Texttitel (Kurzbezeichnung) | Österreichischer Bibelübersetzer: Klosterneuburger Evangelienwerk |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | KlostEvang |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Bibelübersetzung |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | Schaffhausen, Stadtbibl. |
Signatur | Cod. Gen. 8 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/5769 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | nur 304 ursprüngliche Blätter |
Ausschnitt | 4r-11r; 150r-154v; 293r-297v |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | niederösterreichisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 14,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | latein |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | - |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM II |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | Annotiert: 150r-154v; 293r-297v |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Abida Malik, Kathrin Winkels (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Abida Malik, Kathrin Winkels (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Kathrin Winkels (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Lars Eschke (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Die Korrektur ist noch nicht erfolgt. |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[4ra,1] [4ra,2] [4ra,3] [4ra,4] [4ra,5] [4ra,6] [4ra,7] [4ra,8] [4ra,9] [4ra,10] [4ra,11] [4ra,12] [4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,23] [4ra,24] [4ra,25] [4ra,26] [4ra,27] [4ra,28] [4ra,29] [4ra,30] [4ra,31] [4ra,32] [4ra,33] [4ra,34] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [4va,24] [4va,25] [4va,26] [4va,27] [4va,28] [4va,29] [4va,30] [4va,31] [4va,32] [4va,33] [4va,34] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5ra,25] [5ra,26] [5ra,27] [5ra,28] [5ra,29] [5ra,30] [5ra,31] [5ra,32] [5ra,33] [5ra,34] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [5va,25] [5va,26] [5va,27] [5va,28] [5va,29] [5va,30] [5va,31] [5va,32] [5va,33] [5va,34] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6ra,25] [6ra,26] [6ra,27] [6ra,28] [6ra,29] [6ra,30] [6ra,31] [6ra,32] [6ra,33] [6ra,34] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,17] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [6va,25] [6va,26] [6va,27] [6va,28] [6va,29] [6va,30] [6va,31] [6va,32] [6va,33] [6va,34] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,10] [7ra,11] [7ra,12] [7ra,13] [7ra,14] [7ra,15] [7ra,16] [7ra,17] [7ra,18] [7ra,19] [7ra,20] [7ra,21] [7ra,22] [7ra,23] [7ra,24] [7ra,25] [7ra,26] [7ra,27] [7ra,28] [7ra,29] [7ra,30] [7ra,31] [7ra,32] [7ra,33] [7ra,34] [7va,1] [7va,2] [7va,3] [7va,4] [7va,5] [7va,6] [7va,7] [7va,8] [7va,9] [7va,10] [7va,11] [7va,12] [7va,13] [7va,14] [7va,15] [7va,16] [7va,17] [7va,18] [7va,19] [7va,20] [7va,21] [7va,22] [7va,23] [7va,24] [7va,25] [7va,26] [7va,27] [7va,28] [7va,29] [7va,30] [7va,31] [7va,32] [7va,33] [7va,34] [8ra,1] [8ra,2] [8ra,3] [8ra,4] [8ra,5] [8ra,6] [8ra,7] [8ra,8] [8ra,9] [8ra,10] [8ra,11] [8ra,12] [8ra,13] [8ra,14] [8ra,15] [8ra,16] [8ra,17] [8ra,18] [8ra,19] [8ra,20] [8ra,21] [8ra,22] [8ra,23] [8ra,24] [8ra,25] [8ra,26] [8ra,27] [8ra,28] [8ra,29] [8ra,30] [8ra,31] [8ra,32] [8va,1] [8va,2] [8va,3] [8va,4] [8va,5] [8va,6] [8va,7] [8va,8] [8va,9] [8va,10] [8va,11] [8va,12] [8va,13] [8va,14] [8va,15] [8va,16] [8va,17] [8va,18] [8va,19] [8va,20] [8va,21] [8va,22] [8va,23] [8va,24] [8va,25] [8va,26] [8va,27] [8va,28] [8va,29] [8va,30] [8va,31] [8va,32] [8va,33] [9ra,1] [9ra,2] [9ra,3] [9ra,4] [9ra,5] [9ra,6] [9ra,7] [9ra,8] [9ra,9] [9ra,10] [9ra,11] [9ra,12] [9ra,13] [9ra,14] [9ra,15] [9ra,16] [9ra,17] [9ra,18] [9ra,19] [9ra,20] [9ra,21] [9ra,22] [9ra,23] [9ra,24] [9ra,25] [9ra,26] [9ra,27] [9ra,28] [9ra,29] [9ra,30] [9ra,31] [9ra,32] [9ra,33] [9ra,34] [9va,1] [9va,2] [9va,3] [9va,4] [9va,5] [9va,6] [9va,7] [9va,8] [9va,9] [9va,10] [9va,11] [9va,12] [9va,13] [9va,14] [9va,15] [9va,16] [9va,17] [9va,18] [9va,19] [9va,20] [9va,21] [9va,22] [9va,23] [9va,24] [9va,25] [9va,26] [9va,27] [9va,28] [9va,29] [9va,30] [9va,31] [9va,32] [9va,33] [9va,34] [10ra,1] [10ra,2] [10ra,3] [10ra,4] [10ra,5] [10ra,6] [10ra,7] [10ra,8] [10ra,9] [10ra,10] [10ra,11] [10ra,12] [10ra,13] [10ra,14] [10ra,15] [10ra,16] [10ra,17] [10ra,18] [10ra,19] [10ra,20] [10ra,21] [10ra,22] [10ra,23] [10ra,24] [10ra,25] [10ra,26] [10ra,27] [10ra,28] [10ra,29] [10ra,30] [10ra,31] [10ra,32] [10ra,33] [10ra,34] [10va,1] [10va,2] [10va,3] [10va,4] [10va,5] [10va,6] [10va,7] [10va,8] [10va,9] [10va,10] [10va,11] [10va,12] [10va,13] [10va,14] [10va,15] [10va,16] [10va,17] [10va,18] [10va,19] [10va,20] [10va,21] [10va,22] [10va,23] [10va,24] [10va,25] [10va,26] [10va,27] [10va,28] [10va,29] [10va,30] [10va,31] [10va,32] [10va,33] [10va,34] [11ra,1] [11ra,2] [11ra,3] [150ra,1] [150ra,2] [150ra,3] [150ra,4] [150ra,5] [150ra,6] [150ra,7] [150ra,8] [150ra,9] [150ra,10] [150ra,11] [150ra,12] [150ra,13] [150ra,14] [150ra,15] [150ra,16] [150ra,17] [150ra,18] [150ra,19] [150ra,20] [150ra,21] [150ra,22] [150ra,23] [150ra,24] [150ra,25] [150ra,26] [150ra,27] [150ra,28] [150ra,29] [150ra,30] [150ra,31] [150ra,32] [150ra,33] [150ra,34] [150va,1] [150va,2] [150va,3] [150va,4] [150va,5] [150va,6] [150va,7] [150va,8] [150va,9] [150va,10] [150va,11] [150va,12] [150va,13] [150va,14] [150va,15] [150va,16] [150va,17] [150va,18] [150va,19] [150va,20] [150va,21] [150va,22] [150va,23] [150va,24] [150va,25] [150va,26] [150va,27] [150va,28] [150va,29] [150va,30] [150va,31] [150va,32] [150va,33] [150va,34] [151ra,1] [151ra,2] [151ra,3] [151ra,4] [151ra,5] [151ra,6] [151ra,7] [151ra,8] [151ra,9] [151ra,10] [151ra,11] [151ra,12] [151ra,13] [151ra,14] [151ra,15] [151ra,16] [151ra,17] [151ra,18] [151ra,19] [151ra,20] [151ra,21] [151ra,22] [151ra,23] [151ra,24] [151ra,25] [151ra,26] [151ra,27] [151ra,28] [151ra,29] [151ra,30] [151ra,31] [151ra,32] [151ra,33] [151ra,34] [151va,1] [151va,2] [151va,3] [151va,4] [151va,5] [151va,6] [151va,7] [151va,8] [151va,9] [151va,10] [151va,11] [151va,12] [151va,13] [151va,14] [151va,15] [151va,16] [151va,17] [151va,18] [151va,19] [151va,20] [151va,21] [151va,22] [151va,23] [151va,24] [151va,25] [151va,26] [151va,27] [151va,28] [151va,29] [151va,30] [151va,31] [151va,32] [151va,33] [151va,34] [152ra,1] [152ra,2] [152ra,3] [152ra,4] [152ra,5] [152ra,6] [152ra,7] [152ra,8] [152ra,9] [152ra,10] [152ra,11] [152ra,12] [152ra,13] [152ra,14] [152ra,15] [152ra,16] [152ra,17] [152ra,18] [152ra,19] [152ra,20] [152ra,21] [152ra,22] [152ra,23] [152ra,24] [152ra,25] [152ra,26] [152ra,27] [152ra,28] [152ra,29] [152ra,30] [152ra,31] [152ra,32] [152ra,33] [152ra,34] [152va,1] [152va,2] [152va,3] [152va,4] [152va,5] [152va,6] [152va,7] [152va,8] [152va,9] [152va,10] [152va,11] [152va,12] [152va,13] [152va,14] [152va,15] [152va,16] [152va,17] [152va,18] [152va,19] [152va,20] [152va,21] [152va,22] [152va,23] [152va,24] [152va,25] [152va,26] [152va,27] [152va,28] [152va,29] [152va,30] [152va,31] [152va,32] [152va,33] [152va,34] [153ra,1] [153ra,2] [153ra,3] [153ra,4] [153ra,5] [153ra,6] [153ra,7] [153ra,8] [153ra,9] [153ra,10] [153ra,11] [153ra,12] [153ra,13] [153ra,14] [153ra,15] [153ra,16] [153ra,17] [153ra,18] [153ra,19] [153ra,20] [153ra,21] [153ra,22] [153ra,23] [153ra,24] [153ra,25] [153ra,26] [153ra,27] [153ra,28] [153ra,29] [153ra,30] [153ra,31] [153ra,32] [153ra,33] [153ra,34] [153va,1] [153va,2] [153va,3] [153va,4] [153va,5] [153va,6] [153va,7] [153va,8] [153va,9] [153va,10] [153va,11] [153va,12] [153va,13] [153va,14] [153va,15] [153va,16] [153va,17] [153va,18] [153va,19] [153va,20] [153va,21] [153va,22] [153va,23] [153va,24] [153va,25] [153va,26] [153va,27] [153va,28] [153va,29] [153va,30] [153va,31] [153va,32] [153va,33] [153va,34] [154ra,1] [154ra,2] [154ra,3] [154ra,4] [154ra,5] [154ra,6] [154ra,7] [154ra,8] [154ra,9] [154ra,10] [154ra,11] [154ra,12] [154ra,13] [154ra,14] [154ra,15] [154ra,16] [154ra,17] [154ra,18] [154ra,19] [154ra,20] [154ra,21] [154ra,22] [154ra,23] [154ra,24] [154ra,25] [154ra,26] [154ra,27] [154ra,28] [154ra,29] [154ra,30] [154ra,31] [154ra,32] [154ra,33] [154ra,34] [154va,1] [154va,2] [154va,3] [154va,4] [154va,5] [154va,6] [154va,7] [154va,8] [154va,9] [154va,10] [154va,11] [154va,12] [154va,13] [154va,14] [154va,15] [154va,16] [154va,17] [154va,18] [154va,19] [154va,20] [154va,21] [154va,22] [154va,23] [154va,24] [154va,25] [154va,26] [154va,27] [154va,28] [154va,29] [154va,30] [154va,31] [154va,32] [154va,33] [154va,34] [293ra,1] [293ra,2] [293ra,3] [293ra,4] [293ra,5] [293ra,6] [293ra,7] [293ra,8] [293ra,9] [293ra,10] [293ra,11] [293ra,12] [293ra,13] [293ra,14] [293ra,15] [293ra,16] [293ra,17] [293ra,18] [293ra,19] [293ra,20] [293ra,21] [293ra,22] [293ra,23] [293ra,24] [293ra,25] [293ra,26] [293ra,27] [293ra,28] [293ra,29] [293ra,30] [293ra,31] [293ra,32] [293ra,33] [293ra,34] [293ra,35] [293va,1] [293va,2] [293va,3] [293va,4] [293va,5] [293va,6] [293va,7] [293va,8] [293va,9] [293va,10] [293va,11] [293va,12] [293va,13] [293va,14] [293va,15] [293va,16] [293va,17] [293va,18] [293va,19] [293va,20] [293va,21] [293va,22] [293va,23] [293va,24] [293va,25] [293va,26] [293va,27] [293va,28] [293va,29] [293va,30] [293va,31] [293va,32] [293va,33] [293va,34] [293va,35] [294ra,1] [294ra,2] [294ra,3] [294ra,4] [294ra,5] [294ra,6] [294ra,7] [294ra,8] [294ra,9] [294ra,10] [294ra,11] [294ra,12] [294ra,13] [294ra,14] [294ra,15] [294ra,16] [294ra,17] [294ra,18] [294ra,19] [294ra,20] [294ra,21] [294ra,22] [294ra,23] [294ra,24] [294ra,25] [294ra,26] [294ra,27] [294ra,28] [294ra,29] [294ra,30] [294ra,31] [294ra,32] [294ra,33] [294ra,34] [294ra,35] [294va,1] [294va,2] [294va,3] [294va,4] [294va,5] [294va,6] [294va,7] [294va,8] [294va,9] [294va,10] [294va,11] [294va,12] [294va,13] [294va,14] [294va,15] [294va,16] [294va,17] [294va,18] [294va,19] [294va,20] [294va,21] [294va,22] [294va,23] [294va,24] [294va,25] [294va,26] [294va,27] [294va,28] [294va,29] [294va,30] [294va,31] [294va,32] [294va,33] [294va,34] [294va,35] [295ra,1] [295ra,2] [295ra,3] [295ra,4] [295ra,5] [295ra,6] [295ra,7] [295ra,8] [295ra,9] [295ra,10] [295ra,11] [295ra,12] [295ra,13] [295ra,14] [295ra,15] [295ra,16] [295ra,17] [295ra,18] [295ra,19] [295ra,20] [295ra,21] [295ra,22] [295ra,23] [295ra,24] [295ra,25] [295ra,26] [295ra,27] [295ra,28] [295ra,29] [295ra,30] [295ra,31] [295ra,32] [295ra,33] [295ra,34] [295ra,35] [295va,1] [295va,2] [295va,3] [295va,4] [295va,5] [295va,6] [295va,7] [295va,8] [295va,9] [295va,10] [295va,11] [295va,12] [295va,13] [295va,14] [295va,15] [295va,16] [295va,17] [295va,18] [295va,19] [295va,20] [295va,21] [295va,22] [295va,23] [295va,24] [295va,25] [295va,26] [295va,27] [295va,28] [295va,29] [295va,30] [295va,31] [295va,32] [295va,33] [295va,34] [295va,35] [296ra,1] [296ra,2] [296ra,3] [296ra,4] [296ra,5] [296ra,6] [296ra,7] [296ra,8] [296ra,9] [296ra,10] [296ra,11] [296ra,12] [296ra,13] [296ra,14] [296ra,15] [296ra,16] [296ra,17] [296ra,18] [296ra,19] [296ra,20] [296ra,21] [296ra,22] [296ra,23] [296ra,24] [296ra,25] [296ra,26] [296ra,27] [296ra,28] [296ra,29] [296ra,30] [296ra,31] [296ra,32] [296ra,33] [296ra,34] [296ra,35] [296va,1] [296va,2] [296va,3] [296va,4] [296va,5] [296va,6] [296va,7] [296va,8] [296va,9] [296va,10] [296va,11] [296va,12] [296va,13] [296va,14] [296va,15] [296va,16] [296va,17] [296va,18] [296va,19] [296va,20] [296va,21] [296va,22] [296va,23] [296va,24] [296va,25] [296va,26] [296va,27] [296va,28] [296va,29] [296va,30] [296va,31] [296va,32] [296va,33] [296va,34] [296va,35] [297ra,1] [297ra,2] [297ra,3] [297ra,4] [297ra,5] [297ra,6] [297ra,7] [297ra,8] [297ra,9] [297ra,10] [297ra,11] [297ra,12] [297ra,13] [297ra,14] [297ra,15] [297ra,16] [297ra,17] [297ra,18] [297ra,19] [297ra,20] [297ra,21] [297ra,22] [297ra,23] [297ra,24] [297ra,25] [297ra,26] [297ra,27] [297ra,28] [297ra,29] [297ra,30] [297ra,31] [297ra,32] [297ra,33] [297ra,34] [297ra,35] [297va,1] [297va,2] [297va,3] [297va,4] [297va,5] [297va,6] [297va,7] [297va,8] [297va,9] [297va,10] [297va,11] [297va,12] [297va,13] [297va,14] [297va,15] [297va,16] [297va,17] [297va,18] [297va,19] [297va,20] [297va,21] [297va,22] [297va,23] [297va,24] [297va,25] [297va,26] [297va,27] [297va,28] | ... weiſſag. von vnſˢs herrē chvͦnfte geſprochen hat. als ez ergangē iſt. Daz aber er ſprichet. Di vínſter bedechent daz erdreich. Daz iſt. dí ſvͦnde. wˢdent die leuͦt bedechend. dí írdíſchen díngen nach gent. vnd die ſchrift. gaiſtleich niht vˢſtent. alſo wˢdent di volch. in truͦebſal gend. di an Chriſt. niht gelaubent. Aber in Jer̄lm. daz iſt in der chriſtenhait. wirt gots ere geſehen. mít Chriſtenleichem gelauben. °Item . °Iſaías. °Lxi. °Capitulo . Sicut °terra °ᵱfert °gˢmē °fuū. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo. Als daz erdreich ſeín wuecher fvͦr prínget. vnd als eín garte. ſeínen ſamen gebiert. alſo gebíert vnſer herre got. gerehtichait. vn̄ lob. vor aller diet. °Gloᵃ . Unſer herre. der almæhtig got. hat di rehtichaít. auf dis wˢlt geborn. mít der zuechvͦnft vnſers herrē Jeſu xᵽi. Spⁱchet der ſalter. Ez wirt gerehtichait. vor ím gend. vnd wirt ſeín geng. auf den wech der rehtichait ſetzzend. Peí dem garten. der den ſamen gebíert. mach man vnſern herrē Jeſum xᵽm. vˢſten. der hat ſeínen ſamen geſæt. aufz erdreich. Daz iſt. daz heilíg gots wort. hat er. mít ſeiner ler. ínz erdreich geſæt. daz iſt. in der leuͦt hertz. di mit irdiſchen dingen. bechvmbert warn. als vnſer herre Jeſus xᵽc. ſelbe ſpᵃch. Der ſam iſt gots wort. dˢ ſelb Jeſus xᵽc. iſt auf gegangē mit rehtichait. wand er des lebenden gots ſvn iſt. vnd iſt auf gegangen. mít dem ewigē lob. wand ze ſeínˢ gebvrte. di heilígen en=gel ſvngen. Lob. vnd ere. ſei got. in der obriſten hoͤh. °Iſ . °Lxii . Propter ſyon nō tacebo. ć . Daz ſpⁱchet alſo. Dvrich ſyō wird ích niht ſweigend . vnd dvrich ieruſalem. gerue ich niht. vntz daz her fvͦr ge. ir gerehter. als der ſcheín. vnd daz ir hailant entzvͦndet wˢde. als eín lampas. °Gloᵃ . Sam ob Jſaias ſpræche. Dvrich der leuͦt dro von ſyon. vnd von íerl̄m. lazze ích níht ab. ich predíg. vntz daz Jeſus xᵽc. gots ſvn. auf dís werldt auz ge. als eín ſcheín. Jeſus xᵽc. iſt dem ſchein geleichet. wann als dˢ ſcheín. daz lieht. von dem er chvmt. niht laídígt. vnd maí=lígt. mít khaínem ſmˢtzen. alſo íſt vnſer herre Jeſus xᵽs. von der raínen magde. leichnamē geborn. als eín ſcheín. von dem líehte. an allez we. vnd an alles maíl. der ſcham. Er ſpⁱchet auch. Ich gerue níht. vntz daz dˢ hailant entzvͦndet wˢde. als eín lampas. Sam ob er ſpræche. Ich noch allez menſchleich geſlæht. muͦgen niht rue gewínnen. vntz daz aller der wˢlde hailant. geborn. wirt. vnd ze gleicher weiſe. Als die ſiechen. an den geníſt iſt. ſich pezzernt. vnd ín rínger wirt. ſwenne des tages ſcheín. be=gínnet læuͦhten. Alſo w᷑den getroͤſtet. die arm ſel. in der vor helle. an den geniſt was. do vnsˢ herre. auf disˢ werlde. ín ſeíner menſ=chait erſchaín. Ez wirt auch allen den ringer. di noch in diſer werlde. ſiech an der ſel ſínt. von dem troſte Jeſu xᵽi. der ín diſer wˢlde. erſchínen iſt. den. da geníſt an iſt. daz iſt. di von ſvͦnden vnd von vngelaubē chernt. mit dem ſi in den tot. vˢwundet ſínt. Ez ſpⁱchet auch yſaias. Nemt war. got vnsˢ herre. hat ze hoͤrn getan. in den leſten tailen des erdreiches. Sagt der tohter von ſyon. Sich. deín hailant iſt chomen. Sih. deín lon iſt mit ím. vnd ſeín werth iſt pei ím. Unſer hailant iſt chomē. als yſaias ſprichet. vnd ſeín lon iſt mit ím. wand er iſt der wech zdem himel. er iſt di warhaít. des gewiſſen lons. er iſt daz leben. der ewi=gen vræuͦden. wand er ſelb. lon. vnd loner iſt. °Aggeus . °ꝝ. °Cap . Ad °huc °vnū °modicum °eſt. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo. Noch iſt ein wenich. ſo wird ich ruͦerend. hímel. vnd erd. vnd daz mer. vnd ich wird ruͦerend alle diet . ſo chvmt der. des alle diet . begerend ſīt. vnd ditz haus wird ich erfvͦllend mít eren. alſo ſprichet der herre der her. °Gloᵃ . Er ſpⁱchet. Ez chvmt der. des alle diet. begernd ſínt. Daz iſt Jeſus xᵽc. des die. in der helle. vnd auch di væter. vnd die weiſſagen. lange begert habent. ſwanne der chvmt. ſo wˢdent himel . vnd erd. geruͦert. Daz iſt. ſi wˢdent betruͦebt. Daz geſchach an ſeiner marter. da vˢlos di ſvnne. irn ſcheín. an dem hímel. vnd allez erdreich wart pítemend . vnd alle vngelaubhaft diet . pharíſeí. der íuden pyſchoͤlf. vnd ir maiſterſchaft. vnd allez volch ze ierl̄m. w᷑den betruͦebt. doch wart gots haus. daz iſt di chri=ſtenhaít erfvͦllet. der goͤtleichen eren. do daz volch. zdem chriſten=tum cherte. vnd an Jeſum chriſtum gelaubten. °ᵽ°aly°ᵱ°om̄ . °ꝝ . Dicit °d̄ns °ad °dauid. °Cū°qz °ímpleius . Daz ſpⁱchet alſo. Got ſpᵃch ze chvͦních Dauíd. Swanne du deín tag erfolleſt. Daz iſt. ... ... di muetˢ. vnd ſpᵃch In khaín weís níht. ſvndˢ wirt er gehaizzen Jo=hannes. Do ſpᵃchen ſi zu ir. Nū iſt níemē ín deínem geſlæhte. der pei dem namē ſei genant. Do wínchten ſi dem vatˢ. wie er ín wol=de nennen. Do vordert er eín tafeln. vnd ſchraib alſo ſprechend. Jo=hannes iſt ſeín nam. Des wunderten ſi ſich alle. Alzehant wart des vater mund . vnd zung. auf getan. vnd redt. vnd lobt got. Do chom voríht. auf alle ſeín vmb ſæzzē. vnd auf dem gepyrge íu=dee. erſchallen allen díſev wort. vnd alle dí ez gehorten. dí gedah=ten in ír hertzzen. vnd ſpᵃchen. Wer wænſt. der ditz chínt wˢde. wann gots hant. iſt mít ím. Vnd zacharias ſein vater. wart erfuͦllet des heiligen gæiſtes. vnd weiſſagt. vnd ſpᵃch. Geſe=gent ſei vnſer herre got. des iſraheliſchen volches. wan er hat war genomē. vnd hat getan erloſvng ſeíns volches. Vnd hat vns auf gerihtet. daz horn des haíls. ín dauids haus. ſeíns chín=des. Als er geredt hat. dvrich den mund der heiligē. di von der wˢlde her geweſen ſínt. Seíner weíſſagen. Hail von vnſˢn veín=den. vnd von aller der hant. die vns gehazzet habent. Ze tuen parmhˢtzzichait. mit vnſˢn vætˢn. vnd gedenchen ſeíns heiligen geſchæftes. Den aídt den er ſwuer abrahamen vnſˢm vater. daz er ſich vns gebend w᷑de. Daz wir an voriht von vnſˢr veínde han=de erledigte. ím dienen. In heilichait. vnd in rehtichait vor ím. al=le vnſer tage . Vnd du chínt. wirdeſt eín weiſſag des hoͤhſten ge=haizzen. wande du wirdeſt fvͦr gend vor vnſˢs herrē antluͦtz. ze machen ſeín wege. Ze geben chvnft des hails ſeínem volche. ín antlaz irer ſvͦnden. Mit dem leibe der parmhˢtzzichaít. vnſˢs gots. in dem er vͦnſer war genomē hat. auf gend auz der hoͤh. Erſcheíne den. di in der vínſter. vnd ín dem ſchatte des todes ſitzzent. zeríhten vnſer fuͦezze. auf den wech des frides. Vnd daz chínt wuechs. vnd wart geſterchet an dem gaíſte. vnd was in den wuͦeſten . vntz er ſich erzaígte dem iſraheliſchem volche. °Gloᵃ . An diſem ewangeli. iſt di grozze guͦete vnſers herrē ze er=chennen. wan zacharias vˢlos ſeín red. do er zweifelte. vnd dí wart ím niht alaín ze ſeíns chíndes gebvrte. widˢ gegeben. er wart halt mít ſamt ſeinˢ chonen erfvͦllet . der genaden des hei=ligen gaiſtes. vnd weíſſagt chvͦnftich genad. di den vætˢn in dˢ helle. chvͦnftich was. Vnd die zaichen. di an ſand Johāns gebvrte geſcha=chen. die warn eín vrchvͦnde. daz er mít ler. vnd mit predíg. mͭ der tauffe. vnd mit der marter. vnſˢm herrē. in diſer werlde. fvͦr lauffend wurde. vnd als er noch in ſeíner mueter leibe. vnſerr vrowē ſand Mareín ſtímme erchande. vnd ſich der frevͦte . alſo wart auch ſeín vatˢ gefræuͦt. mít den genaden des heilígē gæiſtes. Ez ſprichet an dem ewangeli. Zacharíe munt. wart auf ge=tan. Daz bedevͦtet. daz di genad der newē .e. geoffent w᷑de. mít dˢ gebvrte. vnſˢs herrē Jeſu xᵽi. Alſo ſínt auch manich prieſter. vn̄ lerˢ. redend worden. di chriſtenleichen gelaubē offent. vnd got lo=bent. Ez ſpⁱchet. Ez wart voriht allen irn vmbeſæzzen. Daz bezaichent. daz nach vnſers herrē vrſtende. do dí heilíg zwelifpoten. den heilígen gæiſt enphíengen. vnd daz ſi offenleich pre=digten. die genad. vnd daz hail. daz wír haben. von vnſˢm her=ren Jeſu xᵽo. daz des niht alaín di iuden die ze næſt warn. er=chomen. halt alle diet. di verre. vnd nahen warn. di fræuͦten ſich. vnd erchomē. von wundˢ. vnd niht alaín ín Judea. halt in allē den reichen. disˢ werlde. iſt chríſtes weiſhaít. vnd ſeī genad. gehoͤht vnd gepraíttet. Ez ſpⁱchet. Er hat vns auf gerihtet daz horn vnſers haíls. Pei dem horn. daz auf fvͦr daz fleiſch get. iſt bezaíchent daz reich vnſˢs herrē Jeſu xᵽi. daz fvͦr alle wˢltleích. vnd lei=pleich frevͦd iſt. vnd get. Auch iſt Jeſus xᵽc. daz horn vnſˢs hails. der iſt vns auf gerihtet. daz wirt mit ſeínen genaden di tiefel vͦnſer veínde. vͦbˢwínden ſwenne vns nach rewe. vnd nach peihte. vnd nach puezze. vnſer ſvͦnde vˢlazzen wˢdent. Ez ſpⁱchet. Als er geredt hat. dvrich ſeínˢ weiſſagen munt. di in der wˢlde geweſen ſínt. Alſo habent die heiligen weiſſagen. lang vor vnſˢs herrē gebvrte. allez daz vor geſaít. daz an vnſˢm herrē Jeſu xᵽo. ergangen iſt. vnd vor dem vrtaileicheín tage. vnd an dem íungiſtem gerihte. ergên ſol. daz hat zacharías gemeldet. ze ſei=nes ſvns gebvrte. des raínen herrē ſand Johāns. Ez ſpri=chet. Haíl von vnſˢn veinden. Daz iſt. von den tiefeln. di mēſch=leichem geſlæhte. veínt ſínt. von den hat vns aller der werlde hailant Jeſus xᵽc. gehailet. mít ſeinˢ gebvrte. vnd mít ſeíner martˢ. des vor lauffer. der raín herre ſand Johāns in dísͤwˢlt. vnd auch in di helle. zden vætern geweſen iſt. den er dort vn̄ chvnt tet. daz ir erloͤſer auf die werlt. nv geborn wær. Da von ſprichet er zehant dar nach. Z etuen parmhertzzíchait mit vnſˢn vætˢn. daz iſt mit den. di nv̄ zder helle gevarn wa=ren. daz die vnſer herre Jeſus xᵽc. mit ſeinˢ parmhˢtzzichaít von danne erloͤſend wurde. Seht. daz weiſſagt her zacharías. da von ſtet zehant dar nach geſchriben. Den aíd. den er ge=ſworn hat. daz er ſich vns gebend wurde. wand got het behaíz=zen abrahamē. vnd andˢn ſæligen vætˢn. daz er ſeínen ſvn. vn=ſern hˢren Jeſum xᵽm. in dis wˢlt ſande. Daz geſchach. do er menſchleich geborn wart. von dˢ raínen magde ſand Mareín. vnd nach ſeínˢ marter. ze helle fuer. vnd di heilígen vætˢ. die lange mít noͤten vnd mít angſten. da ſazzen. von danne nā . Alſo hat er vnſer mit ſeínen genaden. ín disˢ wellde . vnd auch in der helle weitz waz genomē. Zacharias weiſſagt auch von ſeinem ſvne. vnd ſpᵃch. vnd du chínt. wírdeſt des aller hoͤhſten we=iſſag genant. Ja zwaz. er was halt mer danne eín weíſſag. wand den díe andˢn ín dís wˢlt chvͦnftigen ſagten. ſi weſten abˢ níht wāne er ín disˢ wˢlt choͤme. den zaígt er mít dem vínger. daz er chomen was. vnd ſpᵃch. Seht. dˢ iſt gots lamp. der dˢ werlde. ir ſvͦnde benímt. Der was eín gewíſſer. vnd eín ſælígˢ weíſſag. Do zacharías dí gots taugen. gechvͦndet . vn̄ auch geſagt het. daz ſand Johāns. vnſˢs herrē fvͦr gêer wurde. do wunſchte er. vnd pat. als dˢ wol waíz. daz er ín not. vnd ín angſt. dˢ helle. ſelb auch mueſte. vnd ſpᵃch. Erſcheí=ne herre den. di in der vínſter. vnd ín dem ſchatte. des todes ſitzzēt. Sam ob er ſpræche. Herre got. hímeliſcher vatˢ. ſeit du auf dísˢ wˢlt chvͦnftích píſt. ſo wis níht lange. chvm. vnd erſcheíne. mít deí=ner helfe. vnd mít deínen genaden. den. di in den noͤten der helle ſítzzent. Vnd rihte vnſer fvͦezze. ín den wech des frids. Daz iſt. Her=re. weís vns auz not. vnd angſt. zdem hímelíſchen fride. Dar ge=ruech auch vns hín príngen. vnſer hˢre Jeſus xᵽc. dvrich ſeínen pit=tern tot. Amē. Uon vnſˢs herrē Jeſu xᵽi gebvrt. habent di weíſ=ſagen geſchriben. vnd da von hat her Jacob dˢ patríarch in der alten .e. auch ſeínen ſvͦnen geweiſſagt. von Chriſt. vnd ſprichet alſo. in dem puech Geneſi . °NOn °aufeˢtur °zeptrum °de °uida. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo. Daz °ſceptrum wirt niht genomē von Juda. vn̄ von ſeínem geſlæhte. get dˢ hertzog niht ab. noch dˢ laittˢ. vntz daz der chvͦmt. der in disͤwˢlde ze ſendē iſt. vnd der wírt eín pítˢ. der diet . °Gloᵃ . Seht hˢ Jacob. vnd auch di andˢn ſælígen vætˢ. vnd weiſſagē weſten wol von des hæiligen gaiſtes genaden. daz gots ſvn. vnſer hˢre Jeſus xᵽc. vō himel. aufz erdreich geſant w᷑de. vnd dí meſchaít an ſich næm. von der raínen magde ſand Mareín. doch weſten ſi niht wanne. da von ſpᵃch her Jacob. Daz °zeptrū. daz iſt daz fvͦrſtenleich zaichē. daz di fvͦrſten in ir handen habent. wanne ſi mit gewalt in frævͦden. vnd ín wirden. vnd ín eren. auf ir geſidel gechroͤnt ſítzzent. di ſelb fvͦrſtleich ere. was zden zeiten. in dem lande Judea. in Jvͦdiſchē ge=ſlæhte. daz ſi chvͦníg. vnd fvͦrſten. vnd weisˢ. vndˢ in heten. Di ſelb ere. nímt niht ab in dˢ Jvͦdiſchait. vntz daz der chvmt aufz erdreich. den got. von himel. ſenden wirt. Reht ſam ob er ſpræche. Swāne Jeſus xᵽc. chvmt. vnd in dˢ werlt. menſchleich geborn wirt. von der Chvͦnígínne dˢ ewigen magt. ſo hat der íuden gewalt. vnd wird. vnd ere. gar eín ende. Seht. vnd mˢchet. daz ez allez nv̄ geſchehē iſt. do ſand Gabriel dˢ engel. zu vnſˢr vrowen. von got geſant warͭ. vnd er ſei gruezt . mit dem Ave María. vnd ir chvͦndet. daz ſi ín ir magtumleichem leibe enphieng eínen ſvn. den ſi nand Jeſū. der wurd des obriſten ſvn gehaizzen. vnd ſeínes reichs wurd nihͭ end. vnd der heilig gæiſt choͤm ín ſeí. vnd des obriſten chraft. vnd tugend vmbeſchattet ſei. vnd da von daz von ir hailigs wurd geborn. wær genant gotes ſvn. Vnd do vnsˢ vrowe gots potſchaft gediemuͦetichleichē enphie. mít den wortē wart ſi ſwangˢ vnſers herrē ſvn Jeſu xᵽi. Vnd do er auch von ir magtumleichē leibe menſchleich geborn wart. des. ze der zeit. do daz puech geſchribē iſt. geweſen ſínt. dreuͦtzehen hvndˢt iar. vnd dreizzich iar. vn̄ dar nach in disˢ wˢlde gelebt. vnd gelernt. vnd gepredigt hat. vierd ... ... da ſitzzend iſt. auf dem tron. des hauſes iſrl. °Gloᵃ . Unsˢ hˢre hat dvrich des weiſſagen munt geſprochen. Ich erchvͦkche meín wort. Gots wort. iſt vnſer herre Jeſus xᵽc. der nach der menſ=chait. auz chvͦnich dauids geſlæhte. von der raínen magde. ſand Mareín. erchvͦkchet. vnd geborn iſt. als ſand Johāns ſprichet.z wort. iſt fleiſch worden. Daz iſt. Got iſt menſch worden. vnd hat auf diſer werlde. leipleich pei den levͦten gewont. Er ſpⁱ=chet. Daz wort. daz ich geredt han. zdem haus iſrl. Daz iſt. zdem iſraheliſchem volche. wan got. der vater von hímelreich. chvͦ=nich Dauiden. behaízzen het. er w᷑de. von ſeíns leichnamē wue=cher. auf ſeínen ſezzel ſetzzend. dˢ gerihte. vnd rehtichait. tuend wurde. auf dem erdreich. Gerihte. híntz den vngelaubhaften. mit der ewigen vˢdampnvͦſſ. als ſand Johāns ſchreiber. Der niht gelaubet. vͦber den iſt nv gerihtet. Er wirt auch rehtichaít tuend. mít dem ewígen lon. den gerehten. °Dſee . °ꝝ. °Caplˢo . °Eſt °erít °in °die °illa. °exaudiā. °dicit °d̄ns. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo. Ez wirt an dem tage. ich wírd erhoͤrnd ſpⁱchet vnſer herre. Ich erhoͤr die hímel. vnd di hímel. erhoͤrnt. daz erdreich. vnd daz erdreich. erhoͤrt. waitz. vnd weín. vnd oͤl. vnd ich wird mich erparmvnd. vͦbˢ die. di an parmhˢtzzichait was. vnd ſprich zuͦ dem. der niht meín volch iſt. dv piſt meín volch. vnd ez wirt ſprechend. dv piſt meín got. °Gloᵃ . Er ſprichet. An dem tage. Daz iſt. wanne ich dich mír enpheſten . ſpríchet vnſer herre. zder chriſtenhaít. ſo wird ich die hímel erhoͤrnd. daz iſt. die zwelif poten. wand got. in ir hertzzen wonte. als in den hímeln. So erhoͤrnt. di himel. daz erd=reich wenne die heiligen zwelif poten. daz erdreich. daz iſt die leuͦt auf dem erdreich. mit der ler. des himeliſchen regens er=fæuͦhtent. vnd daz erdreich erhoͤrt. waitz. vnd weín. vnd oͤl. Daz iſt. daz di leuͦt. von der ler. gots wort. fruht pringent. als daz erd=reich. aíner hvndertvalten wuechˢ. gueter wˢch. aíner ſechtzich=valten. aínˢ dreizzichvalten. Doch gehoͤrt dis red. beſunderleich. die heilígen zwelif poten an. di mit ir predig. vnd mit ir zai=chen. ze ierl̄m. an hueben. vnd machten manich hertzz fæuͦ=dích . an gueten wˢchen. do ſi den levͦten. gots wort. allenthalben ſæten. als dˢ ſalter ſpⁱchet. In alle díe wˢlt. gie ir don auz. vnd irev wort. vntz an daz ende der werlde. °Itē . °Dſee. °vi. °Caplˢo . Qvaſi °diluculum °ᵱpatus °eſt °egˢſſus °eius . Daz ſpⁱchet alſo. Als der anevanch des liehtes. iſt ſeín auzgang beraíttet. vnd chvmt vns. als eín morgen regen. vnd als eín abend regen. des erdrei=ches. °Gloᵃ . Pei dem morgen regen. der dem geſætem ſamē. wíerm geît. iſt vnſer herre Jeſus xᵽc. bezaíchent. der íſt vns eín ſuͦezzer morgen regen ſwenne er rehten gelauben. mít ſei=nem hæilígem gaiſte. ín vns entzvͦndet. Er íſt auch eín ſenfter vnd eín línder abend regen. ſwenne er vns an dem abend. daz iſt. nach vnſˢs lebens ende. ín ſeínen ſtadel. dˢ ewígen frevͦden fvͦeret. Vnſer herre Jeſus xᵽc. iſt zdem ſuͦezzem. vnd línden re=gen. geleichet. wand als daz línd weter. daz tot chorn. erchvͦkchet. alſo erchvͦkchet ſeín parmhertzzichait. vnd ſeī guͦet. den mēſchē. der in den ſvͦnden tot was. Er ſprichet. Als der anevang des líehtes. iſt ſeín auzganck beraíttet. wan als dˢ anevanck des lieh=tes. mít dem dˢ tag her prichet. die vínſter vˢtreibet. vnd alle di wˢlt gefrevͦt. alſo die gebvrte. vnſers herrē Jeſu xᵽi. die grolei=chen vínſter. vnſˢr ſvͦnden. mit ſeíner parmhertzzichait. vˢtri=ben. in den wir tot warn. vor ſeinˢ gebvrte. vnd hat vns mit ſei=nen genaden gehailet. do er von der raínen magde ſand Mareín. geborn wart. °Item . °Dſee. °xi. °Capitulo . Sicut °mane °tᵃnſít. °ſic °ᵱtᵃnſiat °rex °iſrl . Daz ſpⁱchet alſo. Als der morig. fvͦr get. alſo ve fuͦrget. der iſraheliſch chvͦnich. °Gloſa . Sam ob der weiſſag ſpræche. Als ſenftichleich. vnd als línd liepleich an zeſehen iſt als dˢ morgen roͤt. auf get. als líepleich. vnd als ſenftichleich. vnd als froͤleich. wird der hímeliſch chvͦnich auf dis werlt geborn. °Ab °acuth. °iu. °Capitulo . Domíne °in °medio °duū °anímaliū °cog. ° °ć . Daz ſprichet alſo. Herre . zwiſchen zwaín tyern. wirdeſt du erchant. °Gloᵃ . Daz geſchach. do er menſchleich. ín ſeíner chínthait. vor dem rínde. vnd vor dem eſel lach. do wart er den levͦten chvnt. als eín weiſſag ſprichet. Der ochſe. erchande ſeinen herrē. vn̄ dˢ eſel. erchande die chríppen ſeínes herrē. Di zwai tyer erchan ... ... daz iſt. in der helle. Ez wírt ſeī gerte. auz ſyon geſant. wād er von der chvͦnichleichen art. von ierlm. geborn iſt. di haízzet auch ſyon. nach dem perge. der da pei leit. Er ſprichet. Ich han dich vor dem morgen ſtern. geborn. Daz iſt. daz er. vor allˢ geſchaft. an allez anegeng. in dˢ ewigen gothaít. geweſē iſt. °pᵃs . Sígnatum °eſt °ſuᵽ °nos °lumē °vvltꝰ °tuí. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo . Herre . daz lieht. deínes antluͦtzzes. iſt vͦbˢ vns bezaíchēt. fræuͦd haſt du ín meínem hˢtzzen gegeben. °Gloᵃ . Daz li=eht des almæhtigen gots antluͦtzz. iſt vnsˢ herre Jeſus xᵽc. dˢ iſt. vnd wart vͦbˢ vns bezaichent. do er in dis wˢlt geborn warͭ. wand dˢ almæhtig got. von den levͦten. niht moht erchant wˢ=den. vntz daz er ſeíns antluͦtzzes ſcheín Jeſum xᵽm. auf dis wˢlt ſande. des iſt frevͦd. in aller gelaubhaften leuͦt hertz worden. di ſeín gebot. behaltent. zden ewígen frevͦden. Des ſei der raín got. ewichleich gelobt. Amen. Daz vnſer herre Jeſus xᵽc. von dˢ raínen magde. ſand Ma=reín leichnamen. mēſchleich geborn. wolde wˢden. des hat man eín ſchoͤn vrchvͦnde. an der alten .e. wande da Moyſes ze eínen zeiten zdem heiligem perge. gen wolde. do hiez ín der hei=líg engel. ſtille ſten. Do ſah er eínen ſchoͤnen puſch. haitter. vn̄ lauttˢ prínnen. vnd do daz fewˢ drab vˢſwant. do ſtuent der ſelbe puſch. gantz vnd ſchon. an alle mail. °Gloᵃ . Der puſch be=zaichent. die raínen. vnd ewigen magt. vnſˢ vrowē ſand Ma=reín. di mít fewˢ des heilígen gaiſtes. an gezvͦndet wart. daz ſi des lebenden gots ſvn enphíe. vnd in raínev magt gebar. vnd nach dˢ ſælígen gebvrte. raínev. vnd ewígev magt belibē iſt. Da von hat ſi pilleich. die hoh gelobten namē. daz ſi haíz=zet. di mueter. der parmhˢtzzichaít. vrowe dˢ hímel. vnd der heilígen engel. mueter der genaden. tohtˢ. des ewígen gots. vn̄ mueter. des hímeliſchen chvͦníges. Di geruech auch dvrich ir grozz guͦet. vnd dvrich ir vnzælleich tugende. irn lieben ſvn. vn=ſern herrē Jeſum xᵽm. vmb vns pitten. AMEN . Ewangel . Luc̄. ꝝ. A . °Actum °eſt °aut̄ °in °diebz °illis. °Exíít °ed̄m °a °te ſare °Auguſto. ° °ć . Daz ſpⁱchet alſo. z ge=ſchach in den tagen. daz chaiſer Auguſtus ge=bot . daz alle dí werlt. an geſchriben w᷑de. Dís erſte anſchrift. geſchach. von dem rihter Cyrí=no. ze ſyria. Vnd alle leuͦt gíengen. eín íſleichez menſch ín ſeín ſtat. daz ſí da vˢiæhen. vnd ſích zaígten. Nū gie auch Joſeph von Galyle. von der ſtat Nazareth. in íudeam. in die ſtat chvͦních Dauids. dí da haizzet Bethlehem. dar vmb. wann er was von dauíds haus. vnd von ſeínem geſínde. daz er da veriæhe. vnd ſich erzaígte. mít ſand Mareín. ſeíner choͤnen. dev ſwangˢ was. Nū geſchach. dí weil ſi da warn. da warn dí tag erfollet. daz ſí gebar. vnd gebar ir erſtborn ſvn. vnd wíndelt den ín tuech . vnd legt ín. ín eín chríppen. wann ſi níht ſtat gehaben moͤhte. vndˢ dem obdache. Nu warn hyrten. ín dem ſelbē reiche. dí wahten. vnd hueten pei ir herte. Seht. do ſtuent vnſers herrē engel. pei ín. vnd gots chlarhaít. vmb ſchaín Sev. vnd voríhtē ſich mít grozzen voríhten. Do ſpᵃch der engel. zu ín. Fvͦrihtet euch níht. nemt war. wann ich chvͦnde eu eín grozze frevͦd. deu allein volcke wírt. wann eu heuͦt geborn iſt. eín haílant. ín Dauíds ſtat. daz iſt chriſtꝰ. vnſer herre. Vnd daz zaíchen ſeí ev̄. Ir víndet daz chínt. ín tuech gewunden. vnd ín ein chríppen gelegt. Vnd gahens. wart mͭ dem engel. die meníg der hímeliſchen ritterſchaft . di lobten got. vnd ſpᵃchen. Lob. vnd ere. ſeí got. in dˢ obríſten hoͤh. vnd auf dem erdreích. frid den levͦten. guets willen. Vnd geſchach. do die engel. von in ſchíe den . ín den hímel. Do ſpᵃchen díe hyrten. zuͦ eín andˢ. Ge wir. vntz híntz Bethlehem. vnd ſehen daz wort. daz da geſchehen iſt. daz got hat getan. vnd vns gezaíget hat. Vnd chom̄ mit eile. vnd fvnden ſand Mareín. vnd Joſephen. vnd daz chínt. daz ín die chríppen gelegt was. vnd ſahen. vnd erchanden di war=haít. des wortes. daz in geſagt was. von dem ſelbē chínde. Und alle die. dí ez horten. di wunderten ſich. vnd auch von den. daz ... ... vínſtˢ . Die engel. bedevͦtent príeſter. vnd lerˢ. dí den levͦten díe fræuͦd des ewigen hímelreiches chvͦndent. Bethlehem ſpri=chet. eín haus des prots. wand daz lebentig prot. da geborn warͭ. da hin eilten die hyrten. alſo ſchvͦlle wír eilen. zdem lebentigē prot. daz iſt. ze vnſers herrē leichnamē. dˢ dvrich vns. menſch worden iſt. zdem ſchvͦlle wir eilen. daz wir alle ſvͦnde lazzē. vnd guetev wˢch wuͦrchen. ſo wˢde wir wiͤrdich des lebenden hímel protᷤ. Amen. Ez geſchahen auch andˢr zaichen vil. zehant do vnsˢ herre geborn wart. die ſeinˢ gebvrte. warev vrchvͦnde gebent. daz er des lebenden gots ſvn iſt. dˢ ſínt ettleichev vor geſchribē. di andˢn ſtent hin nach geſchribē. Vnſer vrowe belaib aht tag ze Bethlehem. dar chom manich mēſch. di dis warha=it ſahen. vnd hortē. vnd got lobten. daz chvnde den vˢfluechten íuden. ir hertz niht geprauchen. alſo ſínt ſi noch plínt. an reh=tem gelauben. Chriſtes beſchepfte. iſt alſo geweſen. Dev erſt beſchepfte des menſchen. iſt von dˢ erden. Vnd dev andˢ be=ſchepfte. von des menſchen rippe. So iſt dev dritte. von weib. vn̄ von manne. Dev vierd iſt alſo. daz an man. dˢ menſch Jeſus xᵽc. geborn w᷑de. von dˢ raínen magde. vnd da von ſo nennet er ſich ſelb an dem ewangeli. des menſchen ſvn. wand er nevͦr von aínem mēſchen. geborn iſt. vnd niht von zwaín. als andˢ leuͦt. Dev erſt. vnd dev andˢ beſchepfte. die vielen von gots hvl=den. mit ir vngehorſam. In dˢ dritten beſchepfte. ſeí wir vō dem valle geborn. vnd in der viͤrden beſchepfte. ſei wir erchvͦkchet. auz dem vall. Zaichen vō vnſˢs herrē gebvrte . Daz di ſæligen Chriſten des paz an chriſtenleichē ge=lauben geſterchet wˢden. vnd di valſchen íuden. vnd chetzzer geſchand wˢden. dí vnſˢs herrē Jh̄u xᵽi gebvrte. niht gelauben wolden. vnd noch níht gelaubent. hoͤrt die zaichen. vnd dí wunder. dí zden zeíten geſchahen. do vnſer herre Jeſus xᵽc geborn wart. zder ſælben reíchen gebvr=te. vnſers herrē Jh̄u xᵽi. des lebenden gots ſvns. frævͦten ſich dí hímeliſchen engel. mít grozzen frevͦden . vnd ſvngen lob. vnd ere got. in dem hohen hímelreich. Auch frevͦten ſich die leuͦt. auf dem erdreích . daz waren die hyrten. do ſi den engeliſchen ſantk hoͤrten. vnd got lobten. Sich frevͦten auch di vmbeſínten tyer. rínt. vnd eſel. wand ſí erchanden wol ir hˢren. vnd irn beſchepfer. vnd lobten. vnd erten ín. vnd chníe=ten fvͦr dí chrippen. do er ínne lag vnd ſtuenden hín dann vnd azzen die weíl níht. Daz iſt geſchriben an eíns maiſtˢs puech hat Bartholomeus gehaizzen. Ez ſchreibet auch Ev=ſebíus. an ſeínˢ croníken. do zden zeiten pawleuͦt auf dem ak=cher. mít ochſen ze akcher giengē. do ſpᵃchen dí ochſen zden paw=levͦten. di leuͦt wˢdent ab nement. ſo wˢdent di eher auf nemēt. Ez lobten auch vnſers herrē gebvrte. dí vnenphíndeleich be=ſchepfte. Wann ín dem Lande Engadí. da die weíngarten ínne ligent. di den Balſam tᵃgent. die ſelbē weíngarten offenten des hímeliſchen chvͦníges gebvrte. wand ſi des ſelbē nahtes wí ez doch in dem windˢ was. ſchon pluͦeten. vnd gruenten. vnd dˢ Balſem wart halt des ſelben nahtes zeítich. daz was eín grozze gots chraft. vnd alſo hat alle creatur. di hímeliſch. vnd die ir=diſch. di beſínte. vnd auch di vmbeſínte. vnſˢs herrē gebvrte. ge=chvͦndet. vnd habent ín gelobt. wan die valſchen íuden alaín niht. den chan chaín zaichen. ir hertev hertzz zͦdem rehtem gelaubē gewaichen. da von ſint auch ſi ewichleich verfluecht. Ez ſchrei=bet der heilig pabſt Innocencíus. daz peí den haideníſchen zeitē lang vor vnſers herren gebvrte. ſo auz genomleich frid ze Rom wol zwelíf iar was. daz ſoͤlihes frides níemen gedahte. vnd dar vmb paweten ſi Romulo ze eren. der Rom von erſt geſtiftet het. eínen aus genomenleichen ſchoͤnen tempel. vnd nanten den ſelbē tempel. eínen tempel. des frids. Nū was auch zden zeitē eín abgot. ze Rom. hiez Apollo. daz was eín tyefel. vnd gabe den levͦten ofte antw᷑tte. auz dˢ ſæuͦl. dev ím ze eren. erbowē was. den tíefel hetē die Romˢ. ze got. wande ſi waren haiden. da vō vragten ſi in. wie lang. daz ſchoͤn pawe. des tempels belib. vnd beſtvͦende. Do antw᷑tte in daz abgot. vnd ſpᵃch. Ez beſtet ſo lang. vntz daz eín magt. ein chínt gebiert. Do ſpᵃchen die Romˢ. Nach diſer red. ſo beleibet er. vnd beſtet. ewichleich. wand ez ſy vnmuͦgleich dauhte. daz eín magt. ímmˢ khaín chínt gebær. vnd da von hiezzē ſi ſchreiben. an des tempels tvͦr. daz iſt eín ewig tempel. des frids. Nu merchet waz geſchach. Rehte des nahtes do vnſer vrowe ſand Marei. vnſˢn herrē Jeſum xᵽm gebar. do viel der ſelb tempel. gar nídˢ. vntz ín den grunt. vnd an der ſelbē ſtat iſt eín ſchoͤn chyrichen erbowen. in vnſˢ frowē eren. haizzet die newe khyrich ſand Mareín. Ez hat auch vnſers herrē gebvr=te. die hímelíſche creat᷑. gechvͦndet. wan di ſelb naht. do vnsˢ hˢre hailant an geborn wart. die verwandelte ir truͦeb. vnd ir vínſtˢ. in des liehten tags ſcheín. Ez ſchreibet auch dˢ pabſt Innocen=cíus. daz ze Rom eín prunne was. dˢ verwandelt ſeínen wazzers fluz. des ſelbē nahtes. in oͤls fluz. vnd wart allen den tag. an vnſˢs herrē geburte. tach. ſo vͦbˢfluͦzzich. daz er dvrich di ſtat. vntz in die TyBer floz. wan Sybilla het weilen geweiſſagt. wenne ein oͤl prvn=ne. enſprunge. ſo wær aller dˢ werlde hailant geborn. Abˢ eín andˢ vrchvͦnde. von vnſˢs herrē gebvrte. In dem Lande ze Orient. daz iſt. da di Svnne auf get. vor vnſˢs herrē gebvͤrte. nach chaíſer Jvlíz zeiten. alſo ſchreibet Evſebíus . Do erſchínen drei ſchoͤn ſvn=ne. mit eínandˢ. an dem himel. vnd dar nach giengē ſi mvͦezleich ze ſamne. vnd w᷑den aín ſvnne. Daz bezaichent. daz dˢ vatˢ. vnd dˢ ſvn. vnd dˢ heilig gaiſt. aín warev gothaít íſt. Ez ſchreibet auch der pabſt Innocencíus. Do der chaíſer Octauíanus. mít ſeínem gewalte. vil nahen aller dˢ werlde gewaltích was. do gevíel er den ho=hen hˢren ſo wol. daz ſi ín fvͦr got. wolden an geruͦeffet haben. Do was der chaisˢ weís. vnd vˢſtuͦent wol. daz er toͤdleích wær. als eín andˢ menſch. vnd wolde des vntoͤdleíchen gots namē. an ſích níht nemē. Doch lagen ím díe fvͦrſten ſo vaſte an. daz er nach ír rat. nach Sy=bíllen dˢ weíſſagínne ſande. vnd híez ím ervarn. ob ín der wˢlde ím=mer eín gewaltigˢ geborn w᷑de. dann er wær. Nū fuegte ſích daz di ſelb Sybílle. an vnſˢs herrē gebvrte tage. ín des chaísˢ chamer was. vnd wolde dí ſache. mit ír chvͦnſte . vnd mít ir weíſhait ervarn. do erſchaín rehte ze míttē tage. eín guldeín chraízz vm dí ſvnne. vn̄ enmítten in dem chraízze. was eín auz genomenleích ſchoͤn magt. vnd het eín chíndel ín ír ſchoͤzze. daz zaígte Sybilla. dem chaíſer dˢ wundˢt ſích disˢ geſihte vnmazzen ſere. vnd vaſte. Do hort er eín ſtímme dí ſpᵃch alſo. Dís magt iſt des hímels altˢ. Do ſpᵃch Sybilla. zdem chaiſer. Ditz chínt iſt merˢ. vnd mæhtigˢ. danne dv. Vnd vmb daz ſelb. wart di ſelb chamˢ. ſeit geweiht. in vnſˢ vrowē eren. vnd haízzet noch heut den tag . ze ſand Mareín. des hímels altˢ. Ez ſchreibet auch Oroſíus. daz peí des ſelbē chaiſers Octa=uíaní zeitē. eíns tages. wol vmb tertz zeit. do dˢ hímel líeht. vn̄ haitter was. do erſchaín eín chraízz. als eín ſchoͤnˢ Regenpogen an dem hímel. vnd het alle die wˢlt. vmb fangen. Da pei vˢſtu=ent dˢ chaiſer. daz dˢ geborn wær. der alle di wˢlt. beſchaffen hiet. vnd wolde ſich fvͦrbaz. niht got lazzen nennen. Ez ſchreíbet auch Tymotheus. der vil hyſtorí. geſchriben hat. daz er an den alten Croniken. dˢ Roͤmiſchen chaiſer. fvnden hab. do Octauía=nus. in dem fvͦmf vnd dreizkiſtem iare. chaísˢ geweſen wær. do gie er aíns tages. do ſeín goͤttˢ warn. vnd fragte die. wer nach ím den offen gewalt. tragend w᷑de. Do hort er ein ſtímme. dev ſpᵃch zu ím. Eín hímeliſchez chínt. iſt von dem lebentigen got. vor allˢ zeít geborn. daz wirt chvͦrtzleich. auf dísˢ wˢlt mēſchleich. vō einˢ raínen. vnd lauttˢn magt geborn. dˢ hat aller der wˢlde gewalt. Do dˢ chaíſer daz erhorte. do machte er an dˢ ſelben ſtat. eínen alter. vnd nande den alſo. Daz iſt dˢ alter. des lebentigē gots ſvns. Der ſelb Octauíanus. vˢlíe auch den Romærn. alle ír ſchvld. vn̄ ír guͦlte zdˢ zeit. do vnſer hˢre. geborn wart. vnd weſte doch der ſelb chaisˢ. vmb vnſˢs herrē gebvrte níhteſníht. Seht. daz was eín zaichen. daz dˢ herre geborn wær. dˢ gewalt hat. aller dˢ wellde . ir ſvͦnde zevˢlazzen. Ez ſchreíbet auch ſand Jˢonímus. daz an der naht. do chriſt geborn wart. alle die ſturben. dí wídˢ menſch=leich natur heten gefvͦndet. als mændelzerrær. vnd maͤndelzerˢ=ínne. Seht. wie grozz vrchvͦnde des rainen chriſtes gebvrte. von dˢ ewigen. vnd raínen magde. Sand Mareín. Ez iſt auch vnſers herrē gebvrte. nvtzpær. menſchleichem geſlæhte. auf geſtanden. wan vnsˢ veínt der tyefel. hat fvͦrbaz niht gewalt. als er vor het. Da von liſt man. daz dˢ heilig apt ſand Haug von Gluniaks. an dem heílígen abend ze weínahten. vnſer vrowē Sand Mareī ſah. daz ſí irn ſvn. an dem arm trueg. vnd ſpᵃch. Ez iſt dˢ tag al=hie. an dem aller weiſſagen. weiſſagvng. ernewet iſt. wa iſt er nvn der veínt. der vor. diſem menſchleichem geſlæhte oblag. ... muet. wand er nach dˢ mēſchait niht het. da mit er den chlaínen zíns vˢgoltē hiet. abˢ nach der gothait deu an im. vnd mit im wont. vnd ewichleich was. vn̄ iſt. ſo het er ſwaz er wolde. vn̄ ſwāne er wolde. So was ot ez alſo von dˢ ewigen gothait geordent. daz er nach dˢ mēſchait. armuet. vn̄ die martˢ leiden mueſte Gaiſtleich ze vˢſten./ Chriſt. iſt dˢ viſch. ſo iſt di wˢlde. daz mˢ. vnd der angel. iſt dˢ tot. ſo iſt der phēnínch in des viſches mūde. dˢ lon vnſˢr erloſung. die chriſt./ mit ſeinem munde. gechvͦndet hat. Da von iſt dˢ phēnínch in des viſ=ches mūde fvnden. daz iſt vō vnſˢs hˢren Jhˢu xᵽi mūde. iſt vns gechvͦ̄=det. vn̄ geoffent. dˢ lon. des ewigen hímelreiches. alſo. ob wir ſein ge=bot. vn̄ ſeī ler. behaltē. ſo ſei auch wir dāne ledich. vnd freí worden vō dem zínſe. des wir gepvnden warn dem tiefel. von vnſˢn ſvͦnden./ Auch mach manz andˢs bedævͦtten. alſo. Dˢ mēſch dˢ von des tiefels zins. frei wˢden wil. dˢ ſol gen zdem mˢ. daz iſt. mit pítterchait der er=chantnuͦſſ. ſeinˢ ſvͦnde. vn̄ wˢfe den angel. mit gantzzˢ rewe. ſeins hˢtzzē./ vnd tue den munt auf. mit lauttˢr peihte. vn̄ geb den phēninch dˢ gantz=zen puezze. ſo wirt dˢ ſvͦndˢ ledich. vō dem zins. des er dem týefel. ſchvl=dích was. Die phˢi. vnd die geleichſnˢ w᷑den ze Rat. wie ſi mit vnſˢm hˢrē redtē. daz ſi in dar an auf gevahē moͤhtē. vᷠ vragtē in. ob ez pilleích wær. dem chaisˢ zins ze geben. odˢ niht. Mathˢ. xxijͦ. D . TVnc abeuntes phˢi. filiū ínierunt. ut capent ihˢm ín ſer . Maͭt . xijͦ. d Et míttūt ad eū quoſdā ex phariſeis ./ Luc̄ . xxͦ. c . A t obſˢuantes miſˢunt inſidiatores. ć . Do cherten di phˢi. vnd di maiſtˢ von Ihˢu . vnd weſten wol. daz er die geleichnuͦſſ. von ín geſprochen het. vnd w᷑den ze rat. wie ſi ín auf viengen. an ſeinˢ red. daz ſi in víengen. vnd den fvͦrſten. vnd dˢ maiſterſchaft hietē geantw᷑tet. vnd ſanden geleichſnæ̂r zu im. mͭ ſampt hˢodes dienˢ. vnd ſpᵃchen. Maiſtˢ. wir wizzē wol. daz du warhaft piſt vnd daz du gots wekch. in dˢ warhait lereſt. vnd du ahteſt níemens. wand du dˢ leuͦt geſtalt niht ſiheſt. da von ſag vns. wes dvnchet dich. Jſt ez pilleich. daz man dem Chaisˢ zíns geb. odˢ niht. Jesꝰ erchande. ir ſchalchait vnd ſpᵃch. wes vˢſuechet ir mich. ir geleichſnˢ. Nu zaigt mir des zinſes phennínch. Do pᵃhten ſi ím eínen phennínch. Vnd Jesꝰ ſpᵃch. zu in. Wes iſt ditz pýld. vnd di auf ſchrift . Si ſpᵃchen zu ím./ Des Chaiſˢs. Do ſpᵃch Jeſus zu ín. Da von gebt widˢ dem chaiſer. daz des chaiſers iſt. vnd gebt got. daz gots iſt. Vn̄ di daz hortē. dí wundˢten ſich. vnd vˢlíezzē in. vn̄ giengen fvˢder. Gloᵃ . Pei chaisˢ Auguſtí zeitē. dˢ die anſchreibung gebot. zden zei=ten. do vnsˢ hˢre geborn wart. daz man alle di wˢlt an ſchrib./ zden ſelbē zeiten. wart von erſt. daz lant Jvdea . zínſhaft. hintz Rom. vn̄ den ſelbē zíns in ze nemē. wart hˢodes zu ge=ſatzt. Antýpatˢs ſvn vnd er wart auch ze Chvͦnig geſatzt. vͦbˢ di iuden. Daz tet auch chaisˢ Auguſtꝰ. vnd was hˢodes doch ein hai=den geweſē. vn̄ wart ein profeht. mͭ dem beſneiden. Vndvmb den ſelbē zins. was grôzz zwaíung. vn̄ chríeg. vndˢ dem volch Ittleich iahen. man ſolde dem Chaisˢ pilleich den zíns gebē. wander in frid vn̄ gemach ſchvͦeffe. vnd fvͦr ſeu. mit den veín=den ſtrit. So ſpᵃchen dí poͤſen phˢi. Ez ſolde gots volch. daz ſint di íuden. andˢs zinſes niht gebē. vnd wˢltleichē gebot. niht mˢ vndˢtænich ſeī. nv̂r als ín. an dˢ .e. gebotē wær. vn̄ vmb diſen chrieg. ſanden di phˢi zu vnſˢm hˢren. vnd hiezzē in. in valſchait vragē. vmb den zins. Wand ob er hiet geſprochē. man ſol dem chaisˢ niht zins gebē. daz ſi moͤhtē geſprichē. er. wæ̂r ein vͥwerræ̂r. vnd des chriegs maiſtˢ. Hiet abˢ er ploͤzleichē geſprochē. man ſol dem Chaisˢ zins gebē. ſo híetē ſi geſprochē. er tæ̂t. vn̄ redt widˢ dˢ .e. gebot. vnd der .e. ſæ̂tzze. Da weſte vnsˢ hˢre wol. vn̄ vˢſtuend ir geleichſenhait wol. vnd antw᷑tt in. daz ſi/ in niht moͤhtē auf gevahē. als da vor geſchriben iſt. zden zei=ten. do di phˢi ze Rat w᷑den. daz ſi vnſˢn hˢren auf gevahē moͤhten. an ſeinˢ red. do was dˢ fvͦrſte hˢodes auch zdem hohzeitlei=chem tag chom̄e. vn̄ het haýdeníſch Rittˢ. mit ím dar praht. di vragtē vnſˢn hˢren. von des Chaiſˢs zíns. wand dí iuden zwei=felten nv. ob ſi den zíns gebē ſoldē. odˢ niht. vnd vmb die ſelbē ſache w᷑den ſi hˢnach von den Romærn. an gegriffē. Do di vˢſuechˢ. vnſˢm hˢren den phēnínch gezaigt hetē. do ſpᵃch er. Gebt dem Chaisˢ. daz ſeī iſt. als zol. vnd mautt. vnd andrev reht. daz ſchvͦlen die mˢchen. di mautt. vnd zol. gˢn vˢfuͦernt. ob ſi mvͦgē. vnd wellent niht vnreht getan habē. Er ſpᵃch auch. Gebt got. daz gots iſt. als zehent. vnd opfˢ. Daz mˢchen die. ſwēne ſi den zehent geben ſchvͦlen. ſo geit er. ſo er aller mí̄niſt mach. vn̄ ſpˢchet. ſol ich den phaffen. odˢ dem laýen. meī arebait gebeN. des tuē ich niht. hab. odˢ ſo vil fuͦr guet. ob er welle. dˢ ſelb hat gots gebot. vn̄ ſein ler vbˢgangē. So ſprechēt ettleich. Jch wil niht den phaffē opfˢn. der hat ſuͦſt ze vil. ich wil ez arm̄e levͦtē gebē. dˢ gedenchet. vnd tuet gar vnreht. wand man opfˢt den phaffē niht. d᷑ch ir lieb. ſundˢ dvrich gots rehtichait. Man ſol daz opfˢ. dvrchz almueſen niht ab prechē. noch daz almueſē dvrichz opfˢ. Do vnsˢ hˢre die phˢiſeos geſchendet het. als. als an dem vordˢm ewāgeli ſtet. vn̄ daz ſi in vˢſuechten vmb den zins. ob ſi ín mohtē auf gevahē. daz was ein vnſæligev tumphait. daz ſi den wanden an ſeinˢ red vahē. in dem dí himeliſche weiſhait was. vn̄ iſt. daz machte allez ir valſchleich geýtichait. Der phēnínch den ſi vnſˢm hˢren zaig=ten. dˢ was zden zeitē. zehen gemainˢ phēníng wˢt. vn̄ des Chai=ſers pýld was drauf. vnd ſeī nam was drumb geſchribē. Vnsˢ hˢre ſpᵃch. Zaigt mir nūmiſma. daz iſt aigenleich daz zaichē. daz ab dem phennínch iſt. daz haízze wir. eín gepræ̂che. Vnſer hˢre vragt. wes daz pýld. vnd die vmbſchrift wær. daz tet er niht dar vmb. daz er ſeī niht weſte. ſundˢ darvmb. daz ſi ſeī antw᷑tte niht widˢreden moͤhtē. Do ſpᵃchē die íuden. Ez iſt des Chaiſers. Spˢchet ſand Jˢonimꝰ. Ez was Tybˢius chaisˢ zden zeitē. do vnſer hˢre gemartˢt wart. wand alle Roͤmiſch chvͦnig haizzēt chaiſer. daz iſt von dem erſten. vnd hohem chaisˢ Auguſto. Vnsˢ hˢre hiez dem Chaisˢ gebē. daz ſeī iſt. daz iſt. wˢltleich dienſt. vnd gebt got. daz ſeī iſt. daz ſínt. gaíſtleich dienſt. Spˢchet ſand. Ambroſiꝰ. Reht. als dˢ irdiſch Chvͦnich. den phēnínch vordˢt. dˢ nach ſeínem pýlde gepræ̂kch iſt. alſo vordˢt vnsˢ hˢre got. des mēſchē ſel. di nach ſeinem goͤtleichem pýlde gepræ̂kchet iſt. Da vō. iſt daz du niht ſchvldich wil wˢden. gegē dem Chaisˢ. ſo ſolt du nihts behalten. daz die wˢlt an gehoͤrt. So ſolt dv auch got gebē. allez daz in/ an gehoͤrt vnd macht auch dāne vnſˢs hˢrē íungˢ wol gehaizzē. vnd ſeī. ſwanne du læ̂ſt dvrích ſeinen willē. allez daz die wˢlt an gehoͤrt. Wol ím dˢ daz tuet. Zu vnſˢm hˢrē chōme di Saducei vn̄ vragtē ín. vnd ſpᵃchē. Ein weip. di ſibē manne chon geweſen wær. vn̄ ſo man erſtuēd. welihes chon ſi dāne wæ̂r. Mͭ. xxͣij. L . illo die. acceſſerūt ad Jeſum Saducei. qui dicūt nō ēe rrͦnē . Marci . xijͦ . Et venˢunt ad eū Saducei. qˢ dicūt rͦrnē nō ēe . Luc̄ . xxͦ. D . Acceſſˢunt aūt qindˢa Saduceor. qˢ negāt ēe rrͦz . An dem ſelbē tage. giengē zu Jeſu di Saducei. dí gelaubēt dˢ vrſtende niht. vnd iehent. di vrſtende ſei niht. vn̄ vragtē vnſˢn hˢren. vnd ſpᵃchē. Maiſter. Moýſes hat vns geſchribē. vnd geſprochē. Ob ainer ſtírbet an erbē. vn̄ læ̂t eín hauſvrowē. die makch ſeín pruedˢ wol nemē ze chonen. daz er ſeinem pruedˢ ein ſamē erchvͦkche. Nu waren peí vns ſibē pruͦe=dˢ. vnd dˢ erſt nam eín chonen. vnd ſtarp an chinde. Do nam ſei dˢ andˢ pruedˢ. der ſtrap auch an chinde. Alſam auch dˢ dritte vnd halt dˢ ſibende ſtarp auch an erbē. Zdem aller leſtē. ſtarp auch daz weip. Da von an dˢ vrſtende. welches chon wirt ſi vndˢ den ſibē wand ſi habēt ſei alle gehabt. Do antw᷑tte im Jeſus. vᷠ ſpᵃch. Jr ſeit irre. vnd chvͦnnet dˢ ſchrift niht. noch gots chraft. wād zder leſtē vrſtende. ſo eleichent ſi niht mˢ. wedˢ man noch weip. ſundˢ ſīt ſi als die engel gots. Disˢ wˢlde chínde eleichent. vnd wˢdent zdˢ chon=ſchaft gegebē. abˢ die in ienˢ wˢlde. wˢdichleich gehabt wˢdent. ſwēne ſi von dem tode erſtênt. ſo prautēt ſi niht. vn̄ si wˢdent niht geſam=net mͭ eleichait. vnd ſtˢbent auch niht mˢ. wand ſi ſint geleich den engeln gots. in den himeln. vn̄ wˢdent gots chínde. ſwēne ſi ſint dˢ vrſtende chinde. Vnd habt ir niht geleſen. von dˢ totē vrſtende. waz geſchribē ſtet. an Moýſes puech daz er ſchreibet. vō dˢ prínnendē ſtaudēn. daz got zu im ſpᵃch. alſo. Jch pinz abrahams got. ýſaachᷤ got. vnd Jacobs got. Er iſt niht got dˢ totē. nv̂r dˢ lebenden. da vō get ir vaſtt irre. wand ſi im alle lebēt. Do daz di ſchaz erhortē./ ſi wundˢten ſich alle ſeinˢ ler. Gloᵃ . An dem ſelbē tag. do di vrag von dem zins geſchehē was. do giengē di Saducei. zu vnſˢm hˢrē. vnd vragten in von dˢ vrſtende. als an dem ewangeli ſtet. Nu warn zden zeitē zwo chetzzˢnei ſekt. vndˢ den iuden. daz warn phˢi. vn̄ ſaducei. Die phˢi. behielten di ſæ̂tzze. di in ir vordˢn geſatzt hetē vnd liezzē vnſˢs hˢren gebot. vndˢ wegē. vn̄ doch gelaubtē ſi di vrſtende. dˢ ſel. vnd des leibes. So iahen die Saducei. ſwēne dˢ mēſch ſtvrbe. ſo wær ſel. vnd leip. ewichleich tot. als eines vihes. odˢ ez fvͦer des totē mēſchē ſel. in einen andˢn leichnamē. vn̄ an dem gelaubē. ſint noch ettleich. die di loýk. irre machet . vn̄ ſint alſo in chetzzˢleichem gelauben. In dˢ altē. e. nach dˢ ſchrift. bedwanch man die leuͦt eleichen. abˢ in dˢ newē ê.. ſo iſt chæ̂uͦſch. vor got gepreiſet. vn̄ gelobt. Di Saducei. ſagtē vnſˢm hˢrē ein mæ̂r. von den ſibē pruͦedˢn. reht ſam ſi da mit bewæ̂rn woldē. daz di vrſtende niht wæ̂r. Daz abˢ vnsˢ herre den ſelbē chetzzˢn antw᷑tte. daz tet er d᷑ch die rainen. di da pei ſtuenden. daz die niht vˢſaumt w᷑den. an rehtem gelaubē. wand ſwie doch die leuͦt. an dˢ gemaínen vrſtende. niht mˢ eleichent. noch ſvͦntleich wonung. mͭ eínandˢ habēt. vn̄ doch die ſelbē geſtalt des leibes dort habēt als hie. doch dehaín wille. noch geluſt. trait ſeu zden ſvͦnden./ wand got hat mēſchleich geſlæhte beſchaffen dar zuͦ. daz ſi ſich nach dˢ. ê. in disˢ wˢlde mern ſchvͦlen. ſo lang. vntz die zal dˢ erwelten erfvllet wˢde. Dar nach ſwēne daz geſchiht. vn̄ got gerihtet hat. ſo wil got dˢ mēſchē merung niht bedvͦrffen. ſo iſt auch dˢ ſvͦnden geluoſt/ fvrdˢ. als alhie. an diſem ewāgeli geſchribē ſtêt. daz ſi dāne dort. wedˢ man. noch weip nemēt. mit dehainem ſvͦntleichem geluſte. Vnsˢ herre ſagt den Saduceín. waz in dˢ altē. ê. von dˢ vrſtende geſchriben iſt alſo. Jch pinz Abrahams got . vnd Jſaachs got. vn̄ Jacobs got. Drei ſtunt iſt dˢ nam da geſchribē. Got. da mͭ iſt die heilig dríualtichait bezaichent. Dˢ vatˢ. vnd dˢ ſvn. vn̄ dˢ hæ̂ilig gaiſt. vnsˢ hˢre ſpᵃch. Got. iſt niht. dˢ totē got. nvr dˢ lebenden. Daz iſt alſo ze mˢchen. Die lebētigē ſint die. di zdem ewigē lebē chomē. Die totē ſint die. di zdˢ ewigen helle chomēt. wād die haizzent tot. wand ſi ſint ewichleich an allen vræ̂uͦden. vnd an allen genaden tot. Dˢ ſelbē totē iſt vnsˢ heˢre. got. niht got. wād ſi vō ſeínen genaden. vˢworffen. vnd vˢſtozzē ſint. Jdoch iſt er mit ſeínem gewaltt. vn̄ mͭ ſeinem gebot. hˢre. vnd gepietˢ. himels vnd erdreiches. vn̄ auch dˢ helle. Daz iſt alſo zevˢſten. Jn ſeínem namē. vn̄ in ſeínem gewalte. piegent ſich elleu chnie./ dˢ himeliſchen. vnd dˢ irdiſchen. vn̄ dˢ helliſchen. Der himeliſchē. daz iſt dˢ heiligē engel. der irdiſchen. daz iſt dˢ leut auf dem erd=reich. dˢhelliſchen. daz iſt dˢ tiefel. in dˢ helle. die erent. vn̄ fvͦrchtēt alle diſem nam Jeſus. An dem ſelbē tag. ſpˢchet daz ewāgeli. daz was des mæ̂ntags. do dˢ veýgen paum dorrte. als Chriſoꝰ. ſpˢchet. An eínem tage. geſchahen vil chrieg. vn̄ anweigung. gegen vnſˢm hˢren. dar vmb. ſeit ſi in. mit warhait. niht mohtē vbˢwinden. daz ſi ín doch mit vrag. ſo muͦed hietē gemachet. daz ſi ín alſo hietē vͦbˢwunden. daz was ot auch ein tumpleich wan an in. wand ín nimmˢ vˢdoz. alles des. daz zdes mēſchen ſel hail gehoͤrt. Die Saducei. vnd ir nachvolgˢ. gelaubent dˢ vrſtende niht. odˢ daz engel. odˢ ſel. iht ſeí. vnd dauhtē doch heilíg leuͦt. Di Saduceí vragtē vnſˢn hˢren. von dem weibe. die di ſiben pruͦedˢ ze chon mānet gehabt het. wes chon ſi vndˢ den ſibē. an ienˢ wˢlde wæ̂r. Sam ob ſi ſpræchē. Mit ſwelchem reht. ſi aíns chon iſt. mͭ dem ſelbē rehte. iſt ſi des andˢn chon. alſo wæ̂r ſi ir aller chon ſiben chon dort. des mach niht ſeī. da von wolden ſi daz di vrſtende niht wæ̂r. Die vrag prach ín vnsˢ hˢre. mit ſeinˢ antw᷑te. als vor geſchribē iſt. wand die leuͦt. ſínt in ienˢ wˢlde. als die engel. daz iſt. vntoͤdleich. vnd vnleidleich. Spˢchet. Rabanꝰ. Die mit den eren dˢ vrſtende. ernewet wˢdent. die ſint fvͦrbaz vntoͤdleich. vn̄ an alle begýrde. leípleichˢ ſache. Auch ſpⁱchet. Chriſoꝰ. O. wie tump die ſint. di des wæ̂nēt. daz ez ſeí in ienˢ wˢlde. als in disˢ. Wand dar vmb. daz wir in diſer wˢlde ſtˢben. dar vmb wˢde wir auch in disˢ wˢlde geborn. vn̄ dar vmb eleíchet dis wˢlt. ob aíneu ab ſtirbet. daz deu andˢ geborn wˢde. So ſtirbet. in ienˢ wˢlde níemē da von iſt vndvrft ze eleichen in ienˢ wˢlde. wand die leuͦt ſínt dāne. an aller ſvnden begýrd. ſvndˢ ſint ſi. als die engel gots. Do vnsˢ hˢre geſwaigt het. di Saduc=ceos. do vragtē in dˢ phˢi maiſtˢ ainˢ. welih daz erſt. vn̄ daz maiſt gebot. wær. in der .e. Da von ſpˢchet. Mathˢ. xxijͦ. f . Phariſeí aūt audientes. qdˢ Ieſus ſilentiū. Maͭt . xiiͦ. D . Et acceſſit vnꝯ de ſcribꝰ. Luc̄ . xxͦ. D . Reſpoᷠdenteᷤ aūt quidā ſcⁱbarr . Vn̄ do ſich di phˢi geſamt hetē. beweiſt ſeu Jhé. mͭ dˢ ſchrift. daz xᵽc. niht dauides ſvn wær. Mͭ. xxuͦ. B . Congregatis aūt phariſeis. intˢrogauit eos Jeſus dicens. Qͥd . Marei . xiͦj. E . Et Respōdens Jeſus dicebat docēs ī templo. ć . Luc̄ . xxͦ. E . Dixit aūt ad illos. Quomͦ dicūt xᵽm. filiū dˢdˢ ēe Vnd do di phˢi erhorten. daz Jeſus die Saduceos alſo bet geſwæ̂îget vnd getorſten ín niht mˢ gevragen. Do w᷑den ſi enaín. vnd ainˢ dˢ was ein leˢ . der. e. dˢ vˢſuecht in. mit vrag vᷠ ſpᵃch./ Maiſtˢ. du haſt wol geſprochē. Nu waz iſt daz erſt. vn̄ daz maiſt gebot. an dˢ .e. Jeſus ſpᵃch zu ím. Nu hoͤr. vnd. mˢche iſrlˢ Deín herre got. iſt aín got. Hab lieb. deinen hˢren got. von aller deinˢ ſel. vō al=lem deinem hˢtzzē. vn̄ von allem deinem gemuͦete. vnd vō allˢ deinˢ chraft. Daz iſt daz erſt gebot. vn̄ daz maiſt. So iſt. daz andˢ. dem geleich. Hab lieb deínen næ̂ſten. als dich ſelbe. Dehaín hoͤhˢ. vnd groͤzzˢ gebot. iſt fvͦr die zwai. Vnd an den zwaín gebotē. leít. di ê.. vnd die weiſſagē. Do ſpᵃch dˢ maiſtˢ zu Jhˢu. Maiſter du haſt wol geſpro=chen. mit dˢ warhait. wand ez iſt nv̂r aín got. vn̄ iſt dehaín andˢr an ín vnd iſt reht. daz man ín lieb hab. vō allem hˢtzzē. vō allē muet. vᷠ vō aller ſel. vnd von aller chraft. vn̄ daz man den næ̂ſten lieb hab. als ſich ſelb. daz iſt vͦbˢ allez opfˢ. Jeſus ſah. daz ienˢ weiſleich geant=w᷑tet het. vnd ſpᵃch zu im. Dv piſt niht vˢre. vō gotes reich. vnd niemē getorſt in do mˢ gevragē. Vnd do ſI ſich geſamnet hetē. do vragt ſeu Jeſus. vn̄ ſpᵃch. Wes bedvnchet euch von Chriſt. wes ſun iſt er. Si antw᷑ten im. vn̄ ſpᵃchē. Dauides ſvn. Jesꝰ ſpᵃch zu in. wie haizzent ī die phˢi. vnd ſi ſprechent. Chriſt ſei dauides ſvn. wie haízzet in dauid in dem gaiſte. hˢre. vnd er ſpˢchet alſo. Ez ſpᵃch dˢ hˢre ze meínem hˢrē. ſitzze zu meíner zeſin. vntz ich deín veinde ſetzze ze fuezſchæ̂meln deinˢ fuͦ=ezze. Seit in dāne. dauid hˢre haizzet wie. odˢ von wāne. iſt er danne ſeī ſvn. vnd níemen mohte ím eín wort geantw᷑ten. Auch getorſt ín fvͦr den ſelbē takch. níemen mˢ gevragen. Und Jesꝰ ſpᵃch offenleich. daz ez daz volch horte. Hvͦttet evch vor den maiſtˢn. die an den mæ̂rkchtē gênt. vnd wellent gegruͦezzet wˢden. vn̄ wellent ze obríſt ſitzzē. in der ſchvͦelen. vn̄ an den hohzeiten. vnd frezzēt dˢ witiben hæ̂uͦſˢ von ir langem gebet. die enphahent deſtˢ langˢ verdampnuͦſſ. Gloſa- : Do vnsˢ hˢre Jesꝰ xᵽc. die phariſeos het geſweiget. dānoch vragt in dˢ íuden maiſtˢ ainˢ. waz daz groͤzzˢ gebot. an dˢ .e. wær. Vnsˢ hˢre. antw᷑tt als daz ewangeli ſagt. daz iſt gemaínt. daz wir. mit allem hˢtzzē. an den lebenden got. vˢiehen ſchvͦlen. An den vatˢ. vn̄ an den ſvn. vnd an den heiligē gaiſt. daz iſt. mit hˢtzzē. mͭ ſel. vn̄ mͭ gemuͦet. daz iſt. daz maiſt. vnd daz erſt gebot. ín dˢ .e. Daz andˢ iſt dem geleich. daz wir vnſˢn næſten lieb habē. als vns ſelb. wand wir gots lieb. niht andˢs erzaigen muͦgen. dāne an vnſˢm næ̂ſten. an gots ſtat. wand vnsˢ hˢre bedarf vnſˢs guets niht. da vō muͦezz wir. daz gebot dˢ lieb. an vnſˢn næ̂ſten erfollen. Vnsˢ hˢre ſagt den iuden vor wie chvͦ=ních Dauid. an dem Saltˢ. ſpˢchet. alſo. Der hˢre ſpᵃch zu meínem hˢren. daz iſt. dˢ vatˢ ſpᵃch. zdem ſvn. ſitzze an meínˢ zeſin ſeitē. daz iſt. an meínem goͤtleichem gewalte. in dˢ mēſchait. vntz ich deíne veínde geſetzze. ze fuezſchaͤmeln deínˢ fuͦezze. daz iſt die. di an Jeſū xᵽm niht gelaubēt. daz die wˢden vˢtrettet . in die ewigē helle. wād vnsˢ hˢre Jeſus Chriſtꝰ. an dem Jvngiſtē tage. in ſeinˢ mēſchleichen geſtalt. vn̄ in vollem goͤtleichem gewalte. rihtend wirt. Soͤlch ſchrift. habent di iuden als wol. als wir. vnd wellent ir niht vˢſten. Do di ſchaz. vnſˢs hˢren antw᷑tt hortē. do wundˢten ſi ſich ſeíns weiſtums. vn̄ ſeinˢ ler. Spⁱchet. Rabanꝰ. Die ſchaz . di an dem weg der aínvaltichait gie . die erten vnſˢn hˢren. dvrich ſeíneu zaichē. ſo arch=wanten ín. die poͤſen phˢi. vnd redten auf in. vil valſchleíchˢ dinge. vn̄ doch do ſi hortē. daz er di Saduceos alſo geſweiget het. des fræ̂vtē ſich die phˢi. vn̄ ſwie ſi doch niht aíns ordens. vn̄ ains gelaubē warn. ſo vˢaínten ſi ſich mit einandˢ widˢ vnſˢn herrē Jeſum xᵽm. dar vmb. ſeit ſi in mit valſchait niht mohtē vbˢwínden. daz in doch mit dˢ menig vͦbˢwunden hietē. abˢ ſi welten ainen auz in allē dˢ in vragte. von dem grozziſtē gebot. in dem ſinne. ob vnsˢ hˢre. dem ainem an geſigte. ſo wæ̂r in doch niht allen an geſigt. Hiet abˢ der ain vnſˢm hˢrē. an geſigt. ſo wolden ſi alle geſigt habē. Nu ſeht wie eín valſchleich rat. vnd ſín. Der ſelb. dˢ vnſˢn hˢrē vragte. ſpˢchet ſand Jˢonimꝰ. Dˢ vragte in niht. daz er vō im ler=nen wolde. ſundˢ daz er in betrîegē wolde. vnd ſpᵃch. Maiſtˢ. welihez iſt daz grozz gebot an dˢ .e. Seht. er haízzet in maiſtˢ. vn̄ wold doch ſeī iungˢ niht ſeī. Er vragt nach dem maiſtem gebot. vnd behielt doch daz minniſt niht. Spˢchet ſand Jˢonimꝰ. Der iuden maiſter vragt veíntleich. wand ſwaz vnsˢ hˢre got. gebotē hat. daz iſt allez michel. vn̄ grozz. Vnsˢ hˢre. antw᷑tt im. vnd ſpᵃch. Hab lieb deinen hˢren got. vō allē deinem hˢtzzē. daz iſt mit vˢſtentichait. an irre=ſal. von aller deinˢ ſel. daz iſt. mit allem willē. an widˢ red. vnd vō allem deinem gemuͦet. daz iſt. mit ſtæ̂tˢ gedæ̂htnuͦſſ. an vˢgezzūg. alſo bedevͦtet ez ſand Auguſteī. Vnsˢ herre ſagt dem maiſtˢ daz erſt. vnd daz grozziſt gebot. dˢ .e. daz er da mit ir aller valſchait hin legte. vn̄ ſtillte. Daz andˢ gebot. ſpᵃch vnsˢ hˢre. iſt diſem geleich. daz man den næ̂ſten lieb habē ſol. wand dˢ menſch nach gots pýld geformet iſt. vnd daz iſt bedevͦtet. mͭ den zwaín tafeln. da die zehē gebot. an geſchribē ſint. Daz vnsˢ hˢre. die phˢiſeos vragte. wes ſeu bedæ̂uͦhte vmb Chriſtū. wes ſun dˢ ſeí. Spˢchet. Cýprianꝰ. Vnsˢ hˢre. vragt von dem. des di iuden noch wartent. wand ſi niht woldē an den waren chriſt gelaubē. dˢ pei ín was. Do ſpᵃchen die íuden. Er iſt Dauides ſun des chvͦniges. daz iſt. dauides geſlæ̂hte. wād chvͦnich Dauid ſpˢchet an dem Saltˢ. ſam dˢ heilig gaíſt. zu ím ge=ſprochē hab. Von dem wuechˢ deines leibs. ſetzze ich auf deínen ſez=zel. Da von wæ̂nent di íuden. daz Meſſýas. daz iſt Chríſt. nv̂r alaín ein mēſch ſei. vn̄ niht got. da von vbˢ redt. vnsˢ hˢre die íuden. mít dˢ ſchrift des ſalters. vnd ſpᵃch. Seít er dauids geſlæhte iſt./ war vmb haízzet er ín dāne hˢre. Sam ob er ſpræ̂che. Dehaín vatˢ. haízzet ſeínen ſun hˢre. dˢ nv̂r von ſeinˢ nat᷑. vnd von ſeinˢ art iſt. So haízzet chvͦnich Dauid. chriſtum. hˢre. da von. daz er niht alaín vō menſchleichˢ nat᷑ iſt. ſo muez er auch einˢ hoͤhˢn natur ſeī. da vō er in hˢre haizzet. daz iſt. di goͤtleich nat᷑. da von iſt Chriſt. got. vᷠ mēſch. vn̄ niht alaín menſch. als di iuden wænent. di des antichriſtes wartent. Vnsˢ hˢre lobt. der armē wítiben gab. di ſi legt. in den behaltˢ zu dem tempel. mˢ. danne vil grozzˢ gab dˢ reichē. Da von ſprichet daz Ewangeli. Marc̄. xijͦ. G . ET ſedens Jeſus oᵃ gazophýlaciū. aſpiciebat quomͦ iac . Luc̄ . xxiͦ. A. Reſſpiciens aūt ihˢc. uidebat eos qui . Ieſus Saz gegē dem ſtokche. odˢ chýſten. daz gazophýlatiū haizzet. vnd ſah die. di ir gab. dar in legtē. vn̄ di reichen w᷑ffen gᵒzz gab hín in. Do chom eín arm witib. vn̄ warf hín in. zwai chlain dinch chupfrein. Jesꝰ ruefte ſeī Jungˢ zu ſich. vᷠ ſpᵃch. Jch ſag eu wæ̂rleich. daz diſeu arm witib. mer hat in den behaltˢ geworffen. dāne alle die. di dar ín gelegt habēt. wand ſi habent alle von dem gegebē. daz ſi vͦbrigez habent. ſo hat abˢ die witib. von ir armuet. allez daz dar geleít. daz ſi gehabt hat. vnd da ſi ſich mit genert ſolde haben alle ir phruͦende. Gloſa- : Vnsˢ hˢre ſah Reich leut. die ir gab in Gazophýlatiū legtē. Gazophýlatiū. iſt eín chýſte. odˢ ein ſtokch. da man in ſamnet. daz man dem gotſhaus ze pezzerung maínet. alſo was auch ze Jerlˢm zden zeitē eín arch. di het oben ein hol. vnd ſtuent zdˢ rehtē hant. peí dem altˢ. in dem tempel. Noch was auch da. ein beſundˢ arch da nv̂r die prieſtˢ. ir gab ín w᷑ffen. deu hiez Corbona. Ez was auch. die dritte arch da nv̂r Chvͦníge. ir gab in w᷑ffen. deu hiez Mvſach. Auch bedæ̂uͦtet Corban. ein gab. deu got behaízzet iſt Spⁱchet. man./ daz man zden zeitē. in die ſelbē chýſten Corbona legte. ſwaz got enthaizzē was. So legt man in die chýſten Gazophýlatiū. ſwaz mā ſuſt ze andˢn zeitē. willichleich. an anthaiz opferte. vnd doch ir iſleichez haizzet Gazophýlatiū vnd halt di ſtat. da die chýſte ſtuēt hi=ez Gazophýlatiū. als ſand Johāns ſchreibet. an einˢ ſtat alſo. Vnsˢ hˢre Jeſus redte. in Gazophýlatio. daz was ín dem haus. da die chýſte ſtuent. Man vindet auch. an Ezechýelis puech. daz dˢ prieſtˢ p.uech aut pette. haizzet Gazophýlaciū. Daz die arm witib. in den behalter warf. daz was als zwen pernˢ . vnd het doch mˢ lons. dāne die reichē die grozz gab. hetē hin ín geworffen. wand ez was allez ir guet. vnd halt aller ir leipnar. Gaiſtleích ze vˢſten. Die íuden ſint. dí rei=chen. die ſich in ir hˢtzzen erhebent. mit hohvart. vn̄ ſích gerehte/ dvnchent. da von. daz in. Moýſes. di .e. von got praht. So iſt die armev witib. die chriſtenhait. deu die hohvart wˢltleicher ſache vnd wˢltleiches reichtums vˢnihtet. die iſt witib. wand ír wirt Jesꝰ xᵽc. fvͦr ſei tot iſt. vnd vō ir augē. ín den himel gefuͦert iſt. vnd iſt vor ir vˢporgen. Deu chriſtenhaít opfˢt vnſˢm hˢren. zwai chlaínev opfer. daz iſt. dˢ gelaub. vnd daz andæ̂htichleich gebet. die haizzēt dar vmb chlaín. daz ſi leiht ze gewinnen. vnd auch ze tuē ſint. vn̄ ſint doch vnſˢm. hˢren vil mˢ genæ̂m. dāne dˢ iuden hohvart. daz iſt ir gᵒzzez guet. daz ſi vnſˢm hˢren wæ̂nēt opfˢn. ſwēne ſi ſich vor got gereht machent. als dˢ phariſeus tet. von dem vor geſchriben ſtet./ ... an gelegt. vnd daz ſi ín vͦbel. vnd læ̂ſtˢleich erzogen habēt. vn̄ habēt ín gemartert. daz er íezu ſtˢben muez. ſo pⁱnge ich ín hˢ. daz er mír vnd dir vndˢtæ̂ních muez ſeī. Do ſpᵃch abˢ di helle. zdem tiefel. Dv haſt mír geſait. er ſei ez der. dˢ di totē vō mir genomē. vnd gezogen hat. wād ir iſt vil hie ínne pei miͤr. di totē genomē habēt. di weil ſi auf dem erdreich noch lebtē. vnd daz geſchach doch mit ir ſelbˢ gewalte niht. ſvndˢ vō dem goͤtleichē gebot. vnd ir got dˢ almæhtig. zoh ſev hín vō mir. Nu ivˢ iſt dˢ Jeſus dˢ mͭ ſeínem worte di totē vō mir genomē vnd gezogē hat. an alle pet. ez iſt vil leiht dˢ. der Lazarꝰ widˢ erchvͦkchte. den ich gewaltichleich ínne het. dˢ auch nu vier tag. ín dem gᵃb gelegen was. Do antw᷑te Sathan dˢ tiefel. vnd ſpᵃch. Ez iſt dˢſelb Jesꝰ. Do antw᷑te di helle dem tiefel. vnd ſpᵃch. Jch beſwˢ dich peí deinen gᵒzzē chreftē. daz du ín niht hˢ pⁱngeſt. wande do ich zdˢ ſelbē zeit horte daz wort. ſeínes gebots. do erzitert ich. vnd erſchrach. vnd elleu meíneu græ̂uͦleichen ampt. di w᷑den mͭ ſamt mír beteͮbt. vn̄ moh=ten Lazarꝰ mͭ nihten behabē. Er erſchvͦtte ſich halt als ein Adelar vnd fuer von uns noch ſnellˢ. dāne iht auf dˢ wˢlde ſei. vnd halt daz erdreich daz ſeínen leip inne het. mueſt in lebentigē widˢ gebē. Da vō waíz ich daz wol. daz dˢ ſelb Jeſus. dˢ ditz dinch mohte getuē. der ſtarch got iſt. vnd iſt eín gewaltigˢ hailant. des mēſchleichē geſlæhtes. vnd ob du den hˢ pⁱngeſt. ſo wirt er hie erledigend vnd erloͤſend di mͭ græ̂uͦleíchen. vnd mit ewigē panden. hie gepvnden ſint. Vn̄ do dˢ tiefel. vnd di helle. alſo mͭ einandˢ redtē. do wart eín ſo gᵒzz ſtī=me als eín gᵒzzˢ donr. Jn dˢ ſtimme ſpᵃchē di heiligē engel. di wort di an dem Saltˢ geſchribē ſint. Tuet auf ir fvͦrſtē ewˢ tor. vn̄ ir ewigeu tor entſliezzet euch. vnd dˢ eren Chvͦnich. get hín in. Do antw᷑t di helle. ſam ſi niht wízzē ſolde. vnd ſpᵃch auch di wort. die an dem Saltˢ geſchribē ſint. alſo. Wer iſt dˢ Chvͦních dˢ eren. Da ſpᵃchē di engel. als abˢ an dem Saltˢ geſchribē iſt. Er iſt dˢ ſtarch vn̄ dˢ mæ̂htig hˢre. Dˢ mæ̂htig hˢre. an dem ſtreîte. Do ſpᵃch di helle zu irm fvͦrſtē Sathan. Gínch hin auz vō mir. piſt du mæhtig ſo vîh=te mͭ dem Chvͦnig dˢ eren. waz woldeſt du mͭ im ze ſchaffen habē. Vnd di helle ſpᵃch zu irn amptē. Sliezzet vaſt zu. di græ̂uͦleichē tor. vnd ſlíezzet hˢte erein Rýgel fvͦr. vnd wˢt euch vaſte. daz wir iht ewichleich gevangē wˢden. vnd daz vns vnsˢ gevangē iht genomē wˢden. Do ſpᵃchē di heiligē engel mͭ eínandˢ mͭ zornigˢ ſtī=me. Tue auf helle deínev tor. daz dˢ eren Chvͦnich hin in ge. Do ſpᵃch Chvͦnich Dauid mͭ lauttˢr ſtimme. Do ich noch lebentigˢ auf dˢ wˢl=de was. do weiſſagt ich. vnd ſpᵃch. als ez noch an dem Saltˢ geſchriben iſt. alſo. Er hat di ereinen tor zerſtozzē. vnd hat di eýſnei=nen Rýgel ze prochē. daz muez nu erfollet wˢden. Do ſprach Jſaias dˢ weiſſag. Jch han auch geweiſſagt. von disˢ erloſung. do ich noch auf dem erdreich lebte. vnd ſpᵃch alſo. Ez wˢdent erſtent. di tot ſint. vnd di ín den grebˢn ſint. di wˢdent auf ſtend. vn̄ wˢdent fro. di in dem erdreîch ſint. wād daz tawe. daz vō vnſˢm hˢrē chvmt. iſt ín ein hail. vnd du helle. wa iſt deinˢ ſignuft chraft. wand vnsˢ hˢre zeuͦhet hín dˢ Rýſen lant. in den ewigē. val. Der Rýſen lant. iſt di helle. di Rýſen ſint. di tiefel. di vnsˢ hˢre Jeſus Chriſtꝰ. mit ſeínem tode. vͦbˢwunden hat. Vnd do di heiligen væ̂tˢ. vnd di weiſſagē. dis red. vnd maníg andˢ red. di ſi noch in disˢ wˢlde lebentíg geweiſſagt hetē. mit fræ̂uͦden fvͦr gabē. do chom abˢ eín ſtimme. als ein ſtarchˢ dônr. vn̄ ſpᵃch. Jr helle fvͦrſten. tuet auf ewˢ tor. vnd ir ewígeu tor dˢ helle. entſlíezzet euch. vnd dˢ eren Chvͦnich get hín ín. Do ſpᵃch di helle. Wˢ iſt der Chvͦnich dˢ eren. Do antw᷑te chvͦních Dauid der helle. vnd ſpᵃch. Er iſt dˢ Chvͦních dˢ tugenden. vnd dˢ chrefte. dˢ ſelb iſt der chvͦnich der eren. Vnd er hat vō himel hˢ ze tal geſehē. daz er erhorte daz ſæ̂uͦften. dˢ. die hie lang. gevangen ſint. vnd von hínne loſte. di chinde. dˢ ertoͤtten. da von vnrainen helle. tue auf deinen tor. daz dˢ eren Chvͦnich hˢ in gê. Do chvͦnich Dauid. daz geſprochē het. do chom Chriſt. dˢ eren Chvͦnich ī mēſchē pýlde. vnd erlauhte. di ewigē vinſtˢ. vnd zepᵃch di ewigen pant. vnd nā vnsˢ war. di in der vinſtˢ des todes ſazzen. mͭ ſeínem goͤtleichem gewalte. Do erſchrê di helle. mͭ allen irn fvͦrſten. do ſi di charhait . des ewigē liehts ſahen. vnd ſpᵃchē. Sæ̂ wˢ piſt du ſo gᵒzzˢ. vnd ſo chlainˢ. ſo diemuͦetigˢ. vnd ſo hoher. Rittˢ. vnd Chaisˢ. in dˢ geſtalt. des chnehtes. ein wundˢleichˢ ſtreitˢ. vnd Chvͦnich dˢ eren. totˢ vnd lebentigˢ. den daz chræ̂uͦtz totē. hat auf gehabt. Dv piſt totˢ. in dem gᵃb gelegen. vnd piſt nu lebendˢ hˢ zetal. zu vns chomē. vn̄ piſt nu ledich vnd frei. vor allˢ toͤdleichait. von wāne piſt du Jeſus ein ſtarchˢ mēſch. líeht. vnd chlar. an allev mail dˢ ſvͦnden. du piſt vil leiht dˢ Jeſus. von dem vnsˢ fvͦrſte Sathan ſagte. daz du an dem chræ̂uͦtz. den ewigē tot ne=men ſoldeſt. er hat vns niht rehte vō dir geſagt. Zehant zarte der eren Chvͦnich. mͭ ſeinˢ goͤtleichen magenchraft. deu gewalt dˢ helle. vn̄ des tiefels. vnd des todes. vn̄ begᵃif Sathān. vn̄ gab in dˢ helle. in ir gewalt. Do nā di helle den týefel Sathān. irn fvͦrſtē. mͭ gᵒzzˢ vn=wierdichait. vᷠ ſpᵃch zu im. Jch fvͦrſte dˢ vˢdampnuͦſſ. geſpoͤtte dˢ hei=ligē engel. du Beelzebub. eín ſchande dˢ gerehtē. waz haſt du dich an genomē. woldeſt du eren Chvͦnich chræ̂uͦtzzē. vnd toͤttē. ſich nv hat er. vnsˢ ſtarch charichˢ . vnd di ewigē pant ze prochē. vn̄ nímt. vn̄ enphvͦert vns vnsˢ gevangē. di lange. vnd iæ̂mˢleich. hie gechlagt vn̄ geſæ̂uͦftet habēt. Nu iſt vnsˢ reich vͦbˢwunden. vnd ir chlag. wirt hie nimˢ gehoͤrt. di an allen troſt. peí vns ín dˢ martˢ. geweſen ſint. Vnd do di helle. zu Sathān alſo redt. do ſpᵃch Jeſus xᵽc. dˢ eren Chvͦnîch. zdˢ helle. Helle. deín fvͦrſte Sathan. ſol ewichleich ī deínˢ vanch=nuͦſſ ſeī. an allez ende. Vnd mͭ dˢ red. wart Sathanas geworfen. vᷠ ge=pvndē. ze vndriſt. in dˢ helle ſuttē. vn̄ wirt nímmˢ mˢ dar auz ledich./ nv̂r ſwēne dˢ antichriſt chvͦmt. vn̄ beginnet reichſen. di ſelbē weil wirͭ er ledich. dar vmb. daz er di wˢlt. deſtˢ mˢ iamˢs. vᷠ vngemaches danne leide. nach ſeinˢ weiſung. vnd nach ſeinˢ ler. Vnd do Sathan gepvnden wart. mͭ dˢ goͤtleichē chraft. do rachte vnsˢ hˢre Jesꝰ Chriſtꝰ ſeī hant. gegē Adamē. Do ſpᵃch Adam mͭ den fræ̂uden. di niemē erdenchen chan. O. wol mích heut. vn̄ ímmˢ mˢ. ich ſich die hant. di mich gemachet hat. Do nā vnsˢ hˢre Adamē. pei ſeinˢ zeſin. vnd ſpᵃch zu ím. Frid ſei dir. vn̄ allen deínen chínden. di rehte gelebt habēt. Do ſchrieren. vn̄ ſpᵃchē die heiligē alle. mͭ lauttˢ fræ̂uͦden ſtímme. O nv wol vns heuͦt vnd ímmˢ mˢ. daz zu vns chomē piſt. des wir begeˢt habē. ín vnſˢn noͤtē. vn̄ des wir ín disˢ vinſtˢ gepitē habē. daz du vns heínt an diſer naht auz fuerſt auz dˢ chlauſen. des iamˢs. vnd auz den panden dˢ noͤtē. wir habē lange ſtunt. vnd vil Jar. nach dir geruͦeffet. mͭ chlæ̂gleichē ſæ̂vͦften. vnd mͭ pittˢm waínen. dv piſt worden eín troſt vn̄ eín gedíng. den. di vˢzagt hetē. in den weítzzē. vnd in den noͤtē. dˢ pittˢn helle. Do chní=et Adam fvͦr. vnſˢn hˢrē. vn̄ anpette ín. vnd lobte ín. mͭ dem ſalm. den chvͦnich Dauid noch auf disˢ wˢlde lebentigˢ geſprochē het alſo. Hˢre. ich hoͤh dich mͭ lob. wand du mích enphangē haſt. vnd haſt meī veíndᵉ niht gefræ̂uͦt auf mich. Hˢre. meī got. ich han híntz dir geruͦeffet. vᷠ du haſt mich gehailt. Hˢre. du haſt meī ſel. auz dˢ pittˢn helle erloͤſt. vnd haſt mich erledígt. vō den zetal. vallenden. in den ſê. Alſam ſpᵃchē auch alle di heiligē. di da warn. vnd víellen fvͦr vnſˢs hˢzē fvͦezze. vn̄ ſpᵃchen. Dv piſt vns chomē erloͤsˢ aller dˢ wˢlde. als du behaizzē haſt. dv rich deinˢ weiſſagē mūt. daz haſt du tugentreichˢ got erfollet. vn̄ haſt erloͤſt. mit deínem pittˢm tode. vn̄ vō dem ewígē tode. Do hueb vnsˢ hˢre ſeī hant auf. vn̄ machte des hæ̂iligē chræ̂uͦtzzes zaíchēn vͦbˢ Adamē. vᷠ vͦbˢ di andˢn hæ̂iligē alle. vnd nā Adamē peí ſeínˢ zeſin. vᷠ fuert in auz dˢ helle. vn̄ di andˢn heiligē alle. volgtē im nach. mͭ gantzˢ vnd hohˢ fræ̂uͦden ſchalle. Do ſpᵃch Chvͦnich dauid den ſalm. den er lang vor geſprochē het. alſo. Sínget vnſˢm hˢrē einen newē ſanch. wād er gᵒzzev wundˢ mͭ vns getan hat. Do antw᷑t di andˢ meníg dˢ heilígē. vnd ſpᵃch. Dis ere iſt allen ſeínen heilígē. Amē. alleluía. daz iſt. vnsˢ got ewichleich. Er rihtet vnd laíttet vns ímmˢ. vnd ímmˢ. an allez ende. Amē. Do nā vnsˢ herre Adamē pei dˢ hant. vnd antw᷑t ín. ſand Mýcheln. dˢ fuert ſeu mͭ einandˢ alle ínz ᵽadéys. in dí ewigē genad. Seht. do enkegenten ín zwen alt mā. di vragtē di heiligē. wˢ ſi wæ̂rn. wand ſi in dˢ helle pei in niht geweſen warn. vnd niht tot warn. vnd doch mit ſel. vnd mit leibe. in dem ᵽadeýs warn. Do antw᷑te dˢ zwaír aínˢ. vnd ſpᵃch. Jch pinz Enoch. vnd pin mít gots worte. da her chom̄. So iſt der. der daſt pei mir iſt Helýas dˢ weiſſag. dˢ auf einem fevreínem wagē. da her gefvͦert iſt. vnd wir enphinden des todes noch niht. vnd wˢden alſo hie behaltē. vntz daz der antichriſt chvͦmt. Mit dem wˢde wir ſtreitend. mͭ goͤtleichen zaichē. vnd wundˢn. dˢ wírt vns dāne toͤttend ze Jerlˢm. vnd nach vierdhalbem tage. erſte wir widˢ. vᷠ wˢden in dˢ wolchē. auf ze himel gefuͦert. Vnd do Helýas. vnd Enoch. alſo redtē. ſeht da chō dort hˢ gegangē. ein iæ̂mrigˢ. vnd vͦbel erzogēn mā. vnd tᵛech eín chræ̂uͦtz vͦbˢ di achſel. Do den. di andˢn hei=ligē ſahē. di ſpᵃchē zu ím. wer piſt du. wand du piſt aínˢ reht als eín ſchachˢ. Nu waz iſt daz. daz du ditz holtz auf dˢ achſel træ̂íſt. Do antw᷑t er. vnd ſpᵃch. Jr habt war geſaít. wand ích pín eín ſchachˢ geweſen. vnd han vil vnpilleichˢ. vnd vͦbeler dínge. auf dem erdreich getan. vnd di íuden chræ̂uͦtzten mich mit Jeſu. do ſah di gᵒzzen zaíchen. di pei ſeinˢ martˢ geſchahen. vnd da von gelaubte ích. daz er beſchepfˢ wæ̂r. aller geſchaft. vnd eín almæ̂htich Chvͦnich. vᷠ pat ín. vnd ſpᵃch. Hˢre. gedenche meī. ſwāne du chvͦmſt. ín deín reich. Ze=hant erhort er meī bet. vnd ſpᵃch zu mír. Wæ̂rleich ſag ich dir. du wírdeſt heuͦt pei mir. ín dem ᵽadeýs vnd gab mír daz zaíchen des chræ̂uͦtzes. vnd ſpᵃch. Trag daz mit dir. vn̄ gínch ínz ᵽadeýs. vnd ob dich dˢ engel. hín ín niht læ̂t. dˢ des pardeýſes huͦettˢ íſt. ſo zaíg ímz chræ̂uͦtz. vn̄ ſpⁱch zu ím. Mich hat Jesꝰ xpc̄. gots ſvn. dˢ alzan ge=chræ̂uͦtzzet iſt. hˢ geſant. Daz tet ich. vnd redt alſo mͭ dem engel. Do ſpᵃch dˢ engel zu mír. Enthalt dich eín weníg weil. ſo chvͦmt hˢ ín gegangē. alles mēſchleíchen geſlæ̂htes vatˢ Adam. mͭ allen ſeínē chín=den. den hæ̂iligē. vnd den gerehtē. Diſeu wort. des ſchachˢ . hortē alle heiligē. patriarchen. vnd weíſſagē. vnd ſpᵃchē mít aíner ſtí̄me. Ge=lobt. vnd geſegent ſeiſt du. vatˢ almæ̂htich hˢre. vnd vatˢ der ᵽmhˢtzzi=chait. daz du den ſvͦndˢn ſogetan genad. gegebē haſt. vnd haſt ſeu widˢ=praht. in di ere. des ᵽadeýſes. vnd ín daz vnzergæ̂nchleich ewíg le=ben. Amē. Daz ſínt di goͤtleichē. vnd heilig taugē. di wir zwen pruͦedˢ Leonciꝰ. vnd Karínꝰ. gehoͤrt. vnd geſehen habē. vnd fvͦrbaz iſt vns niht vˢhenget gots taugē. chvnt tuen. als vns ſand Mýcha=hel. dˢ hæilig engel. gebotē hat. vnd hiez vns gen híntz Jerlm̄. daz wír chvnt tætē. vnſers hˢrē Jhˢu xpī vvrſtende. dˢ vns mit ſamt ím von dem tode erchvͦkchet hat. Er hiez vns mͭ dehaínem menſchē reden. vnd daz wír wærn als di ſtūmē. vntz di zeit choͤm. daz vns vnsˢ hˢre vˢhanchte. daz wir eu ſeī goͤtleich taugē chvnt tætē. vn̄ hiez vns vͦbˢ den Jordan gen. da ſei wiͤr ínne getauffet. vnd habē da enphangen. di weizzē chlaidˢ. vnd enphalch vns di oſtˢn drei tag ze Jerlˢm begen. mͭ vnſˢn frevnden. ze vrchvͦnde vnſˢs hˢren Jhˢu xpī vrſtendᵉ. vnd nach den drín tagē. do w᷑den ſi alle hín gezukchet. di mít vnſˢm hˢrē erſtandē warn. vnd w᷑den gefuͦert vͦbˢ den Jordan. vnd fvͦrbaz hat ſeu níemē mˢ geſehē. Daz ſínt di taugen ſpᵃch Leonciꝰ. vnd Karínꝰ. dí vns geoffent ſint. des lobt vnſˢn Jeſū xpm̄. vnd puͦez=zet. ſo erbarmet ſich got. vͦbˢ euch. Frid ſei eu vō vnſˢm hˢrē Jhˢu xpō. der aller dˢ wˢlde. hailant iſt. Amē. Vnd do Leonciꝰ. vnd Karínꝰ dís ſchrift. als ir hie vˢnomē habt. vol ſchribē hetē. do ſtuenden ſi auf. vnd Karínꝰ. gab ſeínen pⁱef Anne. vnd Caýphe. vnd Gamalýeli. ín ir hende. so gab Leonciꝰ. ſeínen pⁱef Nýchodemo. vnd Joſephen. in ir hende. vnd algahens w᷑den ſi vˢwandelt. vnd w᷑den weíz. vn̄ lieht. vᷠ fvͦr=baz w᷑den ſi niht mˢ geſehē. Da habte mā ir pⁱef zu eínandˢ. do ſah mā. daz an aínem príefe. aíníges puechſtaben. niht mˢ was. dāne an dem andˢm. ſo gar was aín red. vn̄ aín maínūg. an paí=den pⁱefen. Alleu diſeu wundˢ. di Leonciꝰ. vnd Karínꝰ. geſchribē hetē. als ſis dort in ienˢ wˢlde. in dˢ helle. vnd in dem ᵽadeýs ſahē. vnd horten. daz las mā den íuden allen in ir ſchuel. vn̄ nā di iuden gᵒzz wūder. vn̄ warn auch ſtarcheu wundˢ. vnd zaichē. Da vō ſpᵃchē di íudē. wæ̂rleich diſeu dínch. ſínt vō got chomē. vnd geſchehē. Des ſei ſeī nā ewichleich geſegent. vnd gelobt. Amē. Vnd da mͭ giengē di íudē alle auz dˢ ſchuel. mít gᵒzzem truebſal vn̄ mͭ vorihtē. vnd ſluegen ſich zden pruſten. vnd ie dˢ mā gie haím ín ſeín haus. Seht . vᷠ mˢchet. allez daz da geſchach. vnd daz da gehoͤrt. vnd geſehen wart. in dˢ iudē ſchuel. daz tet Nýchodemꝰ. vnd Joſeph. pýlato chvnt. vnd pýlatꝰ ſchraib allez daz di íuden vnſˢm hˢren getan hetē. an eínen of=fenen pⁱefe. vnd legte den prief. ín ſeī ſchrāne. vnd dar nach ſchraíb Pýlatꝰ auch eínen pⁱef. vnd ſande den híntz Rom. dem chaisˢ Tý=berio. vnd ſpᵃch. Ez iſt nev̂leich geſchehē. vnd han ez auch ſelb wol geſe=hen. daz di íuden dvrich rehten neit. eínen hæ̂iligē er toͤttet habent. vnd hetē doch an ir ſchrift. vn̄ habēt auch noch. daz ín ir got. ſeínē heiligē w᷑de ſendend vō hímel. dˢ pilleich ir Chvͦnich hiezze vnd dˢ wæ̂r behaízzē. daz er vō einˢ magde. geborn w᷑de. auf dis wˢlt. Dˢ ſelb íudē Chvͦnich. do er chom. do ich ín Jvdea chvͦnich was. vnd do ſi ſahē. daz er di plínden geſehend machte. vn̄ di auſetzzē raī. vnd di vˢgihtē ge=ſunt. vn̄ di tiefel auz den levͭē traib. vnd di totē erchvͦkchte. vn̄ daz er den wínden gebot. vn̄ warn ím gehorſā. vnd daz er auf dem mˢ. mͭ truchēn fuezzē gie. vnd daz er noch vil mˢ. vn̄ menígˢ wundˢ. vnd zai=chen tet. Vnd do in allez Jvͦdiſch volch gots ſvn nande. ín Judea. daz was dˢ íudē fvͦrſten zorn. vn̄ laít. vnd víengē in. vnd antw᷑tē ín mír. vnd ſatztē mír aínz fvͦr daz andˢ. lugleich auf ín. vn̄ iahē. er wæ̂r eín zaubˢr. vnd hiet ir .e. zeprochē. do wande ich dem wæ̂r alſo. vnd híez ī mít gaiſeln an ſlahen. vnd antw᷑t in den íuden alſo. daz ſi ím tæ̂ten als ſi woldē. Da chræ̂uͦtztē ſi ín. vnd do er begᵃben wart. do ſatzten ſi huettˢ zdem gᵃb. Vnd do meín Rittˢ. ſeíns grabs huetē. do erſtuend er an dem drittē tage. Nu was dˢ Juden poſhait ſo gᵒzz. daz ſi den huͦettˢn guet gabē. vnd ſpᵃchen zu ín. Jr ſchvͦlt ſprechē. ſeī íungˢ habē in vˢſtoln. daz habt ir vˢſlaffen. Do abˢ di ſelbē huͦettˢ. daz guet enphangē hetē. do mohtē ſi di warhaít niht vˢſweigē. vn̄ ſagtē ſwaz da geſchehē was. vᷠ warn halt gezeuͦge. daz er erstandē wær. daz hietē ſi geſehē. vn̄ hietē guet vō den íudē genomē. daz ſiz vˢſweigē ſolden. Daz han ich dar vmb ewˢm Chai=ſerleíchem gewalte chvnt getan. daz iemē andˢs werd betᵒgen. mͭ dˢ iuden vnwarhait. vᷠ daz íemen da fvͦr hab. daz mā dˢ íudē lug. gelaubē ſchvͦl. Weiſſagvng . von dem heiligē gaiſt. Sapiē pⁱmo . JN malívolā anímā. nō íntᵒibit ſapiȧ nec hˢitabit in hoīe ſubdito pectīs. qr ſᵽc ſapiē eſt bonus et ſpc̄ dei. repleiut tˢra%ꝝ hoc qdˢ ōia conti=net. ſciāz ht̄ uocis . Daz ſpⁱchet alſo. Jn die vͦbelwellenden ſel. chvͦmt weiſtum niht. Daz iſt ín den mēſchē. dˢ ſich vͦbelˢ dinge. vᷠ ſvnden fleízzet. chvͦmt dˢ heilig gaíſt niht. er wont ī dem leíchnamē niht. dˢ den ſvͦndē vndˢtan iſt. wand dˢ gaíſt. des weiſtums. iſt guͦetich. vn̄ gots gaiſt. hat daz erdreich erfvͦllet. vnd daz daz ellev dínch beſlozzē hat. hat chvnft. dˢ ſtímme. Gloᵃ . Mit diſen wortē. hat chvͦnich Saloˢn geweiſ=ſagt. daz dˢ hæ̂ilig gaiſt. den heiligē zwelif potē. gegebē wart. wād ſi mͭ ir pˢdig. daz erdreich erfvͦllet habent. als ſeu dˢ hæ̂ilig gaiſt lerte. vn̄ weiſte. wād vnsˢ hˢre Jesꝰ xᵽc. lerte ſeu alſo. Swāne ir ze not red. vor Chvͦní=gen. vor fvͦrſten. vor rihtˢn ſtet. ſo ſchvͦlt ir eu niht gedenchē. waz ir redt. ſvndˢ daz eu zdˢ ſelbē zeit. ín gegebē wirt. daz redt. Da mit bezaichēt er. den heiligē gaiſt. daz ín dˢ chvnſt. vnd ſín. gebend w᷑de. Chvͦnich Salōn. bedæ̂uͦtet auch. di aller hande ſpᵃch. die den heilígē zwelif po=ten. mͭ des heiligē gaíſtes zuͦchvnft. an dem phíngſtag. gegeben w᷑=den. wand er ſpⁱchet. Vnd daz daz elleu dínch beſlozzē hat. daz iſt dˢ ewíg got. ín ſeinˢ dríualtichait. dˢ aller díng gewalt hat. dˢ hat chvnſt dˢ ſtímme. daz iſt. dˢ geit den ſeínen. di ín fvͦrchtēt. chvnſt. vnd wei=ſtum. ze reden. alle ſpᵃch. Daz geſchach. an dem heilígē phíngſtag. den zwelíf potē. di w᷑den alle ſpᵃch redend. ſam ſís alle ir tag. geredt hietē Et erit ín illa díe. Effundā ſpīn meū ſuᵽ Johelˢ . ijͦ . omnē carnē. ᵱphˢabūt filíj vrī. filie vrē. Senes vrī ſōpnia ſomp=niabūt . iuuenes vrī. uiſiones videbūt. Sz ſuᵽ ſuos mōs an=cillas mās . in illa die. effundā ſpīn meū. dabo ſigna ī celo. in tˢra ſanguinē . ignē. et vaporē fumí. cˢ . Daz ſprichet alſo. Ez wirt an dem tage. Ich wírd auz gíezzend meínen gaiſt. auf al=lez mēſchleich geſlæ̂hte. vnd ewˢ ſvͦn. wˢdent weíſſagend. vn̄ ewˢ toͤhtˢ. Ewˢ alte. wˢdent traum traumend. vn̄ ewˢ Jvngeling wˢdent geſihte ſehend. vnd halt auf meī chnehte. vn̄ diern. an den tagē. geuͦzz ich auz meíen gaiſt. vnd wird gebend zaichē. an dem himel. vn̄ auf dem erdreich pluet. vnd fewˢ. vnd taum des rauches. Gloᵃ . Er ſpⁱchet. Jch geuͦzz auz. daz iſt miltichleich. auf alle. vnd niht auf luͦezzel. als in dˢ altē .e. do ir luͦtzzel warn. ín den des heiligē gaiſtes genad wonte. ſvndˢ in alle gelaubhafte . ez ſeī Juden. odˢ haýden. odˢ chriechē. Er ſpri=chet. Ewˢ alte wˢdent traum traum̄ed. Daz ſint. di ze eltˢn tagē chōm ſint. als ſand Pauls geſchach. den vnsˢ hˢze. ín dem traume. híntz Macedoní. hiez varn. Er ſpⁱchet . Vnd ewˢ Jvngelíng wˢdent geſih=te ſehend. als ſand Pauls in ſeinˢ íugend geſchach. daz er was ſā ob er entzukchet wæ̂r. vnd wart gefuͦert ínz pa̲deis. vnd horte da di taugē gots. Er ſpⁱchet. Auf meī chnehte. vnd auf meī diern. geuͦzz ich auz meínen gaiſt. Daz iſt. auf alle die. di getauffet. vn̄ gelaubhaft wˢdent. daz pai dem fewˢ bezaichent iſt. daz di gelaubhaftē erlæ̂uͦhtet. vnd ſvͦnde ſwendet. Pei dem taum des rauches. iſt di rewe dˢ zehˢ bezaichent. di von des heiligē gaíſtes genaden chvͦmt. Wie dˢ heilig gaiſt. in dí zwelif potē chom. Actus Aplˢorr. xxiijͦ . ET cum ꝯplˢentur dies Pentecoſtes. erant om̄s ᵽiter ín eodē loco. fcūs ē repente dˢ celo ſonꝰ. ć . Daz ſpⁱchet alſo. Vnd do dí fvͦmfzich tag. er=follet w᷑den. da warn ſi alle mͭ eínandˢ. an dˢ ſelben ſtat. Vnd gahens wart eín ſaus von himel. als des zuͦchomenden gæ̂hes gaíſtes vnd erfulte allez haus. da ſi ze ſezzē warn. Vnd in erſchínen zerſtræ̂uͦt zunge. als eī fewˢ. vnd er ſaz auf ír iſleichē. Vnd ſi ſint erfvͦllet alle mͭ dem heilígē gai=ſte. vnd huebē ze reden. mͭ manígē zungē. dar nach vnd ín dˢ heilig gaíſt ze reden gab. Nu warn ze Jerlˢm wonend íudē gaíſtleich mā. von allem dem geſlæ̂hte. daz vndˢ dem hímel iſt. Vnd do di ſtí̄me ge=ſchehē was. do chom di menig ze ſamne. vnd w᷑den ín ir gemuͦet ge=ſchant. wād eín iſleíchˢ hort ſeu ſeí̄ zung redend. Nu erſchrachtē ſi alle. vnd wundˢten ſích. vnd ſpᵃchē zu eínandˢ. Sínt daz niht alle di da redent Galýlei. Nu wie hoͤr wir dāne eín iſlei=iher ſeī zunge. ín dˢ wír geborn ſeín. Parthý. vnd Medi. vn̄ Elainíter. vnd dí da wonent in Meſopotaní. ín Jvdea. ín Capadocia. ze Ponto. vnd ze Aſýa. ín Frigýa. ín Panphýlía. in Egýpto. vn̄ ín den taílen Lýbie. daz da pei Cýrenen leít. vnd nev chomē Romˢ. Juden. vnd beſnítē haýden. von Chreýd vnd von Arabei. wir hortē ſeu redend. mͭ vnſˢn zungē. di gᵒzzen gots wundˢ. Do erſchrachtē ſi alle. vnd wundˢten ſich. vnd ſpᵃchē zu eínandˢ. waz wil ditz dínch ſeī. So ſpottē di andˢn vnd ſpᵃchē. Si ſínt moſtes vol. Do ſtuēt Petˢ. mit den aínlefen. vn̄ hueb auf ſeī ſtí̄me. vᷠ redt zu ín. Jr man Judē. vn̄ alle di ze Jerlˢm ſínt. daz ſeí eu chvnt getan vnd vˢnemt meínev wort mít orn. Dís ſínt niht tᵛnchē. als ir ahtet. vn̄ iſt nv̂r. di dritte weil des ta=ges. ſundˢ ez iſt daz geſprochē iſt. dvrich des weíſſagē Johels mūt. Ez wírt an den leſten tagē. ſpⁱchet vnsˢ hˢre. Jch geuͦzz auz von meínē gaíſte. auf allez mēſchleich geſlæ̂hte. vnd wˢdent weiſſagend ewˢ ſvͦn. vnd ewˢ toͤhtˢ. vnd ewˢ Jvngelíng. wˢdent geſihte ſehend. vnd ewˢ eltˢ. wer=dent traum traumend. Auch wírd ích in den ſelbē tagē. auz giezzend vō meínem gaíſte. auf meī chnehte. vnd auf meī diern. vnd wˢdent weiſſagend. vn̄ ich wírd gebend zaíchen. oben an dem hímel. vᷠ wundˢ híe níden auf dem erdreích. pluet. vnd fewˢ. vnd taum des erdreíches. Dí ſvnne wírt vˢchert. ín di vínſtˢ. vnd dˢ mā ín pluet. e. daz dˢ grozz vnd offenˢ tach. vnſˢs hˢrē chom. Ez wirt auch eín iſleichˢ der vnſˢs hˢrē nam̄ an ruͦeffet. dˢ wirt behaltē. Jr iſraheliſch mā. hoͤrt díſeu wort. Jr habt Jeſū von Nazareth. eínen bewæ̂rtē mā. von got. mit tugenden. vn̄ mͭ zaichen. vndˢ eu. di got mit ím hat getan. ín ewˢr mítte. als ir wiz=zet. den habt ir mͭ vˢaíntem rat. von gots vˢhenchnuͦſſ. mͭ poͤsˢ leuͦt han=den ertoͤttet. den hat got erchvͦkchet vnwízzenden aller helle weitz. als auch vnmuͦgleích was. daz in di helle habē ſolde. wand Dauid ſpⁱchet vō ím. Du vˢlæ̂ſt meī ſel niht in dˢ helle. vnd læ̂ſt deínen heilígē niht vˢterbnuͦſſ. in dem gᵃb leidend. vnd meī leichnā wírdet ruend ín gedíng dˢ vr=ſtende. Du haſt mír chvnt gemachet. di weg. des lebens. du wírdeſt mích erfuͦllend dˢ ewígē fræ̂uͦden. mͭ deínem amplikche. Dis red. vnd noch maníg. hat dˢ weíſſag. vō ſeín ſelbes leib niht geſprochē. wand er was nv̂r gots weiſſag. vnd iſt tot. als eín andˢ mēſch. vnd ſeī grab iſt noch heuͦt auf dem erdreích. Da vō wízzet. daz er von vnſˢm hˢren Jeſu xᵽo. dis red geſprochē hat. vn̄ iſt auch an ím erfollet. wand er erſtan=den iſt. vnd gots zeſin hat ín gehoͤht. vnd des ſeí wir alle ſeī gezeuͦg. vn̄ er hat den behaízzēn heiligē gaíſt. vō dem vatˢ. auf vns gegozzen. als ir nu hoͤrt. vnd ſeht. Da von ſo wízzet mͭ gantzˢ warhaít. allez Jvdíſch geſlæ̂hte. daz er iſt got. vnd chríſt. den ir gechræ̂uͦtzzet habt. Do daz di íuden hortē. ſi w᷑den rewíges hˢtzzē. vnd ſpᵃchen ze ſand Petˢn. vn̄ zden andˢn zwelíf potē. Pruͦedˢ. waz ſchuͦl wír tuē. Sand Petˢ ſpᵃch zu ín. Lat euch ewˢ ſvͦnde rewē. vnd puͦezzet. vnd eín iſleíchˢ wˢde getauffet. ín dem nam̄ vnſˢs hˢrē Jhˢu xᵽi. ze anlatz ewˢr ſvͦnde. ſo wˢdet ír enpha=hend dí gab des heilígē gaíſtes. wand genad iſt eu. vn̄ ewˢn chínden behaízzē. vnd auch allen den. di vˢre ſínt. di vnsˢ hˢre Jeſus xᵽc. gela=den. vnd geruͦeffet hat. Mit ſoͤlchen. vnd mít víl mˢ andˢn wortē. was ſand Petˢ. vnſˢs hˢren gezeuͦg. ſeinˢ martˢ. vnd ſeínˢ vrſtendᵉ. vnd mant daz volch. vnd lerte ſeu. vnd ſpᵃch. Bechert euch vō diſem poͤſen geſlæ̂h=te. Vnd da von di ſeín wort. ín ſich nam̄e. vnd ſeī ler. di w᷑den getauffet. Vnd des ſelbē tags. wart ín di ſchar vnſˢs hˢrē gezogē dí ſich bechˢten. vnd tauftē. wol dreu tauſent mēſch. vnd beliben emtzichleich. in dˢ heilígē zwelif potē ler. vnd w᷑den geſpeíſet. mͭ gots leíchnamē. als ſev vnſer hˢre Jeſus xᵽc. an dem abend ezzen. geſpeíſet het. vn̄ ſpᵃ=chen gˢn ir gebet. Da wart allem volche ze Jerlˢm. vnd auch ander=ſwa grozz voriht. wand vil wundˢ. vnd zaichen. von dˢ heiligē zwelífpotē handen geſchahen. Nu mˢchet. alle die. di nu an vnſˢn hˢrē ge=laubtē. di warn ze aller zeít peí eínandˢ. vnd ſwaz ſi hetē. daz hehē ſi alle mͭ eínandˢ gemaī. Si vˢchauftē allez ir erb. vnd auch andˢ gu=et. vnd tailtē daz vndˢ ſi alle. dar nach vn̄ eínem iſleichem dvrft was. vn̄ aller tægleich warn ſi pei eínandˢ ín gots tempel. vn̄ azzē ir prot. vnd ir ſpeis mͭ fræ̂uͦden. vnd ín aínvalt irs hˢtzzē. vnd di=enten. vnd lobtē got. vnd hetē genad ze allen levͦtē. Auch mˢte vn=ſer hˢre. aller tægleich. di ſchar des volches. daz behaltē wart. ín vnſerm hˢren Jeſu xᵽo. Des vˢleich auch vns dˢ ſuͦezz got. von hi=mel. vnſer hˢre Jeſus xᵽc. Amē. | [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. z [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] TVnc abeuntes phri. et filiun inierunt. ut capent iherm in ser. Matt. xijo. d Et mittunt ad eun quosdan ex phariseis./ Lucen. xxo. c. At obsruantes misrunt insidiatores. etc. illo die. accesserunt ad Jesum Saducei. qui dicunt non ene rronen. Lucen. xxo. D. Accessrunt aunt qindra Saduceor. qer negant ene rroz. Pharisei aunt audientes. qder Iesus silentiun. Matt. xiio. D. Et accessit vncon de scribus. Lucen. xxo. D. Respondentes Congregatis aunt phariseis. interogauit eos Jesus dicens. Qid. Marei. xioj. E. Et Respondens Jesus dicebat docens in templo. et c. Lucen. xxo. E. Dixit aunt ad illos. Quomo dicunt xᵽm. filiun derder ene ET sedens Jesus ora gazophylaciun. aspiciebat quomo iac. JN malivolan animan. non introibit sapia nec hritabit in hoine subdito pectins. qr sᵽc sapien est bonus et spcen dei. repleiut terarum et hoc qder onia conti=net. Et erit in illa die. Effundan spin meun suᵽ Joheler. ijo. omnen carnen. et ᵱphrabunt filij vrin. et filie vren. Senes vrin sonpnia somp=niabunt. et iuuenes vrin. uisiones videbunt. Sz et suᵽ suos mons et an=cillas mans. in illa die. effundan spin meun. et dabo signa in celo. et in tera ET cum conplrentur dies Pentecostes. erant oms ᵽiter in eoden loco. et fcuns en repente der celo sonus. et c. |