Texttitel (Kurzbezeichnung) | Franziskanerregel (Augsburger Drittordensregel) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | FranzRegel |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion, Recht |
Textsorte | Ordensregel |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Aufbewahrungsort | Augsburg, Archiv des Bistums |
Signatur | ohne Sign. |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/2080 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 8 Blätter |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | schwäbisch-alemannisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 14,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | Augsburg, Kloster Maria Stern (?) |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | latein |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Anton Birlinger, Deutsche Franziscanerregel des XIII. Jhs., in: Germania 18 (1873), S.186-195 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM II |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | Punkte sind grundsätzlich halbhohe Punkte. Großbuchstaben sind zeichnerisch hervorgehoben. |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Kathrin Winkels (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Kathrin Winkels (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Kathrin Winkels (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Kathrin Winkels (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Oksana Fofulit (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1ra,1] [1ra,2] [1ra,3] [1ra,4] [1ra,5] [1ra,6] [1ra,7] [1ra,8] [1ra,9] [1ra,10] [1ra,11] [1ra,12] [1ra,13] [1ra,14] [1ra,15] [1ra,16] [1ra,17] [1ra,18] [1ra,19] [1ra,20] [1ra,21] [1ra,22] [1ra,23] [1ra,24] [1ra,25] [1rb,1] [1rb,2] [1rb,3] [1rb,4] [1rb,5] [1rb,6] [1rb,7] [1rb,8] [1rb,9] [1rb,10] [1rb,11] [1rb,12] [1rb,13] [1rb,14] [1rb,15] [1rb,16] [1rb,17] [1rb,18] [1rb,19] [1rb,20] [1rb,21] [1rb,22] [1rb,23] [1rb,24] [1rb,25] [1va,1] [1va,2] [1va,3] [1va,4] [1va,5] [1va,6] [1va,7] [1va,8] [1va,9] [1va,10] [1va,11] [1va,12] [1va,13] [1va,14] [1va,15] [1va,16] [1va,17] [1va,18] [1va,19] [1va,20] [1va,21] [1va,22] [1va,23] [1va,24] [1va,25] [1vb,1] [1vb,2] [1vb,3] [1vb,4] [1vb,5] [1vb,6] [1vb,7] [1vb,8] [1vb,9] [1vb,10] [1vb,11] [1vb,12] [1vb,13] [1vb,14] [1vb,15] [1vb,16] [1vb,17] [1vb,18] [1vb,19] [1vb,20] [1vb,21] [1vb,22] [1vb,23] [1vb,24] [1vb,25] [2ra,1] [2ra,2] [2ra,3] [2ra,4] [2ra,5] [2ra,6] [2ra,7] [2ra,8] [2ra,9] [2ra,10] [2ra,11] [2ra,12] [2ra,13] [2ra,14] [2ra,15] [2ra,16] [2ra,17] [2ra,18] [2ra,19] [2ra,20] [2ra,21] [2ra,22] [2ra,23] [2ra,24] [2ra,25] [2rb,1] [2rb,2] [2rb,3] [2rb,4] [2rb,5] [2rb,6] [2rb,7] [2rb,8] [2rb,9] [2rb,10] [2rb,11] [2rb,12] [2rb,13] [2rb,14] [2rb,15] [2rb,16] [2rb,17] [2rb,18] [2rb,19] [2rb,20] [2rb,21] [2rb,22] [2rb,23] [2rb,24] [2rb,25] [2va,1] [2va,2] [2va,3] [2va,4] [2va,5] [2va,6] [2va,7] [2va,8] [2va,9] [2va,10] [2va,11] [2va,12] [2va,13] [2va,14] [2va,15] [2va,16] [2va,17] [2va,18] [2va,19] [2va,20] [2va,21] [2va,22] [2va,23] [2va,24] [2va,25] [2vb,1] [2vb,2] [2vb,3] [2vb,4] [2vb,5] [2vb,6] [2vb,7] [2vb,8] [2vb,9] [2vb,10] [2vb,11] [2vb,12] [2vb,13] [2vb,14] [2vb,15] [2vb,16] [2vb,17] [2vb,18] [2vb,19] [2vb,20] [2vb,21] [2vb,22] [2vb,23] [2vb,24] [2vb,25] [3ra,1] [3ra,2] [3ra,3] [3ra,4] [3ra,5] [3ra,6] [3ra,7] [3ra,8] [3ra,9] [3ra,10] [3ra,11] [3ra,12] [3ra,13] [3ra,14] [3ra,15] [3ra,16] [3ra,17] [3ra,18] [3ra,19] [3ra,20] [3ra,21] [3ra,22] [3ra,23] [3ra,24] [3ra,25] [3rb,1] [3rb,2] [3rb,3] [3rb,4] [3rb,5] [3rb,6] [3rb,7] [3rb,8] [3rb,9] [3rb,10] [3rb,11] [3rb,12] [3rb,13] [3rb,14] [3rb,15] [3rb,16] [3rb,17] [3rb,18] [3rb,19] [3rb,20] [3rb,21] [3rb,22] [3rb,23] [3rb,24] [3rb,25] [3va,1] [3va,2] [3va,3] [3va,4] [3va,5] [3va,6] [3va,7] [3va,8] [3va,9] [3va,10] [3va,11] [3va,12] [3va,13] [3va,14] [3va,15] [3va,16] [3va,17] [3va,18] [3va,19] [3va,20] [3va,21] [3va,22] [3va,23] [3va,24] [3va,25] [3vb,1] [3vb,2] [3vb,3] [3vb,4] [3vb,5] [3vb,6] [3vb,7] [3vb,8] [3vb,9] [3vb,10] [3vb,11] [3vb,12] [3vb,13] [3vb,14] [3vb,15] [3vb,16] [3vb,17] [3vb,18] [3vb,19] [3vb,20] [3vb,21] [3vb,22] [3vb,23] [3vb,24] [3vb,25] [4ra,1] [4ra,2] [4ra,3] [4ra,4] [4ra,5] [4ra,6] [4ra,7] [4ra,8] [4ra,9] [4ra,10] [4ra,11] [4ra,12] [4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,23] [4ra,24] [4ra,25] [4rb,1] [4rb,2] [4rb,3] [4rb,4] [4rb,5] [4rb,6] [4rb,7] [4rb,8] [4rb,9] [4rb,10] [4rb,11] [4rb,12] [4rb,13] [4rb,14] [4rb,15] [4rb,16] [4rb,17] [4rb,18] [4rb,19] [4rb,20] [4rb,21] [4rb,22] [4rb,23] [4rb,24] [4rb,25] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [4va,24] [4va,25] [4vb,1] [4vb,2] [4vb,3] [4vb,4] [4vb,5] [4vb,6] [4vb,7] [4vb,8] [4vb,9] [4vb,10] [4vb,11] [4vb,12] [4vb,13] [4vb,14] [4vb,15] [4vb,16] [4vb,17] [4vb,18] [4vb,19] [4vb,20] [4vb,21] [4vb,22] [4vb,23] [4vb,24] [4vb,25] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5ra,25] [5rb,1] [5rb,2] [5rb,3] [5rb,4] [5rb,5] [5rb,6] [5rb,7] [5rb,8] [5rb,9] [5rb,10] [5rb,11] [5rb,12] [5rb,13] [5rb,14] [5rb,15] [5rb,16] [5rb,17] [5rb,18] [5rb,19] [5rb,20] [5rb,21] [5rb,22] [5rb,23] [5rb,24] [5rb,25] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [5va,25] [5vb,1] [5vb,2] [5vb,3] [5vb,4] [5vb,5] [5vb,6] [5vb,7] [5vb,8] [5vb,9] [5vb,10] [5vb,11] [5vb,12] [5vb,13] [5vb,14] [5vb,15] [5vb,16] [5vb,17] [5vb,18] [5vb,19] [5vb,20] [5vb,21] [5vb,22] [5vb,23] [5vb,24] [5vb,25] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6ra,25] [6rb,1] [6rb,2] [6rb,3] [6rb,4] [6rb,5] [6rb,6] [6rb,7] [6rb,8] [6rb,9] [6rb,10] [6rb,11] [6rb,12] [6rb,13] [6rb,14] [6rb,15] [6rb,16] [6rb,17] [6rb,18] [6rb,19] [6rb,20] [6rb,21] [6rb,22] [6rb,23] [6rb,24] [6rb,25] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,17] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [6va,25] [6vb,1] [6vb,2] [6vb,3] [6vb,4] [6vb,5] [6vb,6] [6vb,7] [6vb,8] [6vb,9] [6vb,10] [6vb,11] [6vb,12] [6vb,13] [6vb,14] [6vb,15] [6vb,16] [6vb,17] [6vb,18] [6vb,19] [6vb,20] [6vb,21] [6vb,22] [6vb,23] [6vb,24] [6vb,25] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,10] [7ra,11] [7ra,12] [7ra,13] [7ra,14] [7ra,15] [7ra,16] [7ra,17] [7ra,18] [7ra,19] [7ra,20] [7ra,21] [7ra,22] [7ra,23] [7ra,24] [7ra,25] [7rb,1] [7rb,2] [7rb,3] [7rb,4] [7rb,5] [7rb,6] [7rb,7] [7rb,8] [7rb,9] [7rb,10] [7rb,11] [7rb,12] [7rb,13] [7rb,14] [7rb,15] [7rb,16] [7rb,17] [7rb,18] [7rb,19] [7rb,20] [7rb,21] [7rb,22] [7rb,23] [7rb,24] [7rb,25] [7va,1] [7va,2] [7va,3] [7va,4] [7va,5] [7va,6] [7va,7] [7va,8] [7va,9] [7va,10] [7va,11] [7va,12] [7va,13] [7va,14] [7va,15] [7va,16] [7va,17] [7va,18] [7va,19] [7va,20] [7va,21] [7va,22] [7va,23] [7va,24] [7va,25] [7vb,1] [7vb,2] [7vb,3] [7vb,4] [7vb,5] [7vb,6] [7vb,7] [7vb,8] [7vb,9] [7vb,10] [7vb,11] [7vb,12] [7vb,13] [7vb,14] [7vb,15] [7vb,16] [7vb,17] [7vb,18] [7vb,19] [7vb,20] [7vb,21] [7vb,22] [7vb,23] [7vb,24] [7vb,25] [8ra,1] [8ra,2] [8ra,3] [8ra,4] [8ra,5] [8ra,6] [8ra,7] [8ra,8] [8ra,9] [8ra,10] [8ra,11] [8ra,12] [8ra,13] [8ra,14] [8ra,15] [8ra,16] [8ra,17] [8ra,18] [8ra,19] [8ra,20] [8ra,21] [8ra,22] [8ra,23] [8ra,24] [8ra,25] [8rb,1] [8rb,2] [8rb,3] [8rb,4] [8rb,5] [8rb,6] [8rb,7] [8rb,8] [8rb,9] [8rb,10] [8rb,11] [8rb,12] [8rb,13] [8rb,14] [8rb,15] [8rb,16] [8rb,17] [8rb,18] [8rb,19] [8rb,20] [8rb,21] [8rb,22] [8rb,23] [8rb,24] [8rb,25] [8va,1] [8va,2] [8va,3] [8va,4] [8va,5] [8va,6] [8va,7] [8va,8] [8va,9] | Nýcolaus dˢ bapſt der eín kneht íst aller gotes díener en=bíut ſinē lieben kín=den den bruͦdern vnd den ſweſtˢen von dem drítten orden ſant fᵃn=ciſcus die da gegen=wˢtik ſínt vn̄ die noch kunftík ſínt zvͦ dírre Regel ſínē gruͦs vnd ſínen ſegen Vnd ſpríchet alſo. Daz cri=ſtenlíches lebens durnehtív gruntveſtín íſt criſtenlícher gelau=be. der nímmer von keíner hande kum=mˢnuſſe mag erleſch=et wˢden. Daz iſt der gelaube den díe íun=ger vnſers hˢren ih̄u xᵽi geleret hant. vn̄ den der ſtuͦl zerome behaltet. Daz íſt der gelaube ane den vn=ſerem hˢrem níeman mag wol gevallen odˢliep wˢden. Daz íſt dˢ gelaube der eínen wec beraítet zvͦ dem hímele. vn̄ vns gehaízzet den lon dˢ ewigen fravde da vō der hohgelobte hˢre ſ̄cs fran=cíſcus díſes ordens ort=habe hat erzeíget mít worten vnd mit wer=ken ſínen kíndē den wec zvͦ vnſerem her=ren vnd geleret. der an rehtem gelauben lít des ſí ímmerme vˢíehen ſuln ſteteclíche vn̄ halten veſteclíchen. vn̄ mít den werken erful=len Díſív Regel íſt getailt īzwelf capítel. An dem erſten ſtet geſchriben wíe man enphahenſol díe diſes ordens beger nt vn̄ ſpⁱchet alſo . Wír bapſt nýcolaus wellen díſem orden bíſín mít groſzem gunſte. vnd ſíner erhoͤhunge wellen wír flízzíc ſín. vn̄ Ordenē zem erſten daz alle díe diſes lebens begˢn=de ſínt ê daz ſí enphā=gen wˢden ſo sol man ſíe flízzeclíche vˢſuͦchē an dem cˢſtenlíchen gelauben. vnd an der gehorſami gen dem ſtuͦl zerome. Vnd iſt daz ſíe des veſteclíche vˢíehēt vnd werlíchen gelau=bent. So magman ſi ſicherlichen enphahē zvͦ dem orden. Wan ſol aͮch behuͦten flízze=clichen daz keín kez=cer oder den man argwenic habe von vnge=lauben oder der da vō verlíumdeſt íſt íemmˢ enphangen wˢde zvͦ díſem orden. Vnd íſt abˢ daz man ſolchˢ lͥvte ieman víndet índíſē orden díe ſol man Ruͦ=gen den díe gewalt hant vngelaubíge lͥvte zebuͦzzene. Dar nach díe maíſtˢ díſes lebenes díe den gewalt hant ze enphahēne zvͦ diſem orden díe ſulen flizzeclichen erva=ren daz ampt vnd daz antwerc . vnd díe ſíte der lͥvte díe enphāgen wellent wˢden. Sí ſuln ín kunt tuͦn díe burdí dírre bruͦdˢſchaft. vnd aller mai=ſte daz ſí gelten vnd wíder geben ſwaz ſíe fromdes guͦtes habent mit phanden odˢ mit beraítē phennínge. Vnd ſuln ſích aͮch verſuͦnen mít allen den díe ſi beſwert hant. S o daz allez geſchehē íſt. so mag man ſíe cleíden nach des ordēs gewonhaít. Vnd nach ſínem erſteniar mít ezelicher beſcheídener bruͦder vnd ſweſtˢ rat íſt daz er ſi es wirdik dunket. so ſol man ī enphahen alſo daz er ellív díu gebot vnſers herren gelobe zebehaltenne. vnd aͮch gelobe zebuͦzzenne. gar nach ſínes víſítators willē ſwenne er íme gervͦget wírt. vmbe alles daz er ímmer me ge=tuͦt wíder díſem leben=ne. Diſe gelubde ſol man vf derſtat veſte=nen. mit einer endelícher geſchríft. anders ſol níeman enphangē wˢden von den maíſtˢn ſi dunke denne daz man nach der lͥvte ſít=te vnd gewonheit an=ders muͦzzi tuͦn. Daz ander capitel ſpⁱchet dc níeman dˢ díſem ordē gebundē iſt da von geſchaiden mac . Wir ordenen fͥurbas vn̄ ſezzen. Daz níeman dˢ dirre bruͦderſchaft gebunden íſt wider. zvͦ der welte ko mē mag. doch ſo mag er varn zvͦ eín em hoͤhern geíſtlíchem lebenne. Díe frawen aͮch díe wírten ſínt ge=bunden die mugē nít komen zvͦ dirre geſelleſchaft ane ir wirte vrlop vnd ane ir gūſt. Daz dritte capitel leret von dē cleidern vnd vō dē gewāde Díe bruͦder aͮch díſes lebenes díe ſuln ſích cleíden gemeínlích vō de=muͦtígem tuͦche an dˢ tívri vnd an dˢ varwe daz ez wedˢ wíz odˢ ſwarz genzlích ſí. es ſi denne daz díe Viſitatores mit dˢ maíſtˢ rat vō offen=barre vnd ehaftíger ſache ezelichen genade tuͦn andˢ tívrides tvͦ ches . Mentel aͮch vnd kurſēne díe ſuln vornan getailt odˢ ganz ſín. al=ſo doch daz ſí gehaft ſíen als gaíſtlíchen lͥvtē gezímet. Ir ermel ſuln aͮch beſlozzen ſín. Díe ſweſtˢn ſuln aͮch gecleidet ſín mít mentel vn̄ mít rocke vō ſolchem demuͦtígem tvͦche. Sí mugen aͮch haben mit dem mantel eín obergewant vō wízzem odˢ von ſwarzem bar=chan odˢ vō ſchamlat odˢ vō líníme tvͦche. a=ne veltí odˢ wachaít. An dˢ demuͦtikeít des gewandes der ſweſtˢn an mentel vnd an kurſenne. Vnd anden bel=zen nach der lͥvte vnd des landes gewonhaít mag man íngenade tuͦn. alſo doch daz díe kurſennen lembrín ſien. Hullen aͮch vnd Omeler von ſiden ſuln ſíe nít haben. Gurtel aͮch vnd bͥvtel ſuln ſí han von ledere ane alle ſýden geſteppet. bedív bruodˢ vnd ſweſtˢn vnd nít anderre. Vnd ſuln ſich auch gelau=ben aller vppígˢ gezíerde dirre welte nach dem haílſamen rate ſante Peters dez fur=ſten dˢ haílígen zwelf=boten. In ſí aͮch vˢbotē veſteclích vnerſamív wírtſchaft. vnd vˢlaz=zen luͦgen. vnd kaph=fen . vn̄ tanz. vnd hoͤve da weltlíchív vˢlazzē=haít íſt. Spílluten aͮch vmbe ír vppikeit ſuln ſí nihtznít geben. Vn̄ ſuln aͮch ír geſínde vˢbíeten daz ſi ín níhtzenít geben. Daz vierde capitel ſpⁱchet vō dˢ ſpíſe díe ſí míden ſuln vn̄ vō dˢzít so ſí vaſten suln . Alle bruͦdˢ vnd ſweſtˢ díſes lebenes díe ſuln flaíſch míden an dem mentage. vnd an der mícten. vnd an dē fritage. vnd an dem ſamztage. ſí ſien dēne ſiech oder crank. Swel=hi aber gelazzen hant den íſt es drí tage erlaubet. vnd íſt aͮch dē erlaubet díe da arbaí=tent vfder verte. Es íſt ínaͮch erlaubet ze grozzen hoh gezíten ſo ander criſtan lͥvte vō alter gewonhaít flaí=ſche gewont hant zeezzenne . Andˢ tage ſo man nít vaſtet ſo mugen ſí keſe vnd aíger ezzen. Swenne ſi auch geladet wˢdent vō anderen geiſtlichen lͥvten díe eínez bewerten or=dens ſint ſo mugen ſi mít índa ſí mít hv=ſe ſínt ezzen ſwaz ín wírt fur geſezzet. Sí ſol aͮch begnuͦgen ze zweín mal en ze ezzen=ne an dem tage. ſí ſí=en denne ſíech oder crank. oder ſí arbaíten denne vf der ver=te. Mezzík ſulnſi aͮch ſín an ezzen vnd an trínkenne. Wan daz ewangelíū ſpríchet. Huͦtet ívch daz íuwˢ herzen nít beſwert werden von vbˢígem ezzenne. vnd trínken=ne. Sí ſuln aͮch vor ímbíz vnd vor ezzenne ſpˢ=chen eín. P̄r n̄r . Vnd dar nach alſam vnſe=rem herren zelobe vn̄ zeeren. Swˢ abˢ daz verſumet der ſpˢche drív P̄r n̄r . zebuͦzze. Alle fritage des iares ſuln ſi vaſten. es ſi denne dc ſí ſiechtage odˢ anderiv ehaftígív ſache enſch=uldege. Oder es geval=le der hailíge tag ze wíhennahten an dem fritage. Von aller hail=gen hohgezít ſuln ſí vaſten díe mícten vn̄ den fritag. bíz zeoſtern. Ander vaſten díe dív criſtenhaít gemaín=líchen behaltet índem íare. oder díe dí bíſcho=fe ſezzent zevaſtēne ſuln ſí oͮch behalten. Von ſant Martíns míſ=ſe bíz zewihennahtē vnd von dem sunnē=tage vor der vaſnaht bíz zeoſtˢen ſo ſuln ſie vaſten alle tage ane díe ſunnētage. ſí írre denne ſíechtage oder ehaftígív not. Díe fra=wen auch díe an der ê.. ſint ſo díe ſwangˢ ſint bíz an den tag daz ſi zekirchen gende ſínt díe ſínt nít gebunden zekeinervaſten. Ir geſezcdes gebet daz ſuln ſíe doch ſprechen. Díe aber mit ír teglicher arbaít muͦzzen ſích be=tragen. den iſt erlaubet dríſtunt zeezzenne an dem tage von oſtˢen biz zvͦ der hohgezít ſanctꝰ francíſcus ſwenne es ír arbaít vordert. So ſi aber an anderre lͥvte werc ſínt ſo ſí ín erlaubet ellív ſpíſe díe man ín fuͤr ſezzet. Wan an dem fritage vn̄ an anderen tagen díe dív cˢſtenhaít gemaínlích vaſtet. Daz fivnfte capitel ſpⁱchet von der bihte wenne man bihten ſol vn̄ wenne manſich bewaren ſol . Alle bruͦder vnd ſweſtˢ díſes ordens ſuln zem mínſten zedrien malen índem íare daz íſt zewihēnahten vn̄ zeoſteren vn̄ zephíngſten luterlichē bihten ir ſunde. vnd andehteclíchen enphahen vnſers herren fronelichnamen. Si ſuln ſich aͮch vˢſuͦnen mít ír eben criſtan. vnd wíder geben ſwaz ſi hant fromdes guͦtes. Schedelichiv wa=fen ſuln die bruͦder nit tragen. Wan mit dem vrlobe ir maíſter es ſi denne daz ſi zeſchrirme komen dem ſtuͦl zerome odˢ criſtenlíchem gelauben oder ír lande Dc ſehſte capitel leret von dē gebet vnd vō der tegelichˢzit . Alle bruͦder vnd ſweſtˢ ſuln ſprechen alle tage die ſibenzit. Daz íſt Metín Prime Terci Sexte None Veſper Complet Phaffen díe den ſalter kunnen ſuln fur díe Príme ſprechen. Deus ín nomíne Beati īma=culatí. bíz an Legē pone zeanderen zíten ſuln ſí ſprechen díe ſalmē nach der phaffen ordē Vnd alle wege mít eínem gl̄a ᵽri . So ſí abˢ zekírchen nit komēt ſo ſuln ſi ſprechen fur díe mettín die ſalmē díe díe phaffen ſprech=ent. odˢ díe man ſpríchet gemaínlích ín dem bíſtum. Oder ge=vallet es ínbaz ſo ſpre=chen fur die mettín ze=welf. P̄r n̄r . Vnd íe fur díe anderen zit ſiben. P̄r n̄r . mit eíme Gl̄a patⁱ. Swˢ es aber kan der ſol zepⁱme. vn̄ zecō=plet ſprechen. Credo ī deū. den gelauben. Vnd den. Míſeˢre mei deus Sprechent ſí abˢ ir zít zerehter ſtunde nít ſo ſuln ſi ſprechen zebuͦz=ze dríu P̄r n̄r . Díe ſíechen die ſint nit gebundē der tagzít. ſi wellens denne gˢne tuͦn. In der vaſten vor wíhennah=ten. vnd īder hoher va=ſten ſo ſuln ſíe tegelich zeMettín gan zvͦ dˢ pharre es ſí denne daz ſí en=ſchuldege redelíchív ſa=che. Daz ſibēde capítel iſt vō dem ſelgerete. Alle díe indirre bruͦdˢſchaft ſínt vnd ſín ſtat habent díe ſuln ir ſelgerete ſezzen von ír guͦte índen nehſten drien manoden ſo ſi enphangen wˢdēt dar vmbe daz íeman verſchaide ane criſten=líche rihtunge. vn̄ ſunderlíchen an dem ſelge=rete. vmbe fride vn̄ vm=be ſuͦn vndˢ den bruͦdern vnd vndˢ den ſweſtern vnd aͮch gen vzzeren lͥv=ten díe ínvnfride lebēt daz ſí vˢſuͦnet wˢden. vn̄ daz es geſchehe nach der maíſtˢ rat. díe mu=gen aͮch des bíſchoffes von dem lande rat ha=ben ob ſi ſín bedurf=fen. Ist abˢ daz díe brvͦ=der vnd díe ſweſter von gewalt oder von herren oder von vocktē wˢdent beſwert vō ſtív=re oder von keíner han=de vngemache. wider ír rehte. vnd wider ir hantveſtín . díe maíſtˢ díe da geſezzen ſīt díe ſuln flízzíc ſín kunt zetuͦnde den biſchoffē von dem lande. vnd an=deren díe gewalt ha=bent íren kummˢ vnd nach ír rat vnd ordenunge ſo ſuln ſí ſích halten an ſolchen ſa=chen Daz ahtode caᵽ leret daz ſí nít ſweren ſuln . Alle díe díſem orden gebunden ſínt díe ſuln ſích hvͦtē vor geſtabten aíden ſí twínge denne not dar zvͦ. an ſolchen ſachen als es ín erlaubet íst von dem ſtuͦl zerome. Daz iſt vmbe fride vn̄ vmbe ſvͦn. vnd vmbe criſtenlíchen gelaubē vnd daz ſi níeman an ſprechen zevnreht an dem gerihte. vnd ane gezívcnuſſe. vnd auch an kaͮphenne vn̄ an vˢkaͮphenne. vnd da ſi ír guͦt von ínenphr=omden wellent. An gemaíner rede ſo ſuln ſi ſích hvͦten als verre als ſimugen vor allē aiden. Vnd ſwer keín=es tages veltí an der zvngen vnd víel īge=maín aide als gewon=lích iſt an menger hā=de rede des ſelben tageſ des abendes ſo ſi betra=htten ſuln ír miſſetat fur ſolche aíde so ſuln ſi ſpˢchen dríu P̄r n̄r . Ir íegeliches ſol aͮch flízzíc ſín daz ſi ír geſinde ſchunden zvͦ vnſers hˢ=ren díenſte. Daz nívnde capitel ſpⁱchet von gotes díenſt zehorēne vn̄ almuͦſē zegebēne. Alle bruͦder vnd ſwe=ſter ſwa ſi geſezzē ſint ſuln alle tage mu=gen ſí ez getuͦn meſſe horen. Vnd alle manot ſo ſuln ſíe komen zeeíner ſtat da díe maíſtˢ guͦt dunket. vnd ſuln da horen meſſe. Ir íegelíches abˢſol da geben eínen phenning der gewonlícher munſſe dív da íſt dem dˢ dar zvͦ geſezzet íſt. Vnd díe ſel=ben phennīge ſoler ſa=menon vnd ſol ſíe taí=len nach dˢ maíſter a=rat vnder díe armē bruͦder vnd ſweſtˢ diſes lebenes. Vnd aller maíſte vnder díe ſiechen vn̄ aͮch vnder díe. die von ír ſelber guͦte nit mug=enerberchlich zvͦ der erde beſtatet werden. Vn̄ dar nach vnder ander arme lͥvte. Sí ſuln aͮch eren díe kirchen von den ſelben phenníngē da ſi ír ſamenunge ha=bent. Si ſuln aͮch dēne haben obſí ſín ſtat hā eínen gelerten geiſtlíchen man der ſi mít dē gotes worte ſchunde zvͦ der riͮwe zvͦ den werken der erbarmehˢze=keít. vnd zvͦ allen tvgē=tlíchen dīgen. Ir íegelí=ches ſolſích flízzen daz ſi halten ír ſwígen ín dem gotes díenſte. vn̄ índer predíge. Wan dē=ne ſol ír andaht ſín an dem gebet. vnd an dem gotes dienſte es ſí dēne daz ſí von gemainem nuzze der bruͦderſchaft geirret wˢden. Daz zehende capítel spⁱchet wie man díe ſíechen ſol ge=ſehen vn̄ wie man den toten vnd den lebenden helfen ſol mit gebet. Iſt daz índírre bruͦder=ſchaft íeman ſíech wírt díe maíſter die ſuln ſelbe oder mit ír botē geſehen den ſiechen ze eínem male índer wo=chen. íſt daz es índer ſíeche ſchaffet kunt getan. vnd ſuln ín flízzeclíchen manen daz er ſích ríhte zerehter riͮwe Sí ſuln ím aͮch zeſtatē komen ob ers bedarf von dem gemaínen almuͦſen. Vnd iſt daz der ſieche ſcheidet von dir=re welte allen den bruͦ=dern vnd den ſweſtˢen die da geſezzen ſínt dē ſol man es kunt tuͦn daz ſi ſelbe da zvͦ der begrebbede ſíen. Sí ſul=en ſích aͮch nít ſchaídē vō dem ampt bíz der lichname beſtatet wirt Vnd díe ſelben wíſe ſol man behalten geín dē ſíechen vnd den toten ſweſtˢn. Dar nach bíz an den ahtoden tag. ſo ſol eín íegelíchˢ bruͦder vnd ſweſtˢ der die da geſezzen ſint. vmbe des toten ſel. íſt er eín príeſter ſo ſol er ſprechen eín meſſe. Der den ſal=ter kan fivnfzíc ſalmen. Der vngeleret als vil. P̄r n̄r . Vnd nach íegelichem ſuln ſi ſpre=chen. Reqͥem etˢ . Und dar vber ellív íar vm=be die toten vnd vmbe díe lebenden die indírre bruͦderſchaft ſínt ſol eín íegelích prieſtˢ drí meſſe ſingen oder ſprechen. D er abˢ den ſalter kan der ſprech eínen. Vnd die andern díe ſprechen eín hun=dert. P̄r n̄r . Und nach íegelíchem. Reqͥem etˢ . Daz aílfte capitel ſeít von den maiſtˢn vn̄ vō den anderen ampten. Dív ampt díſer bruͦ=derſchaft ſoleín íegelicher dem es bevolhen wirt andehteclíchē enphahen. vnd getriͮweclíchen ſích dar an vͦbē Vnd eines íegelíchen ampt ſolím bevolhē werden zeſogetaner zílfriſt . als man dēne zerate wírt. Nieman ſol auch bevolhen wer=den díu maíſterſchaft zvͦ ſínē lebenne. Daz ſprechen wir da von wan ſín ampt ſol alſo gemezzet ſín zeſog=taner zít alſo man dē=ne zerat wírt. Daz zwelfte capitel daz leret vō dˢ viſítation vnd vō dē ampt des víſitators . Wir ordenen auch daz daz díe maíſtˢ. vnd die bruͦder vnd díe ſweſtˢ da ſi geſezzen ſínt komen zvͦ eíner gemaínˢ víſitation. anetſchlicher geíſtlicher ſtat odˢ ī eíner kirchen. vnd haben von eíner bewerter Regel eínen víſítator der ein príeſtˢ ſi. der ín buͦzze ſezze ſwar vmbe ſi ím geruͦget werdēt. Vnd níeman anders wan der prieſtˢ ſol ſích des amptes vnder wín=den. Wan abˢ s̄tus fᵃncíſcus diſes ordens ort=habe íſt geweſen. so ra=ten wír daz díe. Víſita=tores vnd díe leren vō dem orden der Mínren Bruͦder wˢden genomē di díe Cuſtˢ vnd díe Gardian. ſo man es an ſi vordert dar zvͦ geſezzent. Wír wellen auch nít daz díſív samenū=ge wˢde von keínem laigen gevíſítíeret. Dí=ze Víſítatíon díeſol mā zeeinē male haben ín dem iare es ſi denne dc man ſín me bedurffe vō etſchlichen ſachen. Díe ſich aber nit bezzˢ=en wellent. vnd díe vn=gehorſamen ſol man driſtunt vor manen daz ſi wider komē. Iſt aber daz ſí ſích nit bezzerun wellēt. ſo ſol mā ſí mit der beſchaídener bruͦder vnd ſweſtˢ rat genzlíchen ſchaiden vō dirre samenūge. Díe bruͦdˢ vnd díe ſweſter díe ſuln mit flízze ſich huͦten vndˢ eín an=der vor allem vnfride Iſt abˢ daz ſích erhuͦbe vnder ín keín vnfride den ſol man zehāt zerſtoren . Swer auch des nit volgen wolte dē ſol man ruͦgen dē der den gewalt hat ſi zebuͦzzenne. Die bíſchoffe vnd díe Víſítatores díe mugen auch den bruͦdern vnd den ſweſtˢen allen an va=ſten an wachen vnd an anderre hertekeít von redelíchen ſachē genedeclíchen abe lazzen an der geſeztter buͦzze. Díe maiſtˢ díe ſuln aͮch kunt tuͦn dē. Víſitator díe offenen ſchulde dˢ bruͦder vnd der ſweſtˢ daz er ſí dar vmbe zebuͦzze ſezze. Swˢ dar vber ſích nít bezzerun wolte ſo er driſtunt wrde gemāt den ſuln díe maíſter von etſchlichˢ beſchaídener bruͦdˢ vnd ſweſter rat kunden dē víſíta=tor. der soldenne den ſel=ben menſchen ſcheídē von dirre bruͦderſchaft Vnd ſol daz dar nach kunden índer samenū=ge. Dar vber an allē den dingen die híe an dirre Regel geſezzet ſīt ſo wellen wír nít díe bruͦder vnd díe ſweſtˢ bínden zetot ſunden ob ſi dar widˢ teten. ez were denne daz ſí te=ten widˢ dív gebot vn=ſers hˢren. oder wider der criſtenhaít geſez=zede. Doch ſwer īdirre bruͦderſchaft lebet anders denne er ſolte der ſol demuͦteclíche buͦzze enphahen. vnd sol ſí flizzeclíchen vollefuͦren. Wír tuͦn daz kunt aller dˢ wel=te daz níeman ſo fre=ueler odˢ ſo geturſtík ſí der díſe geſchrift vn=ſerre geſezcde vnd vn=ſerre Ordenunge ge=turrezerſtoren odˢ geturre freuellichen wídˢſprechen. Swˢ daz aber freuellíche vˢſuͦchende were der ſol daz wíz=zen daz er vellet īden vngunſt gotes von hímele. vnd ſíner haílígen zwelfboten san=te Peters vnd santePaulus . Nota deprofeſſíone . ICh bruͦdˢ vnd ích ſweſtˢ der drít=ten Regel gelube īdíe hende bruͦder. N. mít miner triͮwe. Daz ích furbaz behalte den or=den der bruͦder vnd der ſweſter von der drittē Regel. der orden der da geveſtenet íſt von vn=ſerem geíſtlichem vatˢ dem Bapſt Nýcolaus Vnd dar zvͦ ſwaz er geſezzet hat andíſem le=benne daz wíl ích mer=ken vnd tuͦn mít guͦten triͮwen ane geverde. Vnd gelobe daz ích mích nímmer geſchaíde von díſem orden ích kome denne zvͦ eínē hoherem lebenne mít der genade des haílígen gaíſtes. | bâbest Nikolaus sicherlîchen entvâhen vlîziclîchen ervaren und allermeiste vesticlîche unêrsamiu kristenheit gemeinlîchen kristenheit gemeinlîche in nomine Beati ima=culati. gemeinlîche in gewonlîcher münze ganzlîchen scheiden vrevellîche versuochente . Nota de professione. |