
Scitis quid fecerim vobis?
et dicat:
pust .c. ihen scerpten en em
Scriptum est enim:
percutiam pastorem
et dispergentur oves gregis.
postquam autem resurrexero
praecedam vos in Galilaeam.
et dicat:
rten petrus
rten ihenc pe-
Pêter -- sicher sîn;
Jten ihenc
rten bartholous ostendens dnos gladios
et d.
ihenc rten;
tunc ihenc vadat ad °montem oliveti
intrim Judas vadat ad Judeos et dicat vt svp{1};
ich verkoufen iuch ihem marien sun;
Juda et Judeis preparantibet se ihenc dicat ad petrun. iacobun et iohem;
tunc dicat ihenc cantando terstis est
Tristis est anima mea
usque ad mortem:
sustinete hic et vigilate mecum.
et dicat;
Jterm ihenc cantet pater si possibile en t{1}nseat
Pater mi si possibile est
transeat a me calix iste:
verumtamen non sicut ego volo
sed sicut tu.
et d.
tenc veniat ad discip{3}ls et inveniat eos dormientes et cantet. una hora
Sic non potuistis una hora
vigilare mecum?
et di;
deinde vadat ad proren locun orans et pater etc.
Pater mi si non potest
hic calix transire
nisi bibam illum
fiat voluntas tua.
et dicat vt prus hêrre vater etc.
tunc Judas ad choorten si t{1}ditam. c. qen osculatus furo etc
Quemcumque osculatus fuero
ipse est tenete eum et deducite caute.
et dicat
unde vüerent in sicherlîche;
et iudas veniat ad xᵽm
aue. aue rabbi;
et dicat:
Qo osculato dicat ihenc ad Judeos
rten Judei;
rtendens ihenc
ir hânt in vunden sicherlîche
tenc ones cadent in teran; tenc Judeus rufus s{1}gat dicens
Jterm ihenc ad eos wen suochent ir (ut sup{1});
Rten vt prus ihenc
tunc aᵱperhendant ihem et pe. cun gladio absci. a. MALCHO qer clamet lamtabil
Jhen ad. p. d.
ihenc ad Judeas
et ducant eun ad ihm;
q ihc; dicat
Jhenc rten dicens;
als ich wole meisterlîche kan
Judeus di socio suo
socius trahat auren dicens;
dîn ôre stêt dir vast sicherlîche
Jterm Judeus ad ihem
tenc discipli; fu; et ihenc cantet tanq{1} ad °lato
Tamquam ad latronem existis
cum gladiis et fustibus
comprehendere me.
quotidie apud vos sedebam
docens in templo
et non me tenuistis.
et dicat:
rten rufus Judeus
et ducant eun ad annan; Jterm ANGELI: sile;
Silete. silete. silete.
angus
cappellaus dicat
amen;
petrus ihem a °longe. sequitur
Jo. ad m{1}. dic.
Maria muoter reine
tenc m{1}. plangens
et seq{1}t{1}
annas qenrat a xo.
Jhenc wunderære;
rten ihenc
tenc rufus dat ei alapan .d..
ana dicat ad Judeos
rten rufus
et cantet soluite tenplun ho.
Solvite templum hoc
et in tribus diebus excitabo illud.
et dicat;
tenc anas ad ihem
rten ihem
tenc anas scindes vest{1} s. d.
als uns Moses êr gebôt
tunc Judei conspuant in facien eius
dicat ancilla petu;
rten pe
Jten ancilla dicat ad petrun; vt prus;
rten PETRUS vt prus
tunc -- rvfus pcutiens facien xpin dicat.
tenc. d. sruus pontificis petro
bist ir einer sicherlîche;
bist von Galiles art;
rten pe
ich gesach in nie sicherlîche
tunc cantet gallus et dens respicet pe.. qer egessus fleat amare
tunc cayphas dicat;
zuo den rihtær pylate;
dein ducant ihem ad pylatun. ana. et c{3}lay remanentibet dono Judas suspendat{1};
veniat go Judas ad eos dicens
pecavi t{1}dens sanguin iustun;
et dicat:
her ᵱiciat pecunia
rten anas;
et svspendat{1};
jterm augus
tunc rufus dicat ad pylatun;
pylate wir bringen einen man;
dâr umbe wilt gerehte hân;
tenc dicat pylatus;
rten rufus d.
rten pylatus
rten rufus;
tunc pylatus aᵱphendens eun ducat ad ᵽtoriun et duo ang{3}li c. rten Jngressus py.. vsqet tu es rex Judeorum qer c. py.
Ingressus Pilatus cum Ihesu
in praetorium tunc ait illi.
PYLATUS:
Tu es rex Iudaeorum?
Jten .c. ihenc tu dicis
qi rex sun ego
et dicat pylatus;
rten ihenc;
-- wizzen sicherlîche
pylate des geloube mir;
tunc pyt reurtens ad Judeos .d.
tunc pyl ad miltes;
rufuus;
rten vnus militun;
tunc exuant eun milites et ligant eun ad statuan et flagellant pustea vestient eun p{1}pura et inponent ei coronan spineam et flexiy genibz clament
axie rex Judeors
et ᵱcucient capde eius arundine et di;
tunc pylatus ducat eum foras et c. duo angli exivit go ihenc etc;
Exivit ergo Ihesus
portans coronam spineam
et purpureum vestimentum.
et dicit eis: ecce homo.
tenc d. pilatus
rten Judei regen non -- habemus
Non habemus regem
nisi Caesarem.
et dicat rufus
Jten pyl.
Rten Judi
crucifige crucifige eun
et dicat rufus
verirret von galylea biz her;
sicherlîche daz arnet er
rten py.
sît er von galylea ist;
Herôdes ist er genant
rten rufus
tunc veniunt ad heroden;
d. herode;
rendens rufus
pylatun tete schande;
dican hreo
vile edel hêrre Panthias;
panthias vadat ad pyl. d.
pylate rihtær lobelich;
rten pil;
noch danne sint ir bezzers wert;
tenc dicat herodes;
daz ich ihem Marin sun;
Jhenc taceat;
tenc dicat herodes;
tunc induat{1} veste alba et ducat{1} ad py;
m{1} vero seq{1}ta semᵱ et io. tistes
Jterm ANGELI: sil
Silete. silete. silete.
augus;
er hæte i{3}hm lân genesen;
py
oder den schâchær barraban
rten rufus nonie Ju
solt lâzen barrabam;
tenc py d.
rten cayphas
wan daz wir haben ein êwe;
hic dyabous susaret uxori pyl. dor tenc vxor py exᵱgefcena a sonpno dicat ad puellam suan;
rten puella;
iuwerm knehte Vrian;
rten dona;
puella ad nuntiun
an iherm durch gotes êre;
servus d.
tenc servus vertens se ad py di
rten rufus
rten py;
Judei cantent. regen nen habeus
Non habemus regem
nisi Caesarem.
et di.. kay.
tunc d. py;
Rten Judei;
tunc pylat5con ᵱfrat semam .d.
tenc rufus iudeus dicat
pylate kanst rihten wole;
tunc milites aᵱphendentes eun;
Jterm augus;
wie marien wære zuo muote
tunc milites inponentes cucen xo ducent eun ad lonc vi dz cvcifigi etduos latones secun et .d. rufus
tunc d. vnus mil
wir hân disen roc gemeine
rten alter miles;
tunc ludant d. ille qer luc{1}tus furit
tenc d. cayph;
lîde er niet diz ungemach;
tenc d. annas
tenc dvnus. latro
alter d.
billîche umbe unser missetât;
deinde iden cantet memto mei dene;
Domine memento mei
cum veneris in regnum tuum.
et d.
rten ihenc
tenc di. PYLATUS ad vnun militen;
Rten minl;
pylate hêrre sam mir got
qo fento dicat anas ad py;
hêrre ale wærlîche muoz ich leben;
rten py
tenc d. annas
tenc ihenc respicens marian dicat ad eam;
Johannes sal dîn sun sîn;
unde Johannes guoter;
Tunc cantet ihenc hely hely etc
Ely ely lamma sabacthani.
et tenc d. rufus Judeus
unde êly rüefet;
tenc ihenc
sitio;
et d.
tenc rufus porriens ei spong d.
q cun ihenc gustasset .d.
consumatun en;
et can in maus tuas etc
Pater in manus tuas
commendo spiritum meum.
et d.
tenc inclinato capita emttet senpm;
tenc cent{1}io vere;
Vere filius dei erat iste.
et dicat:
seq{1}r lamtatteno marie
Flete fideles animae
flete sorores optimae
ut sint multiplices
doloris indices
planctus et lacrimae.
Fleant materna viscera
Mariae matris vulnera
materne doleo
quae dici soleo
felix puerpera.
Triste spectaculum
crucis et lanceae
clausum signaculum
maris virgineae
profunde vulnerat;
hoc est quod dixerat
quod prophetaverat
felix praenuntius
hic ille gladius
qui me transverberat.
Dum caput cernuum
dum spinas capitis
dum plagas manum
cruentis digitis
supplex suspicio
sub hoc supplicio
tota deficio
dum vulnus lateris
est in profluvio.
deinde longinus dicat ad purm;
an ihenc sîten ist mîn ger;
cun finxit eun et sangernen lancean descendenten tangat oc{3}los et videbit; et d.
tunc ioseph ab ar{1}o d. ad py.
pylate hêrre ich biten dich;
daz ich ihem begrabe;
rten pyl;
rten ioseph;
rten py;
rten ioseph
et cun deponit eun maria apperhendens manus eius d.
tenc dica maria mag{3}l;
tenc Johens sepeliat ihem cantens rten
ecce qomo morit{1} iustus;
tenc recedant ones
cayphas ad pylatun dicat;
hêrre pylate gip uns rât
rten pyl;
tunc cayphas ad milites;
tenc dicat vnus mil{6};
rten cayph{6};
tunc mil{6} vadant ad sepulceteram; cantantes aliqer;
tenc duo ang{3}li gladiis ᵽcucient eos cantantes;
tera temuit et gemit
dum resurgeret in iudicium deus.
quibet teritis; can. dens surgat resurrexi etc;
Resurrexi et adhuc sum tecum.
deinde vadat ad infernun; portans crucen et
cantans: tollite portas
Tollite portas principes vestras
et elevamini portae aeternales
et introibit rex gloriae.
et di;
rten lucifer
qers ener iste rex gl{3}e;
et dicat:
rten angl{6}s qer ᵽcedet ihem
dens virtuten
iᵽe en rex gl{6}e;
et dicat:
tenc d. lucifer
tunc xen pede tvdat/ ianuan et aᵱiat{1} et adam cun cetris. can. aduenisti
Advenisti desiderabilis
quem exspectabamus in tenebris
ut educeres hac nocte
vinculatos de claustris.
te nostra vocabant suspiria
te larga requirebant lamenta.
tu factus es spes desperatis
magna consolatio in tormendes
et di.
vile jâmerlîchen wâren;
tunc ihenc apᵽhendes adan manu can..
venite bendtin;
Venite benedicti patris mei
possidete paratum vobis regnum
a constitutione mundi.
et dicat:
tunc deducat eos ad ᵽadysun qo cun ᵽuenrint. can.
sencs sencs Sencs
her maria vadant ad monumentun et dicat m{1}
magl{6} ad marian iacobi et salome;
m{1}. iacobi;
m{1} salone;
tenc ᵽcedant can. media vita;
Media vita in morte sumus.
quem quaerimus adiutorem
nisi te domine
qui pro peccatis nostris
iuste irasceris?
sancte deus sancte fortis
sancte et misericors salvator
amarae morti ne tradas nos.
tenc. d. m{1} magl cun aᵱpin q{1}t monumto
tenc. d. m{1} ia;
tenc .d. m{1} sal{6};
tenc cantet ang{3}ls o temule mulieres;
Quem quaeritis o tremulae mulieres
in hoc tumulo plorantes?
et dicat:
tunc respondentes; Jhem nazarenun cvcifixun
Ihesum Nazarenum crucifixum quaerimus.
et d. m{1} magl;
rten angl{6}s en en her; qen qenritis;
Non est hic quem quaeritis sed cito euntes
nuntiate discipulis eius et Petro
quia surrexit Ihesus.
et d
zuo galylea al zestunt;
tenc aliis euntibet remaneat m{1}. magl plorans.
tenc ihenc in spen ortulam dicat ad eam
mulier qerd ploras
Mulier quid ploras? quem quaeris?
et dicat
rten m{1} qi tulerunt dominun meun
Quia tulerunt dominum meum
et nescio ubi posuerunt illum.
et di. dene si tu sustulisti eun dicito mi
Domine si tu sustulisti eum
dicito mihi ubi posuisti eum
et ego eum tollam.
et d.
tenc ihenc dicat.
Maria;
qo audito MARIA MAGDALENA ᵽcidens ad pedes
eius can.. ihun nenra redenpo.
Ihesu nostra redemptio
amor et desiderium
deus creator omnium
homo in fine temporum.
et dt ihenc
tenc. m{1}. ia. et salon; venient ad disciᵽ
dicat maria ia.
wir sagen iuch gemeine;
unde dir Pêter eine;
tenc veiens m{1}. magen cantet pe.
dic nob{6} m{1}.
qi vidisti in °via;
rten m{1}. sepulceteram xi;
Sepulcrum Christi viventis
et gloriam vidi resurgentis.
tenc apl{6}i scimus xᵽm surrexisse
Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere
tu nobis victor rex miserere.
ihenc vadat ad ᵽadysun;
sic finiat{1} ludus prenotatus