Texttitel (Kurzbezeichnung) | Hermann von Fritzlar: Heiligenleben |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | Hleb |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | HvFritzlHl |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Heiligenlegenden, Predigten |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | Heidelberg, Universitätsbibl. |
Signatur | Cpg 113 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/2770 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 215 Blätter |
Ausschnitt | Bl. 4r,13-19v,19; 89v,01-110r,21; 177v,9-192r,6 |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | hessisch-thüringisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 14,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | Fritzlar |
Autor des Textes | Hermann von Fritzlar |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Franz Pfeiffer (Hg.), Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts, Bd. I: Hermann von Fritslar, Nicolaus von Straßburg, David von Augsburg, Leipzig 1845, S. 3-142. |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Laila Cuno-Janßen (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bernd Krause, Claudia Kläs, Christine Hentschel, Hendrik Wevers (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Frank Ringeler (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Frank Ringeler (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,23] [4ra,24] [4ra,25] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [4va,24] [4va,25] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,17] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,10] [7ra,11] [7ra,12] [7ra,13] [7ra,14] [7ra,15] [7ra,16] [7ra,17] [7ra,18] [7ra,19] [7ra,20] [7ra,21] [7ra,22] [7ra,23] [7ra,24] [7va,1] [7va,2] [7va,3] [7va,4] [7va,5] [7va,6] [7va,7] [7va,8] [7va,9] [7va,10] [7va,11] [7va,12] [7va,13] [7va,14] [7va,15] [7va,16] [7va,17] [7va,18] [7va,19] [7va,20] [7va,21] [7va,22] [7va,23] [7va,24] [8ra,1] [8ra,2] [8ra,3] [8ra,4] [8ra,5] [8ra,6] [8ra,7] [8ra,8] [8ra,9] [8ra,10] [8ra,11] [8ra,12] [8ra,13] [8ra,14] [8ra,15] [8ra,16] [8ra,17] [8ra,18] [8ra,19] [8ra,20] [8ra,21] [8ra,22] [8ra,23] [8ra,24] [8va,1] [8va,2] [8va,3] [8va,4] [8va,5] [8va,6] [8va,7] [8va,8] [8va,9] [8va,10] [8va,11] [8va,12] [8va,13] [8va,14] [8va,15] [8va,16] [8va,17] [8va,18] [8va,19] [8va,20] [8va,21] [8va,22] [8va,23] [8va,24] [9ra,1] [9ra,2] [9ra,3] [9ra,4] [9ra,5] [9ra,6] [9ra,7] [9ra,8] [9ra,9] [9ra,10] [9ra,11] [9ra,12] [9ra,13] [9ra,14] [9ra,15] [9ra,16] [9ra,17] [9ra,18] [9ra,19] [9ra,20] [9ra,21] [9ra,22] [9ra,23] [9ra,24] [9ra,25] [9va,1] [9va,2] [9va,3] [9va,4] [9va,5] [9va,6] [9va,7] [9va,8] [9va,9] [9va,10] [9va,11] [9va,12] [9va,13] [9va,14] [9va,15] [9va,16] [9va,17] [9va,18] [9va,19] [9va,20] [9va,21] [9va,22] [9va,23] [9va,24] [9va,25] [10ra,1] [10ra,2] [10ra,3] [10ra,4] [10ra,5] [10ra,6] [10ra,7] [10ra,8] [10ra,9] [10ra,10] [10ra,11] [10ra,12] [10ra,13] [10ra,14] [10ra,15] [10ra,16] [10ra,17] [10ra,18] [10ra,19] [10ra,20] [10ra,21] [10ra,22] [10ra,23] [10ra,24] [10va,1] [10va,2] [10va,3] [10va,4] [10va,5] [10va,6] [10va,7] [10va,8] [10va,9] [10va,10] [10va,11] [10va,12] [10va,13] [10va,14] [10va,15] [10va,16] [10va,17] [10va,18] [10va,19] [10va,20] [10va,21] [10va,22] [10va,23] [10va,24] [11ra,1] [11ra,2] [11ra,3] [11ra,4] [11ra,5] [11ra,6] [11ra,7] [11ra,8] [11ra,9] [11ra,10] [11ra,11] [11ra,12] [11ra,13] [11ra,14] [11ra,15] [11ra,16] [11ra,17] [11ra,18] [11ra,19] [11ra,20] [11ra,21] [11ra,22] [11ra,23] [11ra,24] [11va,1] [11va,2] [11va,3] [11va,4] [11va,5] [11va,6] [11va,7] [11va,8] [11va,9] [11va,10] [11va,11] [11va,12] [11va,13] [11va,14] [11va,15] [11va,16] [11va,17] [11va,18] [11va,19] [11va,20] [11va,21] [11va,22] [11va,23] [11va,24] [12ra,1] [12ra,2] [12ra,3] [12ra,4] [12ra,5] [12ra,6] [12ra,7] [12ra,8] [12ra,9] [12ra,10] [12ra,11] [12ra,12] [12ra,13] [12ra,14] [12ra,15] [12ra,16] [12ra,17] [12ra,18] [12ra,19] [12ra,20] [12ra,21] [12ra,22] [12ra,23] [12ra,24] [12va,1] [12va,2] [12va,3] [12va,4] [12va,5] [12va,6] [12va,7] [12va,8] [12va,9] [12va,10] [12va,11] [12va,12] [12va,13] [12va,14] [12va,15] [12va,16] [12va,17] [12va,18] [12va,19] [12va,20] [12va,21] [12va,22] [12va,23] [12va,24] [13ra,1] [13ra,2] [13ra,3] [13ra,4] [13ra,5] [13ra,6] [13ra,7] [13ra,8] [13ra,9] [13ra,10] [13ra,11] [13ra,12] [13ra,13] [13ra,14] [13ra,15] [13ra,16] [13ra,17] [13ra,18] [13ra,19] [13ra,20] [13ra,21] [13ra,22] [13ra,23] [13ra,24] [13va,1] [13va,2] [13va,3] [13va,4] [13va,5] [13va,6] [13va,7] [13va,8] [13va,9] [13va,10] [13va,11] [13va,12] [13va,13] [13va,14] [13va,15] [13va,16] [13va,17] [13va,18] [13va,19] [13va,20] [13va,21] [13va,22] [13va,23] [13va,24] [13va,25] [14ra,1] [14ra,2] [14ra,3] [14ra,4] [14ra,5] [14ra,6] [14ra,7] [14ra,8] [14ra,9] [14ra,10] [14ra,11] [14ra,12] [14ra,13] [14ra,14] [14ra,15] [14ra,16] [14ra,17] [14ra,18] [14ra,19] [14ra,20] [14ra,21] [14ra,22] [14ra,23] [14ra,24] [14va,1] [14va,2] [14va,3] [14va,4] [14va,5] [14va,6] [14va,7] [14va,8] [14va,9] [14va,10] [14va,11] [14va,12] [14va,13] [14va,14] [14va,15] [14va,16] [14va,17] [14va,18] [14va,19] [14va,20] [14va,21] [14va,22] [14va,23] [14va,24] [15ra,1] [15ra,2] [15ra,3] [15ra,4] [15ra,5] [15ra,6] [15ra,7] [15ra,8] [15ra,9] [15ra,10] [15ra,11] [15ra,12] [15ra,13] [15ra,14] [15ra,15] [15ra,16] [15ra,17] [15ra,18] [15ra,19] [15ra,20] [15ra,21] [15ra,22] [15ra,23] [15ra,24] [15va,1] [15va,2] [15va,3] [15va,4] [15va,5] [15va,6] [15va,7] [15va,8] [15va,9] [15va,10] [15va,11] [15va,12] [15va,13] [15va,14] [15va,15] [15va,16] [15va,17] [15va,18] [15va,19] [15va,20] [15va,21] [15va,22] [15va,23] [15va,24] [16ra,1] [16ra,2] [16ra,3] [16ra,4] [16ra,5] [16ra,6] [16ra,7] [16ra,8] [16ra,9] [16ra,10] [16ra,11] [16ra,12] [16ra,13] [16ra,14] [16ra,15] [16ra,16] [16ra,17] [16ra,18] [16ra,19] [16ra,20] [16ra,21] [16ra,22] [16ra,23] [16ra,24] [16va,1] [16va,2] [16va,3] [16va,4] [16va,5] [16va,6] [16va,7] [16va,8] [16va,9] [16va,10] [16va,11] [16va,12] [16va,13] [16va,14] [16va,15] [16va,16] [16va,17] [16va,18] [16va,19] [16va,20] [16va,21] [16va,22] [16va,23] [16va,24] [17ra,1] [17ra,2] [17ra,3] [17ra,4] [17ra,5] [17ra,6] [17ra,7] [17ra,8] [17ra,9] [17ra,10] [17ra,11] [17ra,12] [17ra,13] [17ra,14] [17ra,15] [17ra,16] [17ra,17] [17ra,18] [17ra,19] [17ra,20] [17ra,21] [17ra,22] [17ra,23] [17ra,24] [17va,1] [17va,2] [17va,3] [17va,4] [17va,5] [17va,6] [17va,7] [17va,8] [17va,9] [17va,10] [17va,11] [17va,12] [17va,13] [17va,14] [17va,15] [17va,16] [17va,17] [17va,18] [17va,19] [17va,20] [17va,21] [17va,22] [17va,23] [17va,24] [18ra,1] [18ra,2] [18ra,3] [18ra,4] [18ra,5] [18ra,6] [18ra,7] [18ra,8] [18ra,9] [18ra,10] [18ra,11] [18ra,12] [18ra,13] [18ra,14] [18ra,15] [18ra,16] [18ra,17] [18ra,18] [18ra,19] [18ra,20] [18ra,21] [18ra,22] [18ra,23] [18ra,24] [18va,1] [18va,2] [18va,3] [18va,4] [18va,5] [18va,6] [18va,7] [18va,8] [18va,9] [18va,10] [18va,11] [18va,12] [18va,13] [18va,14] [18va,15] [18va,16] [18va,17] [18va,18] [18va,19] [18va,20] [18va,21] [18va,22] [18va,23] [18va,24] [19ra,1] [19ra,2] [19ra,3] [19ra,4] [19ra,5] [19ra,6] [19ra,7] [19ra,8] [19ra,9] [19ra,10] [19ra,11] [19ra,12] [19ra,13] [19ra,14] [19ra,15] [19ra,16] [19ra,17] [19ra,18] [19ra,19] [19ra,20] [19ra,21] [19ra,22] [19ra,23] [19ra,24] [19va,1] [19va,2] [19va,3] [19va,4] [19va,5] [19va,6] [19va,7] [19va,8] [19va,9] [19va,10] [19va,11] [19va,12] [19va,13] [19va,14] [19va,15] [19va,16] [19va,17] [19va,18] [19va,19] [89va,1] [89va,2] [89va,3] [89va,4] [89va,5] [89va,6] [89va,7] [89va,8] [89va,9] [89va,10] [89va,11] [89va,12] [89va,13] [89va,14] [89va,15] [89va,16] [89va,17] [89va,18] [89va,19] [89va,20] [89va,21] [89va,22] [89va,23] [89va,24] [90ra,1] [90ra,2] [90ra,3] [90ra,4] [90ra,5] [90ra,6] [90ra,7] [90ra,8] [90ra,9] [90ra,10] [90ra,11] [90ra,12] [90ra,13] [90ra,14] [90ra,15] [90ra,16] [90ra,17] [90ra,18] [90ra,19] [90ra,20] [90ra,21] [90ra,22] [90ra,23] [90ra,24] [90va,1] [90va,2] [90va,3] [90va,4] [90va,5] [90va,6] [90va,7] [90va,8] [90va,9] [90va,10] [90va,11] [90va,12] [90va,13] [90va,14] [90va,15] [90va,16] [90va,17] [90va,18] [90va,19] [90va,20] [90va,21] [90va,22] [90va,23] [90va,24] [91ra,1] [91ra,2] [91ra,3] [91ra,4] [91ra,5] [91ra,6] [91ra,7] [91ra,8] [91ra,9] [91ra,10] [91ra,11] [91ra,12] [91ra,13] [91ra,14] [91ra,15] [91ra,16] [91ra,17] [91ra,18] [91ra,19] [91ra,20] [91ra,21] [91ra,22] [91ra,23] [91ra,24] [91va,1] [91va,2] [91va,3] [91va,4] [91va,5] [91va,6] [91va,7] [91va,8] [91va,9] [91va,10] [91va,11] [91va,12] [91va,13] [91va,14] [91va,15] [91va,16] [91va,17] [91va,18] [91va,19] [91va,20] [91va,21] [91va,22] [91va,23] [91va,24] [92ra,1] [92ra,2] [92ra,3] [92ra,4] [92ra,5] [92ra,6] [92ra,7] [92ra,8] [92ra,9] [92ra,10] [92ra,11] [92ra,12] [92ra,13] [92ra,14] [92ra,15] [92ra,16] [92ra,17] [92ra,18] [92ra,19] [92ra,20] [92ra,21] [92ra,22] [92ra,23] [92ra,24] [92va,1] [92va,2] [92va,3] [92va,4] [92va,5] [92va,6] [92va,7] [92va,8] [92va,9] [92va,10] [92va,11] [92va,12] [92va,13] [92va,14] [92va,15] [92va,16] [92va,17] [92va,18] [92va,19] [92va,20] [92va,21] [92va,22] [92va,23] [92va,24] [93ra,1] [93ra,2] [93ra,3] [93ra,4] [93ra,5] [93ra,6] [93ra,7] [93ra,8] [93ra,9] [93ra,10] [93ra,11] [93ra,12] [93ra,13] [93ra,14] [93ra,15] [93ra,16] [93ra,17] [93ra,18] [93ra,19] [93ra,20] [93ra,21] [93ra,22] [93ra,23] [93ra,24] [93va,1] [93va,2] [93va,3] [93va,4] [93va,5] [93va,6] [93va,7] [93va,8] [93va,9] [93va,10] [93va,11] [93va,12] [93va,13] [93va,14] [93va,15] [93va,16] [93va,17] [93va,18] [93va,19] [93va,20] [93va,21] [93va,22] [93va,23] [93va,24] [94ra,1] [94ra,2] [94ra,3] [94ra,4] [94ra,5] [94ra,6] [94ra,7] [94ra,8] [94ra,9] [94ra,10] [94ra,11] [94ra,12] [94ra,13] [94ra,14] [94ra,15] [94ra,16] [94ra,17] [94ra,18] [94ra,19] [94ra,20] [94ra,21] [94ra,22] [94ra,23] [94ra,24] [94va,1] [94va,2] [94va,3] [94va,4] [94va,5] [94va,6] [94va,7] [94va,8] [94va,9] [94va,10] [94va,11] [94va,12] [94va,13] [94va,14] [94va,15] [94va,16] [94va,17] [94va,18] [94va,19] [94va,20] [94va,21] [94va,22] [94va,23] [94va,24] [95ra,1] [95ra,2] [95ra,3] [95ra,4] [95ra,5] [95ra,6] [95ra,7] [95ra,8] [95ra,9] [95ra,10] [95ra,11] [95ra,12] [95ra,13] [95ra,14] [95ra,15] [95ra,16] [95ra,17] [95ra,18] [95ra,19] [95ra,20] [95ra,21] [95ra,22] [95ra,23] [95ra,24] [95va,1] [95va,2] [95va,3] [95va,4] [95va,5] [95va,6] [95va,7] [95va,8] [95va,9] [95va,10] [95va,11] [95va,12] [95va,13] [95va,14] [95va,15] [95va,16] [95va,17] [95va,18] [95va,19] [95va,20] [95va,21] [95va,22] [95va,23] [95va,24] [96ra,1] [96ra,2] [96ra,3] [96ra,4] [96ra,5] [96ra,6] [96ra,7] [96ra,8] [96ra,9] [96ra,10] [96ra,11] [96ra,12] [96ra,13] [96ra,14] [96ra,15] [96ra,16] [96ra,17] [96ra,18] [96ra,19] [96ra,20] [96ra,21] [96ra,22] [96ra,23] [96ra,24] [96va,1] [96va,2] [96va,3] [96va,4] [96va,5] [96va,6] [96va,7] [96va,8] [96va,9] [96va,10] [96va,11] [96va,12] [96va,13] [96va,14] [96va,15] [96va,16] [96va,17] [96va,18] [96va,19] [96va,20] [96va,21] [96va,22] [96va,23] [96va,24] [97ra,1] [97ra,2] [97ra,3] [97ra,4] [97ra,5] [97ra,6] [97ra,7] [97ra,8] [97ra,9] [97ra,10] [97ra,11] [97ra,12] [97ra,13] [97ra,14] [97ra,15] [97ra,16] [97ra,17] [97ra,18] [97ra,19] [97ra,20] [97ra,21] [97ra,22] [97ra,23] [97ra,24] [97va,1] [97va,2] [97va,3] [97va,4] [97va,5] [97va,6] [97va,7] [97va,8] [97va,9] [97va,10] [97va,11] [97va,12] [97va,13] [97va,14] [97va,15] [97va,16] [97va,17] [97va,18] [97va,19] [97va,20] [97va,21] [97va,22] [97va,23] [97va,24] [98ra,1] [98ra,2] [98ra,3] [98ra,4] [98ra,5] [98ra,6] [98ra,7] [98ra,8] [98ra,9] [98ra,10] [98ra,11] [98ra,12] [98ra,13] [98ra,14] [98ra,15] [98ra,16] [98ra,17] [98ra,18] [98ra,19] [98ra,20] [98ra,21] [98ra,22] [98ra,23] [98ra,24] [98va,1] [98va,2] [98va,3] [98va,4] [98va,5] [98va,6] [98va,7] [98va,8] [98va,9] [98va,10] [98va,11] [98va,12] [98va,13] [98va,14] [98va,15] [98va,16] [98va,17] [98va,18] [98va,19] [98va,20] [98va,21] [98va,22] [98va,23] [98va,24] [99ra,1] [99ra,2] [99ra,3] [99ra,4] [99ra,5] [99ra,6] [99ra,7] [99ra,8] [99ra,9] [99ra,10] [99ra,11] [99ra,12] [99ra,13] [99ra,14] [99ra,15] [99ra,16] [99ra,17] [99ra,18] [99ra,19] [99ra,20] [99ra,21] [99ra,22] [99ra,23] [99ra,24] [99va,1] [99va,2] [99va,3] [99va,4] [99va,5] [99va,6] [99va,7] [99va,8] [99va,9] [99va,10] [99va,11] [99va,12] [99va,13] [99va,14] [99va,15] [99va,16] [99va,17] [99va,18] [99va,19] [99va,20] [99va,21] [99va,22] [99va,23] [99va,24] [100ra,1] [100ra,2] [100ra,3] [100ra,4] [100ra,5] [100ra,6] [100ra,7] [100ra,8] [100ra,9] [100ra,10] [100ra,11] [100ra,12] [100ra,13] [100ra,14] [100ra,15] [100ra,16] [100ra,17] [100ra,18] [100ra,19] [100ra,20] [100ra,21] [100ra,22] [100ra,23] [100ra,24] [100va,1] [100va,2] [100va,3] [100va,4] [100va,5] [100va,6] [100va,7] [100va,8] [100va,9] [100va,10] [100va,11] [100va,12] [100va,13] [100va,14] [100va,15] [100va,16] [100va,17] [100va,18] [100va,19] [100va,20] [100va,21] [100va,22] [100va,23] [100va,24] [101ra,1] [101ra,2] [101ra,3] [101ra,4] [101ra,5] [101ra,6] [101ra,7] [101ra,8] [101ra,9] [101ra,10] [101ra,11] [101ra,12] [101ra,13] [101ra,14] [101ra,15] [101ra,16] [101ra,17] [101ra,18] [101ra,19] [101ra,20] [101ra,21] [101ra,22] [101ra,23] [101ra,24] [101va,1] [101va,2] [101va,3] [101va,4] [101va,5] [101va,6] [101va,7] [101va,8] [101va,9] [101va,10] [101va,11] [101va,12] [101va,13] [101va,14] [101va,15] [101va,16] [101va,17] [101va,18] [101va,19] [101va,20] [101va,21] [101va,22] [101va,23] [101va,24] [102ra,1] [102ra,2] [102ra,3] [102ra,4] [102ra,5] [102ra,6] [102ra,7] [102ra,8] [102ra,9] [102ra,10] [102ra,11] [102ra,12] [102ra,13] [102ra,14] [102ra,15] [102ra,16] [102ra,17] [102ra,18] [102ra,19] [102ra,20] [102ra,21] [102ra,22] [102ra,23] [102ra,24] [102va,1] [102va,2] [102va,3] [102va,4] [102va,5] [102va,6] [102va,7] [102va,8] [102va,9] [102va,10] [102va,11] [102va,12] [102va,13] [102va,14] [102va,15] [102va,16] [102va,17] [102va,18] [102va,19] [102va,20] [102va,21] [102va,22] [102va,23] [102va,24] [103ra,1] [103ra,2] [103ra,3] [103ra,4] [103ra,5] [103ra,6] [103ra,7] [103ra,8] [103ra,9] [103ra,10] [103ra,11] [103ra,12] [103ra,13] [103ra,14] [103ra,15] [103ra,16] [103ra,17] [103ra,18] [103ra,19] [103ra,20] [103ra,21] [103ra,22] [103ra,23] [103ra,24] [103va,1] [103va,2] [103va,3] [103va,4] [103va,5] [103va,6] [103va,7] [103va,8] [103va,9] [103va,10] [103va,11] [103va,12] [103va,13] [103va,14] [103va,15] [103va,16] [103va,17] [103va,18] [103va,19] [103va,20] [103va,21] [103va,22] [103va,23] [103va,24] [104ra,1] [104ra,2] [104ra,3] [104ra,4] [104ra,5] [104ra,6] [104ra,7] [104ra,8] [104ra,9] [104ra,10] [104ra,11] [104ra,12] [104ra,13] [104ra,14] [104ra,15] [104ra,16] [104ra,17] [104ra,18] [104ra,19] [104ra,20] [104ra,21] [104ra,22] [104ra,23] [104ra,24] [104va,1] [104va,2] [104va,3] [104va,4] [104va,5] [104va,6] [104va,7] [104va,8] [104va,9] [104va,10] [104va,11] [104va,12] [104va,13] [104va,14] [104va,15] [104va,16] [104va,17] [104va,18] [104va,19] [104va,20] [104va,21] [104va,22] [104va,23] [104va,24] [105ra,1] [105ra,2] [105ra,3] [105ra,4] [105ra,5] [105ra,6] [105ra,7] [105ra,8] [105ra,9] [105ra,10] [105ra,11] [105ra,12] [105ra,13] [105ra,14] [105ra,15] [105ra,16] [105ra,17] [105ra,18] [105ra,19] [105ra,20] [105ra,21] [105ra,22] [105ra,23] [105ra,24] [105va,1] [105va,2] [105va,3] [105va,4] [105va,5] [105va,6] [105va,7] [105va,8] [105va,9] [105va,10] [105va,11] [105va,12] [105va,13] [105va,14] [105va,15] [105va,16] [105va,17] [105va,18] [105va,19] [105va,20] [105va,21] [105va,22] [105va,23] [105va,24] [106ra,1] [106ra,2] [106ra,3] [106ra,4] [106ra,5] [106ra,6] [106ra,7] [106ra,8] [106ra,9] [106ra,10] [106ra,11] [106ra,12] [106ra,13] [106ra,14] [106ra,15] [106ra,16] [106ra,17] [106ra,18] [106ra,19] [106ra,20] [106ra,21] [106ra,22] [106ra,23] [106ra,24] [106va,1] [106va,2] [106va,3] [106va,4] [106va,5] [106va,6] [106va,7] [106va,8] [106va,9] [106va,10] [106va,11] [106va,12] [106va,13] [106va,14] [106va,15] [106va,16] [106va,17] [106va,18] [106va,19] [106va,20] [106va,21] [106va,22] [106va,23] [106va,24] [107ra,1] [107ra,2] [107ra,3] [107ra,4] [107ra,5] [107ra,6] [107ra,7] [107ra,8] [107ra,9] [107ra,10] [107ra,11] [107ra,12] [107ra,13] [107ra,14] [107ra,15] [107ra,16] [107ra,17] [107ra,18] [107ra,19] [107ra,20] [107ra,21] [107ra,22] [107ra,23] [107ra,24] [107va,1] [107va,2] [107va,3] [107va,4] [107va,5] [107va,6] [107va,7] [107va,8] [107va,9] [107va,10] [107va,11] [107va,12] [107va,13] [107va,14] [107va,15] [107va,16] [107va,17] [107va,18] [107va,19] [107va,20] [107va,21] [107va,22] [107va,23] [107va,24] [108ra,1] [108ra,2] [108ra,3] [108ra,4] [108ra,5] [108ra,6] [108ra,7] [108ra,8] [108ra,9] [108ra,10] [108ra,11] [108ra,12] [108ra,13] [108ra,14] [108ra,15] [108ra,16] [108ra,17] [108ra,18] [108ra,19] [108ra,20] [108ra,21] [108ra,22] [108ra,23] [108ra,24] [108va,1] [108va,2] [108va,3] [108va,4] [108va,5] [108va,6] [108va,7] [108va,8] [108va,9] [108va,10] [108va,11] [108va,12] [108va,13] [108va,14] [108va,15] [108va,16] [108va,17] [108va,18] [108va,19] [108va,20] [108va,21] [108va,22] [108va,23] [108va,24] [109ra,1] [109ra,2] [109ra,3] [109ra,4] [109ra,5] [109ra,6] [109ra,7] [109ra,8] [109ra,9] [109ra,10] [109ra,11] [109ra,12] [109ra,13] [109ra,14] [109ra,15] [109ra,16] [109ra,17] [109ra,18] [109ra,19] [109ra,20] [109ra,21] [109ra,22] [109ra,23] [109ra,24] [109va,1] [109va,2] [109va,3] [109va,4] [109va,5] [109va,6] [109va,7] [109va,8] [109va,9] [109va,10] [109va,11] [109va,12] [109va,13] [109va,14] [109va,15] [109va,16] [109va,17] [109va,18] [109va,19] [109va,20] [109va,21] [109va,22] [109va,23] [109va,24] [110ra,1] [110ra,2] [110ra,3] [110ra,4] [110ra,5] [110ra,6] [110ra,7] [110ra,8] [110ra,9] [110ra,10] [110ra,11] [110ra,12] [110ra,13] [110ra,14] [110ra,15] [110ra,16] [110ra,17] [110ra,18] [110ra,19] [110ra,20] [110ra,21] [177va,9] [177va,10] [177va,11] [177va,12] [177va,13] [177va,14] [177va,15] [177va,16] [177va,17] [177va,18] [177va,19] [177va,20] [177va,21] [177va,22] [177va,23] [177va,24] [178ra,1] [178ra,2] [178ra,3] [178ra,4] [178ra,5] [178ra,6] [178ra,7] [178ra,8] [178ra,9] [178ra,10] [178ra,11] [178ra,12] [178ra,13] [178ra,14] [178ra,15] [178ra,16] [178ra,17] [178ra,18] [178ra,19] [178ra,20] [178ra,21] [178ra,22] [178ra,23] [178ra,24] [178va,1] [178va,2] [178va,3] [178va,4] [178va,5] [178va,6] [178va,7] [178va,8] [178va,9] [178va,10] [178va,11] [178va,12] [178va,13] [178va,14] [178va,15] [178va,16] [178va,17] [178va,18] [178va,19] [178va,20] [178va,21] [178va,22] [178va,23] [178va,24] [179ra,1] [179ra,2] [179ra,3] [179ra,4] [179ra,5] [179ra,6] [179ra,7] [179ra,8] [179ra,9] [179ra,10] [179ra,11] [179ra,12] [179ra,13] [179ra,14] [179ra,15] [179ra,16] [179ra,17] [179ra,18] [179ra,19] [179ra,20] [179ra,21] [179ra,22] [179ra,23] [179ra,24] [179va,1] [179va,2] [179va,3] [179va,4] [179va,5] [179va,6] [179va,7] [179va,8] [179va,9] [179va,10] [179va,11] [179va,12] [179va,13] [179va,14] [179va,15] [179va,16] [179va,17] [179va,18] [179va,19] [179va,20] [179va,21] [179va,22] [179va,23] [179va,24] [180ra,1] [180ra,2] [180ra,3] [180ra,4] [180ra,5] [180ra,6] [180ra,7] [180ra,8] [180ra,9] [180ra,10] [180ra,11] [180ra,12] [180ra,13] [180ra,14] [180ra,15] [180ra,16] [180ra,17] [180ra,18] [180ra,19] [180ra,20] [180ra,21] [180ra,22] [180ra,23] [180ra,24] [180va,1] [180va,2] [180va,3] [180va,4] [180va,5] [180va,6] [180va,7] [180va,8] [180va,9] [180va,10] [180va,11] [180va,12] [180va,13] [180va,14] [180va,15] [180va,16] [180va,17] [180va,18] [180va,19] [180va,20] [180va,21] [180va,22] [180va,23] [180va,24] [181ra,1] [181ra,2] [181ra,3] [181ra,4] [181ra,5] [181ra,6] [181ra,7] [181ra,8] [181ra,9] [181ra,10] [181ra,11] [181ra,12] [181ra,13] [181ra,14] [181ra,15] [181ra,16] [181ra,17] [181ra,18] [181ra,19] [181ra,20] [181ra,21] [181ra,22] [181ra,23] [181ra,24] [181va,1] [181va,2] [181va,3] [181va,4] [181va,5] [181va,6] [181va,7] [181va,8] [181va,9] [181va,10] [181va,11] [181va,12] [181va,13] [181va,14] [181va,15] [181va,16] [181va,17] [181va,18] [181va,19] [181va,20] [181va,21] [181va,22] [181va,23] [181va,24] [182ra,1] [182ra,2] [182ra,3] [182ra,4] [182ra,5] [182ra,6] [182ra,7] [182ra,8] [182ra,9] [182ra,10] [182ra,11] [182ra,12] [182ra,13] [182ra,14] [182ra,15] [182ra,16] [182ra,17] [182ra,18] [182ra,19] [182ra,20] [182ra,21] [182ra,22] [182ra,23] [182ra,24] [182va,1] [182va,2] [182va,3] [182va,4] [182va,5] [182va,6] [182va,7] [182va,8] [182va,9] [182va,10] [182va,11] [182va,12] [182va,13] [182va,14] [182va,15] [182va,16] [182va,17] [182va,18] [182va,19] [182va,20] [182va,21] [182va,22] [182va,23] [182va,24] [183ra,1] [183ra,2] [183ra,3] [183ra,4] [183ra,5] [183ra,6] [183ra,7] [183ra,8] [183ra,9] [183ra,10] [183ra,11] [183ra,12] [183ra,13] [183ra,14] [183ra,15] [183ra,16] [183ra,17] [183ra,18] [183ra,19] [183ra,20] [183ra,21] [183ra,22] [183ra,23] [183ra,24] [183va,1] [183va,2] [183va,3] [183va,4] [183va,5] [183va,6] [183va,7] [183va,8] [183va,9] [183va,10] [183va,11] [183va,12] [183va,13] [183va,14] [183va,15] [183va,16] [183va,17] [183va,18] [183va,19] [183va,20] [183va,21] [183va,22] [183va,23] [183va,24] [184ra,1] [184ra,2] [184ra,3] [184ra,4] [184ra,5] [184ra,6] [184ra,7] [184ra,8] [184ra,9] [184ra,10] [184ra,11] [184ra,12] [184ra,13] [184ra,14] [184ra,15] [184ra,16] [184ra,17] [184ra,18] [184ra,19] [184ra,20] [184ra,21] [184ra,22] [184ra,23] [184ra,24] [184va,1] [184va,2] [184va,3] [184va,4] [184va,5] [184va,6] [184va,7] [184va,8] [184va,9] [184va,10] [184va,11] [184va,12] [184va,13] [184va,14] [184va,15] [184va,16] [184va,17] [184va,18] [184va,19] [184va,20] [184va,21] [184va,22] [184va,23] [184va,24] [185ra,1] [185ra,2] [185ra,3] [185ra,4] [185ra,5] [185ra,6] [185ra,7] [185ra,8] [185ra,9] [185ra,10] [185ra,11] [185ra,12] [185ra,13] [185ra,14] [185ra,15] [185ra,16] [185ra,17] [185ra,18] [185ra,19] [185ra,20] [185ra,21] [185ra,22] [185ra,23] [185ra,24] [185va,1] [185va,2] [185va,3] [185va,4] [185va,5] [185va,6] [185va,7] [185va,8] [185va,9] [185va,10] [185va,11] [185va,12] [185va,13] [185va,14] [185va,15] [185va,16] [185va,17] [185va,18] [185va,19] [185va,20] [185va,21] [185va,22] [185va,23] [185va,24] [186ra,1] [186ra,2] [186ra,3] [186ra,4] [186ra,5] [186ra,6] [186ra,7] [186ra,8] [186ra,9] [186ra,10] [186ra,11] [186ra,12] [186ra,13] [186ra,14] [186ra,15] [186ra,16] [186ra,17] [186ra,18] [186ra,19] [186ra,20] [186ra,21] [186ra,22] [186ra,23] [186ra,24] [186va,1] [186va,2] [186va,3] [186va,4] [186va,5] [186va,6] [186va,7] [186va,8] [186va,9] [186va,10] [186va,11] [186va,12] [186va,13] [186va,14] [186va,15] [186va,16] [186va,17] [186va,18] [186va,19] [186va,20] [186va,21] [186va,22] [186va,23] [186va,24] [187ra,1] [187ra,2] [187ra,3] [187ra,4] [187ra,5] [187ra,6] [187ra,7] [187ra,8] [187ra,9] [187ra,10] [187ra,11] [187ra,12] [187ra,13] [187ra,14] [187ra,15] [187ra,16] [187ra,17] [187ra,18] [187ra,19] [187ra,20] [187ra,21] [187ra,22] [187ra,23] [187ra,24] [187va,1] [187va,2] [187va,3] [187va,4] [187va,5] [187va,6] [187va,7] [187va,8] [187va,9] [187va,10] [187va,11] [187va,12] [187va,13] [187va,14] [187va,15] [187va,16] [187va,17] [187va,18] [187va,19] [187va,20] [187va,21] [187va,22] [187va,23] [187va,24] [188ra,1] [188ra,2] [188ra,3] [188ra,4] [188ra,5] [188ra,6] [188ra,7] [188ra,8] [188ra,9] [188ra,10] [188ra,11] [188ra,12] [188ra,13] [188ra,14] [188ra,15] [188ra,16] [188ra,17] [188ra,18] [188ra,19] [188ra,20] [188ra,21] [188ra,22] [188ra,23] [188ra,24] [188va,1] [188va,2] [188va,3] [188va,4] [188va,5] [188va,6] [188va,7] [188va,8] [188va,9] [188va,10] [188va,11] [188va,12] [188va,13] [188va,14] [188va,15] [188va,16] [188va,17] [188va,18] [188va,19] [188va,20] [188va,21] [188va,22] [188va,23] [188va,24] [189ra,1] [189ra,2] [189ra,3] [189ra,4] [189ra,5] [189ra,6] [189ra,7] [189ra,8] [189ra,9] [189ra,10] [189ra,11] [189ra,12] [189ra,13] [189ra,14] [189ra,15] [189ra,16] [189ra,17] [189ra,18] [189ra,19] [189ra,20] [189ra,21] [189ra,22] [189ra,23] [189ra,24] [189va,1] [189va,2] [189va,3] [189va,4] [189va,5] [189va,6] [189va,7] [189va,8] [189va,9] [189va,10] [189va,11] [189va,12] [189va,13] [189va,14] [189va,15] [189va,16] [189va,17] [189va,18] [189va,19] [189va,20] [189va,21] [189va,22] [189va,23] [189va,24] [190ra,1] [190ra,2] [190ra,3] [190ra,4] [190ra,5] [190ra,6] [190ra,7] [190ra,8] [190ra,9] [190ra,10] [190ra,11] [190ra,12] [190ra,13] [190ra,14] [190ra,15] [190ra,16] [190ra,17] [190ra,18] [190ra,19] [190ra,20] [190ra,21] [190ra,22] [190ra,23] [190ra,24] [190va,1] [190va,2] [190va,3] [190va,4] [190va,5] [190va,6] [190va,7] [190va,8] [190va,9] [190va,10] [190va,11] [190va,12] [190va,13] [190va,14] [190va,15] [190va,16] [190va,17] [190va,18] [190va,19] [190va,20] [190va,21] [190va,22] [190va,23] [190va,24] [191ra,1] [191ra,2] [191ra,3] [191ra,4] [191ra,5] [191ra,6] [191ra,7] [191ra,8] [191ra,9] [191ra,10] [191ra,11] [191ra,12] [191ra,13] [191ra,14] [191ra,15] [191ra,16] [191ra,17] [191ra,18] [191ra,19] [191ra,20] [191ra,21] [191ra,22] [191ra,23] [191ra,24] [191va,1] [191va,2] [191va,3] [191va,4] [191va,5] [191va,6] [191va,7] [191va,8] [191va,9] [191va,10] [191va,11] [191va,12] [191va,13] [191va,14] [191va,15] [191va,16] [191va,17] [191va,18] [191va,19] [191va,20] [191va,21] [191va,22] [191va,23] [191va,24] [192ra,1] [192ra,2] [192ra,3] [192ra,4] [192ra,5] [192ra,6] [192ra,7a] | Híe hebit ſich ane daz buch von der heiligē lebíne . durch daz iar alſe ſi nach der zit geuallen . Zu deme erſten von ſente andreas des heilige apoſtolen . Man beget hute den tag des grozzen apoſtolen ſente andreas. der iſt zu lobene von zweín ſtucken. daz erſte. wanne her der erſte geladen iſt vnder den apoſtolen. wie diz zu quā daz merckent. wanne die ewange=liſten ſchriben von der geburt vnſers herren wan vf zwelf iar. do nach ſo ſwígen ſi achtzen iar. aber do vnſer herre waz drizzig iar alt vn̄ drícehē tage. do quam her zu iohanne baptí=ſta. vn̄ wart von yme getouft. vn̄ do nach gíng her ín díe wuͤſteſtenūge vffe daz hohe gebírge bi iheruſalem. vn̄ vaſtete do víerzig tage vn̄ vierzíg nacht. weder he ſeze oder ſtunde. odˢ wes her begunde do des ſagen die ewangeliſten nícht. wāne do ín die víende líezzen. vn̄ die engele díenetē yme. dor nach gíng vnſer herre wídˢ zu dem íoͬdane zu iohanne. do ſtunt iohannes mít zweín ſínen íungeren vn̄ ſach iheſum wanderne. do her den here ſach vor ſich gen. do ſprach her zu den die bí íme ſtundē. Sehet daz lamp gotis. daz gehorten die zwene die bi íme ſtunden vn̄ gingen zu ihˢu vn̄ ihˢc ſprach wen ſuchit ir. do ſprachē ſí. meiſter wo woneſt du. do ſprach ihˢc zu ín. kumet vn̄ ſehet. vn̄ ſí gíngē mít yme. vn̄ ſahen wo her blibe. vn̄ bliben mít yme den tag. diz waz eíner ſente andreas ſente petere bruder wer der ander waz des enſagen die ewangeliſten nícht. des andern tages do luͦt her ſente petern vn̄ ſente phy=líppum. alſo hat ir wíe dírre heilíge der erſte geladen iſt vnder allē apo=ſtolen. Daz andere do von dírre heilige gelobet iſt. vmme die grozzē erneſthaftē mínne. die er hatte zu deme lídene vnſers herrē ihˢu xpī. do vmme daz her bekart hatte egeas huſvrowen des richters do wart der richter zorníg. vn̄ líez ín ſuchen ín alle deme lande. do daz ſente andres horte. do gíng her ſelbˢ zu íme willeclichen. vffe den marcket do er ſtunt mít ſínen geſellen vn̄ ſprach zu íme Egeas ſuches du mích. her ſprach ía. ich ſehe dích gar gerne. du haſt míne vrowen verkart. wan du heiſzes ſí ane beten eínē gecrucigeten got. Do ſpᵃch ſente andres. Ich ínhan ſi nít verkart. Sundern ich han ſi bekart zu írme herren ihˢu x̄po. der durch íren wíllē gemarteret vn̄ gecruciget iſt. vn̄ vur alle die werlt. Do ſprach egeas. Du geſwiges des cruces. odˢ ich laze dich an eín cruce hengen. Do ſprach ſente andreas. Vorchte ich den tot des cruces ſo entorſte ich nummer predien daz cruce. Vn̄ prediete ymme eíne lange predigate von deme cruce. Do wart der ríchter zorníg vn̄ líez ín ſleíffen durch die ſtat. alſo daz ſín blut begoz den weg do man ín híne ſleífte. Nu mercket ouch wíe wol her ſich vermochte mít gote. wāne eín ſchyf mít luten waren írtrunckē ín deme mere. vn̄ wurden tot zu ſtadē gezogen. Vn̄ do diz ſach ſente andres daz daz volg ſich vbele hatte vnde betrubit waren. Do kníete her níder vn̄ bat vor ſíe. vn̄ ſi worden alle lebīde. Vn̄ man liſet ín eíme anderen buche. daz ſente andreas quam ín eíne ſtat do vant her ſente matheum ínne geuangen. vn̄ ín ín der kercker geleget vn̄ di ríchter hatten yme ſíne ougē vz gebrochen. Vn̄ do her zu yme quā do ſprach her zu yme. Bruder mín li=geſt du hie. Do ſprach her ia. mír ſínt míne ougen vz gebrochen. Do kníete her níder vn̄ bat vnſern herrē ihˢm xᵽm daz her yme ſíne ougen wí=der gebe. Vn̄ ez geſchach. Hirvmme ſult ír mercken vier ſtucke an díſen apoſtolen vn̄ ouch an anderē. vn̄ wer di noch hat. der iſt eín noch volger der apoſtolen. Daz erſte daz ſi buwetē diſe werlt als eíne wuͤſteſtenunge wan ſi íres líbes wurden níe ſicher ín díſer werlde. wanne der vngelou=bigen meníe waz ſo vil wíder ſi. daz ſi allewege beitende waren des todes. vn̄ ouch von den die da ſchínen críſtē alſe ſente paulus claget ín ſíner epí=ſteln. Alliz daz ich lide daz tuͦt mír nícht ſo we. alſo daz ich lide von valſchen brudeˢn. daz claget ouch ſente Iohannes ín apocalípſí. vber die. díe ſich íuden heizen. vn̄ nícht íuden ſín. vn̄ criſten heízen. vn̄ nícht críſten ſín diz ſprach ouch xᵽc. Ich ſende vch alſe die ſchaf vnder die wolue. Daz ander ſtucke daz ſi zu níeman keíne zufluht hatten dan zu gote alleíne. wan díe muz fluhet ín ír hol. vn̄ der vogel ín ſín neſt. vn̄ der muních ín ſín cloſter dí wertlichen lute vliehen vnder daz beſchírmníſſe ires herren. aber díe apoſtolen fluhen zu níemāne danne zu gote. alleíne. Diz híz ſi. ouch vnſˢ herre vn̄ ſprach. Habet zuflucht zu mír. wan ich han die werlt verwūdē Daz drítte ſi worē gote gehorſam. ſunder mítel ín allen ſinen manūgē. Dorvmme mochte he mít ín wírckē alles daz her wolde. wan ſi hatten eíne líebe der níeman widerſten mochte. darvmme gíngen ſi vrilíchē vor furſten vn̄ vor herren ane vorhte wanne vnſer herre ſprach. Ir enſult nícht vorchte die vch den líp genemē mugen. Diz glich hatte ouch eín altuater. der ſolde eínes abendes gen zu ſíner celle. do wart ez groz vnwitˢ alſo daz der gute man ſlouf ín ein ſteínruzzen. do lag eín lewe ínne des enwiſte her nícht. Vn̄ do her dar ín quam. do begunde der lewe ſere zu brūmende. do ſprach der altvater zu deme lewen. Habe gedult vnde wis ín vríde. wír haben beide rumes gnug. der lewe brūmete ío mer vn̄ mer. Do ſprach der altvater. Wilt du nícht vríde haben ſo gang hín vz vn̄ laz mích hínne. Do ſtunt daz gruweliche tyer vf vn̄ gíng ſenftmuteclichen hín vz vn̄ liez den altvater darínne. Daz vierte daz die apoſtolen mít vrouden mochten íren eígen tot ane ſehen. vn̄ daz hate dírre heilíge holicher danne iekeín heilíge von deme die ſchrift ſprichet Wan do xᵽc ſolde gen zu ſíme tode do vorchte her ſich. vn̄ ſwitzete blutígē ſweis vor angíſten. aber dírre heilíge gíng mít froyden biz ín den tot. wanne do egeas daz cruce líez bereiten. vn̄ ín dor zu furte. do kníete hˢ níder vn̄ clagete vber ſínen líchamen vn̄ ſprach. Du armer licham den ích ſo ſwerliche getragen habe. vn̄ mích dicke gehíndert heſt. vn̄ vermíttelt zwiſchen mír vn̄ gote. nu vrowe ich mích daz ích dín ledig werden ſol. dor noch ſo gruͦzte her daz cruce mít grozˢ vroyde. vn̄ ſprach. Gegruzzet ſíſtu gebenedietes cruce. wanne du gezíeret biſt geweſet mít dem licham xpī vn̄ gewihet mit ſíme blute. wan du verſmehet were vnder allen holtzer̄ vn̄ biſt nu eín ere der heiligen wordē alleíne ich dín vnwírdig ſi. doch ſo habe ich dín lange begert. Diſe wort vn̄ andere worte vile do her die geſprochen hatte. do bunde ſi ín an daz cruce ſítelíngen mít ſeilen. xᵽo wart daz houbit vf gekart an deme cruce wan her eín kuníg waz des hymeles. Sente peter wart daz houbít vnder gekart wan her eín furſte waz der críſtenheít vn̄ ein houbet. Aber ſente andreas wart ſitelíngen an daz cruce gebūden daz her mít eíme ougen ſehe ín den hymel. vn̄ mít deme andeˢn ín die crí=ſtenheit. Die andeˢn ſprechen her duh=te ſich nícht wírdig. daz her hínge alſe xᵽc. ader alſe ſente peter. vn̄ her predígete von deme cruce bíz an den drítten tag. vn̄ bekarte alſe vil volkes daz daz volg gíng zu deme ríchter. vn̄ ſprachen. Egeas wes píníges du diſen gerechten menſchen. nímeſt du en nícht wider abe von deme cruce. wir wollen dich ſelber toten. vnde díz ſprach die meníge des volkes. aber der ríchter vorchte ſich daz her daz volk írzurnete. vn̄ daz her dar v̄me ſterben muſte. vn̄ gíng zu deme cru=ce. vn̄ do ſente andreas ſach daz her quam. Do ſprach her zu yme. Egeas kumíſtu daz du mích wílt nemē vō deme cruce. vn̄ des en macht du nícht tun. woldes du dich bekeren von díme vngerechten. íz mag dir wol geſchē. vn̄ ſprach zu gote. Herre ihˢu xpē. wan ich lange habe begert des todes des cruces. ſo laz mích nicht lebende nemē von deme cruce. Do quam eín licht von deme hymele vn̄ vmme vīg ín daz ín nyman geſehen mochte. vn̄ darínne gap her vf ſínen geiſt. Hír vmme mag man eín wort von yme vz legen. daz ſalomon ſpríchit. In deme worte gotis ſínt geueſtent die hymele. vn̄ ín deme geiſte ſínes mundes alle íre craft. wan die apoſtolen waren hȳmele. v̄me víer leige eygēſchaft des hymeles. zu dem erſten daz der hymel ruret des ertriches weníng alſo ſpríchit daz ewangelíum. Do ihˢc gíng bí dem mere tyberíadis. do ſach her zwene brudere petrū vn̄ ſente andream. do ſprach her zu ín. Volget mír noch. zuhant líezen ſi alle díng vn̄ volgiten yme noch. Daz andere der hymel der iſt hoch an ſíner ſperē alſo waren die apoſtolen írhaben mít írme gemute. diz ſprach ouch ſente paulus. Vnſer wandelunge iſt ín den hymelen. Ouch ſpríchet der prophete. get zu eíme hohen hertzen. ſo wírt got irhohet. Daz dritte der hymel iſt ſnel an ſíme loyfe. alſo waren díe apoſteln ſnel zu allen tugendē. Vn̄ daz wort gotis zu kundigende vber alle die werlt. Diz ſprach ſente pau=lus. wer enhat ſín wort nícht gehort ia werliche ín allez ertriche gíng vz ir lut. vn̄ ín alle ende der erden íre wort Daz víerde der hymel iſt veſte an yme ſelber . vn̄ enmag nícht keínē vremedē indrug ínphan. alſo waz ouch dírre apoſtole veſte vn̄ ſtete an deme gloubē alſo daz weder drowe noch flehe mocht ín nícht bewegen. Her iſt ouch eín behuter meítlicher kuſcheit. wanne her ſelber eín reíne íungvrowe waz. diz bewiſete her an eíme heiligen biſchoue wol der do eín reíne kuſch man waz. Vn̄ hatte ſente andreas gelobet zuͦ díenen vn̄ gekorn zu eíme apoſteln. vn̄ diz hazzete der tufel. wan er eín hezzer iſt aller kuſchen hertzen. alſo ſpríchet ſente Gregoríus. Daz die íungfrowē ſullen die ſtete beſitzen. do die engele vz vielen. vn̄ daz alſo vile íūgfrowen dar zu hymele ſullen kumen alſe engele geuallen ſín. Der tufel entwarf ſích zu eínˢ íungurowen vn̄ quam zu der dem biſchofe vn̄ ſprach. Heilígˢ vater ich bite dich daz du mín wort hores mích arme maget. wanne ich von verren landen her zu dir gegāgē bín wanne bin ich vil heilickeit von dir han gehort ſagen. wan ich bín eínes kuníges tochter. vn̄ míne vrūt wolden mích han gegebín zu der werlt vn̄ diſen bín ích entphlohen. daz ich mínen magetum behalde. vn̄ habe gelazzen vater vn̄ muter. Vn̄ bíte dich geiſtlicher vater. daz du mích wolles neme zu eíner tochter vn̄ mír rates. vn̄ mích ane wiſes wíe ích lebín ſulle. vn̄ vil ſwínder vn̄ behender wort ſprach ſi zu deme biſchoue zu. alſo daz den biſchof wunderte daz ſi ſo wiſliche rede kunde vn̄ ſprach zu ír. Tochter mín. alſo lange als ich iz von gote gehaben mag. ſo ſal ich dich nícht vnder wegen lazzen. vn̄ ſprach zu ír. Du ſalt noch hute mít mír ezzen. vn̄ ſi ſprach gerne vn̄ do die meſſe geſungen was. vn̄ daz volg zu tiſche gínc. do quā ſi gar heiliclichen dar gegangen. do ſprach her. tochter du ſalt vz mí=ner ſchuzzelen mit mír ezzē. Si ſpᵃch nein. daz volg mochte ſich ſín ergerē Do ſprach her. Ich habe ſulche lute vber míme tiſche die ſich des nícht ergeren. Do ſaz ſi gegen yme zuͦ ezzene vn̄ wart ſich zu verwene ie ſchoner vn̄ ſchoner. vn̄ wart mit ſcharpfen worten vaſte ȳme zu gene vber deme tiſche. alſo daz allíz daz wunderte daz dar vber ſaz der ſchonheit íres antlitzes vn̄ der wiſheit irre wort alſo daz der biſchof inprant wart ín boſer begerunge vn̄ ín vile bekorunge zu der íungfrowen. Do quā ſente andreas vur daz tor alſe eín pilgerín. vn̄ clopfete ſere. do ſprach der torwarte zu dem biſchoue. Herre do iſt ein wandernde man der were gerne her ín. vn̄ iſt gar eín erlich man geſtalt. Do ſprach der biſchof ſo laz ín ín. Do ſprach die íungvrowe neín. her ſal aller erſt eíne vrage beríchten. daz man hore ob her wert ſi zu ezzene des biſchoues brot Do vrageten ſi allūme wer die vrage von erſt ſolde vz geben. Do ſprachē ſi alle. Iz enkan níeman alſo wole alſe die íungfrowe. Do ſprach díe íungvrowe. Man ſal ín vragen welich daz groſte wunder ſí daz got ie getete an eíme cleínen dínge vf ertríche. do gíng der botte vn̄ ſagete deme pilgeríne daz her die vrage ſolde beríchte Do ſprach der pilgerín. das groſte wunder daz íſt an des menſchen antlitze. daz alle menſchen bí einander weren. der enwere keín dem anderē glich. Do ſprach der torwarte wie her die vrage entſcheiden hette. do lobete iz der biſchof. aber díe íungvrowe ſprach her ſal nícht her ín gen her ſulle noch eíne vrage berichten. man ſal ín vragen wo daz ertriche ſi erhaben vber den hymel. Der tor=warte ſagete yme die rede. der pil=gerín ſprach. Do xpī menſcheít iſt írhaben vber den hymel. do iſt daz ertríche hoher dan der hymel Der torwarte ſagete dem biſchoue die antwerte. Der biſchof ſprach. her were wol wírdig daz brot zu ezzene vn̄ allez daz volg daz darvmme ſaz. aber die íungvrowe ſpᵃch her ſal noch eíne vrage berichten dor ane wolle wír horen ab her eín wiſe man iſt. Man ſal ín vragē wie maníge míle ſi von deme oberſten hymele wan ín den grunt der helle vn̄ beríchtet her des ſo iſt her wirdig des biſchoues brot zu ezzene. Der torwarte ſprach zu deme pilgeríne. Man vreget vch wie verre ſi von dem oberſten hymele biz ín den grunt der helle. Do ſprach der pilgerín. Sage díme herren die íungvrowen die gegen yme ſitzet die diſe vrage vz gibet die het den weg gemezzen wan ſi viel von dem oberſten hymele bíz ín den grunt der helle. dorvmme muͦz ſi ewiclichen vertūmet ſín. Do gīg der torwarte vn̄ ſagete ſíme herren vffinbar diſe wort. Do der tufel daz horte do fuͦr her ſínen weg vn̄ verſwant mít grozzeme ſchreie. vnde der biſchof wart geware daz her betrogen waz vn̄ líes balde louffen daz man den pilgerín ín liezze. do ſi dar quamen do waz der pilgerín enweg do weínete der biſchof ſere ſine. ſūde. Des nachtes ín ſíme gebete wart yme geoffínbaret daz iz ſente andre%ſ were der ín do herloſt hete. do díenete yme der biſchof noch flizeclicher dan vore. Daz wír got alſo eren muzzē vn̄ den guten ſente andreas. daz wir der apoſteln lebín behalden muzzen des helfe vns die heilige dríualdíkeit ameN . Sente barberen tag alſe ſi ſtarp Diſe íungfrowe was ſo ſchone. daz ír eigín vater begerte ſi zu nemene zu eíner elíchen vrouwē vn̄ líez eínē turn buwen dar vffe her ſíe wolde behalden. vn̄ hiez zwei ven=ſter dar ín machen. do hiez díe íungvrowe die werglute daz ſie drí venſtˢ ſolten machen. wan ſi ſprach. Ir ſín drie die irluchten alle die werlt. der vater vn̄ der ſun vn̄ der heílíge geiſt. Do der vater quam vn̄ diz ſach do wart her zornig. vn̄ erfur daz ſí críſten waz. do ruckete her ſín ſwert vn̄ wolde ſi han ermort. do entlíef ſíe yme vber daz velt da huten zwen hírten írre ſchof. die vregete he ab ſie die íungfrowen icht geſehen hettē der eíne loynckete. aber der andere wiſete noch íre. vn̄ des ſchof wurden zu houſchrecken. der vater begreif die íungfrowen vndˢ eínen buſche do ſi ſich behalden hatte vn̄ nam ſi bi den zopfen vn̄ ſleifte ſi noch yme vber daz velt wan ín die ſtat. vn̄ furte ſí vor den ríchter. vn̄ beſchuldigete ſie vmme criſten glouben. der ríchter gap daz vrteil vber ſie. vn̄ der vater furte ſi vz vn̄ ſlug ír ſelbˢ abe ir hou=bit. vn̄ do her von der veme ſtat gīg do quam eín bligze von deme hymele vn̄ verbrante ín zu aſchen. Diſe íūgvrowe hatte eín gelubede von gote wer íren aben vaſtet vn̄ íren tag vírt oder ir ſunderlich gebet heldet. diſe mugen nícht geſterben ſundern ruwe vn̄ bichte vn̄ gotis lichamē. Ouch ſeít daz buͦch daz da heizzet daz paſſionale von ír. daz ſíe ír vater nam vn̄ furte ſie vur den ríchtere marcianū. der waz geſatzit von deme keíſere zu rome der hies maximíanus vn̄ híes ſi die apgote ane beten. vn̄ ín opferē. do ſi des nít tun ínwolde. do liez her ſie ſlahen mít aderen vō den rínderen. daz aller ir lip mít bluͦte híne ſeíc. Dar nach líez her ſi burnē mít gluwendē yſene. vn̄ mít wiſchē vn̄ mít burnenden vackelen. daz alle ír líp beſengít waz. Dar nach nam her phínnen vn̄ líez alle íre wunden vornuwen vn̄ offenen. Dar nach nā her ſíe vn̄ líez ſie hengen an eínen galgen. vn̄ liez ír mít hēmeren ír houbet zu ſlahen daz ir daz blut rā vffe díe erden. Dar nach ſprach her zu ír. Wiltu nícht die apgote ane beten vn̄ wilt ín opferen. So wil ich dich lazen pínegen mit vil merre píne wanne du noch gehabet haſt. Do ſprach ſi. Du vnreíner hunt ích wil díne tufele nícht anebeten. wan ſie enmogen dír noch ín ſelber gehelfē Do líez her ſi vzzíehen muter nacket vn̄ liez ſie furen durch die ſtat. Do ſprach ſi. Herre ihˢc xᵽc. Ich habe mích dír geopferet. vn̄ du cleidiſt dē hymel mít wolken vn̄ mít den ſternē vn̄ daz ertriche mit den blumen vn̄ mít deme graſe. cleide ouch mínē lichamē vor diſen boſen luten daz ſíe ín icht ſehen. Do wart ír gegebē eín cleit von deme hymele daz ſíe níemant bloz geſehen mochte. Dar nach líez her ſie ſlahen mit geiſelē durch die ſtat. vn̄ gebot den luten daz ſi ſolden an ſi werfen mit quote vnde mít ſteínen. Dar nach liez hˢ ír íre bruſte abe ſnyden. Dar nach liez her ſi werfen ín eínen vinſteˢn kerker. Do quam vnſer herre ihˢc xᵽc zu ír vn̄ troſte ſí vn̄ machte ſíe geſunt von allen irē wundē. Do líz ſi der richter vur ſich brengen vnde ſprach zu ír. Barbara ſiheſtu wie genedig dir vnſer gote ſín. wanne ſíe dich haben geſunt gemacht. vn̄ du biſt ſchonre danne du ie wurdeſt. Nu gedencke dínre ſchonde vn̄ díner íugent vn̄ daz du biſt vō edelme geſlechte vn̄ ane bete die apgote vn̄ opfere den ſo wollen wir dich grozlichen eren. Do ſpᵃch ſi. Du armer tore. díne apgote die habē mích nícht geſunt gemachit. Iz hat geton vnſer herre ihˢc xᵽc deme ich mích gegeben habe. un̄ deme ſo han ich mích vertruwet. vn̄ den ſoldeſt du billichen ane beten vn̄ ſoldeſt ín eren do wart der richter zorníg vn̄ ſprach zu ſínē ratgeben. Wíe geſweíge wir diſe freuelen íungvrowen. vn̄ wie wˢde wir ír ledig. wanne ſie ſchendet vns vn̄ des volkes gloubet vil mit ír. Do rieten ſie daz man ír daz houbit abe ſlahen ſolde. Dar v̄me irfulte ſie daz wort daz xᵽc ſpᵃch. Gip gote daz ſíne vn̄ deme keiſere daz ſíne. wan were da hat daz gut dirre wˢl=de. der íſt deme keiſere ſchuldig. der iz aber nicht enhat der iſt dem keiſeˢ nícht ſchuldig noch der werlde. Mā wírt der werlde ledig mit zweiē díngen. antweder daz man ſie vndˢ die fuzze trete oder ín der werlde blibe vn̄ verſme doch gut vn̄ ere vn̄ alles libes gemach oder man muͦz der werlde enphliehen ín ein geíſtlich leben. aber die dar ín zíehen die ſínt zweierleye. Die erſtē varen vz der werlde mit deme ſchine vn̄ bliben in der werlde mít deme hertzen. Die anderē die tun alſe rachahel tet do ſie fuͦr vō írme vatere laban ſie ſtal ſíne apgote. vn̄ furte ſi mít ir ín ír lant. vn̄ alſo tuͦn alle die. díe wertliche wiſe vn̄ werltliche bílde vn̄ wertliche wort. vn̄ ſorge der werlde furen ín eín geiſtlich lebē. vn̄ díſe ſínt zu male boſe. Aber díe da geiſtlichen ſchín tragen vn̄ eín geiſtlich hertze daz iſt recht geiſtlich leben. Dar v̄me do xᵽc quā ín capharnaum vn̄ die zolneˢ quomē. do ſprach her zu ſente petˢ: Wer gibet hie den zol. Die vremedē oder die kínder der lute. Do ſpᵃch petrus. Die vremeden die geben hie den zol. Do ſprach ihˢc. ſo ſínt die kíndere vríe. Gloſa daz ſínt die die diſes írdenſchen gutes nít begeren noch nít enwollen noch nít enhaben. Do ſprach ihˢc zu petro. Wírf vz dínen hamen ín daz mere. Der erſte vícſch der dar ín get deme brich vf den munt vn̄ ním eínen pfenníng dar vz vn̄ gip vor mích vn̄ vur dích. Criſoſtomus ſprichít. alliz daz gut daz íudas truͦg. vn̄ daz die apoſteln hatten ín der gemeínde. des nam ſích xᵽc nícht ane. her hette anders geſprochen zu íudaz. Gíp here eínen pfenníng daz wir gezollen . alſo en nam ſich diſe íungvrowe bar=bara keínes gutes ane ín dírre werlde. Sundern got vor ſtunt ſíe. Daz wír got vn̄ diſe íungvrowe alſo eren muzzen. daz wír ane ruwe vn̄ ane bichte vn̄ ane gotis lichamē nymer erſterben. vn̄ daz wir mít ir daz ewige riche beſítzē Dez helfe vns der almechtige got AmeN . Ez iſt eíne vrage von deme nuwen kunge der nu kunftíg íſt. Ob der vate ſín ewig wort muge geſprechen ín der ſele. Díe andere vrage iſt. ob die ſele daz ewíge wort moge enphan ín ír. Sˢ. Augꝰ ſprichit. in deme drícehenden buche von der dríualdikeit. Daz maria vnſer vrowe hatte. e. enphangen daz ewige wort geiſtlichen. e ſie íz liplichen enphínge. Vn̄ enwere ſie nít e. muͦtˢ geweſt des ewigen wortes geiſtlichē ſi enwere nymer mer ſín muter worden liplichen. Augˢ. Maria waz ſeliger do vone daz ſi got geiſtlichē trug. dan daz ſi ín líplichen trug vn̄ gebar. Si waz ouch alſe eigín muter xpī noch dem ewigen worte als noch dem líchame. Hirv̄me do maria ſprach. Sich ích die dírne gotis. Sich daz meínet eín vornunftēde werg daz ſie hatte ín den worte des engels vn̄ ín der ſehunge dírre geburt. Ich daz meínet eíne lutere gelazēheit gote vn̄ ſíner gewalt. Dírne daz meínet íre tieffen otmutikeit die ſie hatte ſich zu bougene vnder gotliche herſchaft. alſo ſpríchit Bn̄hardus. Hette maria íe geſehē an iren ſchuch wíe er ir geſtanden hette. ſie enwˢe nymer gotis mutˢ worden. do ſi die dru wort geſpᵃch. do waz got menſche vn̄ menſche got in irme libe. Ir ſullet merckē vier ding die xᵽo gegeben worden inſiner muter libe. Daz erſte daz er erkante alle die díng die got íe getet vn̄ tun wil ín zit vn̄ ín ewikeit Daz andere daz her irkante alle die gnade vn̄ alle die heímlíchkeít vn̄ alle die heilikeit. vn̄ alle díe ínnekeit die alle menſchen mit gote ímmerme gehaben ſolten vn̄ got mít ín. Daz dritte daz in xpī naturen waren geſamēt alle kunſte díe íe erdocht wordē oder ímmer mer erdacht ſullen werden. Der erſte menſche adam der hatte alle kunſte vor dem valle vn̄ hette alle hantwerg gekunt ane lernen. Aber edellicher ſtūden ſie ín xᵽo als ín deme erſten vr=ſprunge. In díſen drín bekent=niſſen. ennam her weder zu noch abe. Daz vierde bekentniſſe hat her noch der ſinlichkeit . noch der nam her zu. ſpríchit meiſter thomas. alſe die vzzern krefte wuͦchſen an dē licham. alſo guzzen ſich die ínnerē crefte vz ín die ſínne. dor vmme wˢ her der beſte meiſter geweſen oder ſchríber der ie vf ertriche quā. alſo quam gebougik worden ſíne vzzerē krefte von dem vber guzze der ínnewendegen crefte. Eín meiſter vreget wan daz ewige wort werde geborn ín der ſele. weliche craft ín der ſele iz zu aller erſten geware werde oder gefule. er ſprichit ez ſi vernunft. Eín ander meíſter ſprichit. ez ſi der vrie wille. Aber ich ſpreche. ez iſt gehugníſſe. wāne ſwaz geoffínbaret ſal werden ín dˢ ſele. daz offínbart ſich ín bílden. vn̄ diſe bilde nímít daz gehugníſſe vn̄ gibet ſie der vernunft. vn̄ díe vernūft reíchet ez vort dem willē. vn̄ alſus wírt íz getragen gemeínlich ín die ſele. Ougit aber daz ewige wort ín liechte. ſo bekennet íz díe vornunft. alreſte. daz got ín vns geborn werde vn̄ wir ín yme. Des helffe vns got amen. Sancte nícolaus tac Diſer heilige iſt zu lobene v̄me vil ſache. Daz erſte daz her ſtunt ín deme vazze alleíne. do man ín ínne toufte. Daz andere daz her zwir vaſtete in der wochen die wile her waz vnder deme ſuge ſíner muter. als an der míttewochē vn̄ an dem vrítage ſoug her nicht me danne eíns zu mitteme tage. Daz drítte man lobet ín v̄me mílde=keit. wanne her verkoufte allez ſín veterlich erbe vn̄ gab iz durch got. Sunderlichen erloſte er drie íungvrowen die ír vater wolde geben zu vnkuſchen díngen. den warf her des nachtes golt ín ír hus daz ſíe erliche beſtatet worden. Daz vierte man lobet an yme ſíne otmutikeit wan her ſich vnwírdig duchte des biſtumes. wan her wolde do vone entrunnē ſín. zu deme funften male lobet man ín v̄me ſíne magetliche kuſcheit. wan do er herſtarp. do vloz vz ſíme lichame olei. vn̄ tut noch hute dis tages. Von ſínē zeichē wil ich nícht me ſagen. wan iz ſín die wende vol gemalt vn̄ die blínden ſingens vf der ſtrazzen. Sunder ich mache eine vrage welich die geiſte ſín oder die ſele dͥe der vater von hymelríche hir zu nemen wil. daz ſi ſin ewig wort geiſtlichen mít yme gebern ſullen. Ein gloſe ſpˢchit ſie ſullen heízzen maría. wan daz ſpˢchit als vile als eín vrowe wan vrowen vn̄ herrē gen mít grozzē díngen v̄me vn̄ bekūmern ſich nit mít cleínen díngen. alſo ſullen diſe geiſte ſich bekūmeren mít grozzē ewigen díngen. vn̄ ſullen verſmet haben alle lipliche díng díe doch cleíne ſín. Eín ander gloſe ſprichít daz den prieſteren waz geboten ín der alden. e. Daz ſi nícht keíne vrouwen ſolden nemē ſi enwere eín íūg=vrowe. Sente Augꝰ ſpⁱchit. daz diſe geiſte ſullē alle íung vrowen ſín antweder an deme lichamē oder an deme geiſte. wan got deme geí=ſte vergibet buzze vn̄ ſunde. vnde ſetzet ín ín vollekūmen luterkeit. ſo íſt der geiſt íungvrowe. wen er aber beheldet ín meitlícher kuſc=heit. ſo iſt her aber íungvrowe. díſe íungvrowe enſolde nícht ver=lazzen ſín. noch verworfen von keínen manne. Eteliche lute ver=wirfet die welrt vn̄ wil ír nícht. vn̄ ſíe weren doch gerne mit der werlde. vn̄ diſer lute enachtet got nícht. Ander lute lazzen die werlt. vn̄ die werlt hanget ín vaſte zu. diſe lute nímet got hír zu do her geberen ſal ſín ewig wort. Die dritte gloſe ſprichit. daz diſe lute haben vier ſtucke an ín. Daz erſte ſtucke iſt bezeichent bi hern ſymeone der in deme geiſte quam ín den tempel vn̄ nam Christum ín ſíne arme. vn̄ meínet eínē menſchen der kuntſchaft hat aller geiſtlichen vbungē vn̄ aller geiſtlicher wercken. vnde der wol mogent iſt zu tune ane widerſtrit. Daz ander ſtucke iſt bezeichent bi ſente iohanſe der vnſern herren toufte. vn̄ bedutet luter abe geſcheidenheit dirre lute von aller dírre werlde. vn̄ von gebrechlichkeit dírre dínge. wan íohans gíng ín die wuſtē do er achte iar alt waz. daz her tegeliche ſunde vermide. Daz dritte ſtucke íſt bezeichent bi iohanſe ewangeliſten der da entſlíef vf der bruſt vnſers herren. vn̄ meínet eíne ſuze ſenftmutikeit des menſchen. díe vnberuret blibet vn̄ vnbetrubet von allen wider wertígen díngen. Ez meínet ouch eíne luter ver=ſtentníſſe daz diſe lute ſullē habē von gotlicher warheit vn̄ vō ewigē ſachen vn̄ ín der gnade gotís bekliben vn̄ gewurcelet ſín. Daz vierde ſtucke iſt bedutet bi ioſepe der diſes kínde pleger vn̄ huter waz vn̄ ſíner muter vn̄ meínet daz diſe lute ſullē getru=we huter ſín gotliches gutes ín írre Sele vn̄ ín iren funf ſinne von buze. Eín meiſter ſpⁱchet. wer wol behuͦt iſt ſíner funf ſínne vō buzzen der iſt ouch wol behut ſines hertzen vō bínnen. Ioſeph dutet ouch eín wahzender odereín gerender. vnde meínet daz diſe geiſte ſullē gewahzē ſín ín die hohe aller tugende vn̄ ſullen gernde ſín des ewigen wor=tís vber alle ding. vn̄ ſullē die ſchal=keit der nature abe geleget han zu male alſo ſprach xᵽc. Wer ín dem mīneſten vngetruwe iſt daz ſín iſt. Wer wolde deme glouben daz her getruwe were ín grozzē díngen die ſín nícht enſín. Diz ſínt díe geiſte díe der vater da zu nīmet daz ſí ſín ewig wort mít yme geberen. ſie vō gnaden vn̄ hˢ von naturen. Iz iſt eín vrage ob keín creature ſi ín hymel oder ín erden die der ſele gehelfen muge oder ſíe bereiten muge. daz daz ewige wort ín ír geboren werde. Ir ſult wizzen daz díe heiligen engele vn̄ die heílíge ſchríft. vn̄ díe heíligen lerer. die munderē wol die ſele vn̄ erwecken ſie. vn̄ manē ſie dar zu daz ſie ſich bereiten zu enphahene. daz ewige wort. aber da got geborn ſal werden ín der ſele. Do muͦz her yme die ſtat ſelbˢ bereiten. vn̄ die creature hat wol eín díenſthaftig werg da zu. nícht eín bereítende werg. Híe wollē wír diſe collacíen lazzen. Bíttēt got vor vns. AmeN. do furen kouflute durch den walt di bat her daz ſí yme eín weníc kornís geben. vn̄ ſi brachten yme en weníg kornís vn̄ daz ſewite her vn̄ zuhant quamen andere brudere zv yme. alſo daz ír vile wart. wan di eín ſidele ſínt. eín begínnen vn̄ eín materíe aller ordene. alſe ſprichit ſente gregoríus. daz aller ſchoneſte vn̄ daz aller luterſte. vn̄ daz aller beſte ín der heilígen críſtēheit daz ſínt di eínſidele vn̄ dí cluſenere geweſt. Sante anthoníus vloch di meníe. vn̄ machte ſíne cluſen verre von den andeˢn ín den walt vn̄ hatte eínen bru=der vor yme der yme ſayte wan eín vremede menſche quam vn̄ mít yme reden wolde. ſo vregete ín anthoníus weder íz were eín menſche von egyptē oder eín menſche von ihrlˢm Do ſagete her íz yme vn̄ mít deme ſchowenden menſchen re=dete ſante anthoníus alſo lange alſe her wolde vn̄ alſe her ſín begerte. aber mít deme wírcken den menſchen recte her kurtze wile. vn̄ erneſthafte rede vn̄ nut=ze lere vn̄ ín deme manden eí=nes ſo ſamenten ſich alle díe cluſenere die ín dem walde wa=ren. vn̄ ín deme lande ſo ſatzete her ſich vnder ſí vn̄ ſagete ín vō gote. daz beſte daz yme got gap vō heiligem lebene vn̄ von ínní=geme lebene. vn̄ diz ſchal vz alſo wíte di lant waren. alſo daz der babiſt vn̄ der keíſer zu yme ſanten. vn̄ baten ín daz her ín lize ſchriben etewaz do vone ír leben gebezzert wurde. vn̄ diz tet her. Man liſet daz eín herre waz der wolde varen zu ſante iacobo zu kumpaſtelle vn̄ do her wol hundert míle gezogete. do machte her nít furbaz vor vrluge vn̄ vor libes not. do ſolde her ín eíne kírchen gen. do ſaz eín cruppel vore der hatte weder hende noch fuze. do dachte dírre herre. ſo ich míne vart nícht vollenden mac. ſo wil ich diſen cruppel nemen vn̄ wil ín heím furen vn̄ wil yme díenen di wile ích lebe. vn̄ der crupel meínete iz were yme ſere líp. vn̄ her nam ín vn̄ furte ín vn̄ trug ín heím. vn̄ díenete yme ſyben iar. ín alle den díngē der her dorfte. vn̄ wolde íz nymāne lazen tun. Vn̄ diz hazzete dˢ tufel vn̄ fur in den crupel vnde ſchalt den herren alſo ſere. vn̄ ſprach waz du tuſt an mír díz iſt allez verlorn. vn̄ dv weníſt díne ſvnde mít mir buzzen. vn̄ du bíſt des tufels alſe du geſt. do dachte yme der herre gar leide. vn̄ nam diſen crupel vffe eín ſchyf vn̄ furte ín wol dri hundert míle vn̄ nam den do ín einen corp vn̄ trug ín vffe ſyme halſe wan daz her quam zv ſanto anthonío vn̄ ſatzete ſich vur den ſtul darvffe her predien ſolde. Do ſante anthoníus quam vn̄ geſach den herren vn̄ den crupel. do ſprach her zu dem herren. Cypríanus waz tuſtu híe. wanne alſo waz ſín name. Do ſprach der herre. Vater anthoníus. wer dir mínē namen hat geſaít . der hat dír geſaget waz ich híe tv ſchaffe. Do her gepredíet hatte. do vertreip her den tufel von deme crupel. vn̄ ſchalt den tufel ſere vn̄ ſprach. wíe getorteſt du verſmehē díe edelen werg dínes herren. do mítte her ſelic werden ſal. vn̄ lerte ouch den herren vn̄ ſprach. Wer do blibet bíz an daz ende dˢ wírt ſelic. vn̄ ſprach. íz íſt v̄me eínen geíſtlichen menſchen. alſo der do ſwymmet gen eyme flízēdē wazzere. ſwanne der di hende zv yme zuhet ſo vˢluſít her hínderwart alſo iſt iz ín deme geistlichen le lebene. der menſche muz antwedˢ vorder oder hínderwart gen. alſo lerete her diſen crupel vn̄ diſen herren. daz ſi beide quamen zv dem ewígen lebíne. Ir ſult wizzen daz dírre heilige anthoníus wart eín apt ín eíme cloſtere. Vn̄ hˢ gedachte der worte. daz ín vnſer herre wolde groz machen ín der críſtenheít vn̄ do her ſterben ſolde. do nam he zwene ſíner íungeren. di hˢ aller libeſt hatte. di muſten yme ſweren vffe den heiligen daz ſi ſínen lichamē verfurten heymelichen vn̄ ín begruben. do her ſí iz gehiez vn̄ her ſtarp. vn̄ di íungeren namen den licham vn̄ furten ín vber daz mer wol dríhundert míle. vnde begruben ín do ín eíner ínſulē vnder eíner ſchonen buchen vn̄ do lac her vile iare verborgen Aber vnſer herre offínbarte eíme heíligen apte vn̄ eíme biſchoue daz ſí den lichamē holen ſolden vn̄ ſi ſatzten ſich vf eín ſchif vn̄ furen vf daz mer. vn̄ nach gotis anewiſunge ſo funden ſi den lichā vn̄ leíten ín ín eín ſchif vn̄ furē wider gen dem lande. vn̄ do lag eín groz berc ín dem mere. der rouchete vn̄ brante alzumale vn̄ vz dem berge liefen vil tufele di waren ſwartz alſe eín mor vn̄ wolden daz ſchif ertrenket haben. vn̄ wurfen nach den herren ín deme ſchiffe mít gluwenden ſechen. vn̄ mít gluwendē ſcharen. aber der heilige lichā ſante antoníus geſtatete nícht daz ín icht wurre. Darvmme ſchríbet man daz her gewalt habe vber daz helliſche fuer. Diz predigete bruder Gerhart von ſterren gazzen zv kolne ín deme cloſtere zu ſente anthoníus. waz dirre lerer vor geſchriben iſt ín dyſeme buche. daz ſínt antwedˢ meiſter pfaffen oder ſínt leſemeíſtere vn̄ ír keín iſt. her habe ganze prediate ín diſem buche. die her geſprochen hat. vn̄ ſínt dar v̄me her ín geſatzit. daz ymāt wene. daz iz von eygeme ſínne gerichtet ſi. Got antwurte míner meínunge alle zit. Bíttent got daz wír diſen heiligen ſante anthoníum alſo eren muzen daz her vns beſchírme vor deme helleſchen fure. vn̄ daz wír zu yme komen ín daz ewige leben AmeN. Sente príſcen tag alſe ſie ſtarp . Diſe íūcvrowe waz geborn von rome von den edelſten romern. Vn̄ ſi wart criſten. ſi waz íūg von íaren drícen íar alt. wiſe von ſínnen vn̄ zuchtic von wanderūge vn̄ vollekomen an tugenden. Síe wart vor meldit daz ſí criſten weˢ Vn̄ ſi ver iach íz offenberlichen vn̄ ſí wart gefurt vur den keiſer zv rome vn̄ wart yme geantwurtet der híez nyclauſus. vn̄ der ſprach ſi ane warv̄me ſi ane bette eínen gecruͦgeten got daz di romere verboten hetten. Do ſprach ſie ich anebete xᵽm ihˢm. der mích erloſt hat mít ſyme tode. Do ſpᵃch der keyſer. dv ſalt anebetín vnſˢ aptgote ader du ſalt ſterben. Do liez her ſi furen zu eíme tem=pele do der romer apgot ínne ſtūt Do ſi dar quam. do begunde ſie zv betene. do vil der tempel dar nyder vn̄ zv ſluk den apgot zvmale. vn̄ totíte di príſtere der apgote. vn̄ ſluc vil hundert zu tode der heíden. Do wart der keiſer zorníc. vn̄ wolde wenē ſi tete iz mít zoubernízze. vn̄ líz ſi beſuche ab ſi icht bí ír hette von zoubernize vn̄ liz ír daz hor abe ſníden abe di craft lege ín den locken. Do ſpᵃch ſi. Ich entu iz nícht mit zoberníze xᵽc gotis ſvn der tut diz. Do beualch her ſínen knechten daz ſi díe íunc=vrowen ſlugen mít geiſelen vnde mít beſemen daz alle ir lip mít blute hyne ſeig. Dar nach leíte her ſi ín eínen dínſtern kerker. vn̄ do quamen di heiligen engele mit grozeme lichte vn̄ troſten ſí vnde machten ſí geſunt. vn̄ di hutere des kerkers waren di ſelben di ſi gegeiſelt hatten. vn̄ di horten vn̄ ſahen daz priſca redete mit den heiligen engelen. do liz ſí der keiſer wider vur ſich furen vn̄ ſprach zv ír. Wie haſt du nv dich bedacht. wilt du anebeten vnſer apgote odˢ wilt du ſterben mit der marter. Do ſprach ſi. Wo ſínt die gote di ich anebeten ſal. do furte her ſie zu eíme anderen tempele do eín apgot ínne ſtunt. Do ſí vur den tempil quam do tet ſi daz cruce vor ſich vn̄ vber den tempel. do quam eín grozer dvnre vn̄ hagel vn̄ blicze vn̄ zuſlugen den tempil alzvmale vn̄ di apgote dínne. Do wart der keiſer ſere zorníg vn̄ ge=bot ſínen knechten. daz ſi yſeríne kammen nemen vn̄ rízzen ír ír vleiſc von yrme líbe. alſo daz man ſehe ír gebeíne an íren ar=men vn̄ ir ríppe an írme libe. Dar nach liz her ſí werfín vur di lewen vn̄ vor di grymmen tír. daz ſi ſíe frezzen. do enwolden ſíe di tyer nicht ezzen. do gebot her ſínen knechten daz ſi ſie beguzzē mít ſíedeneme ſmaltze vn̄ mít oley vn̄ mít blyge. vn̄ diz enſchatte ír níchtis nícht. Do wart der keíſer ſere zorníc vn̄ ſprach zu den knechten daz ſí ir daz vleiſch zvmale abe ziehen mít den kammen. Do verlammeten der knechte arme. daz ſi ír nícht geregenen mochten. Do wart der keyſer gar zorníc vn̄ liz di íungvrowen ne=men vn̄ liz ſi ſtozzen ín eínen tempel der apgote daz ſi da hungers ſtorbe. vn̄ líz ſi darínne lange tage. Vn̄ do her wonde daz ſi tot were do ſloz her den tempil vf vn̄ vant di íuncvrowen geſunt vn̄ vríſch. aber di apgote des tempels den hatte ſi allen den hals gebrochen Vn̄ do wart der keyſer noch zorní=ger vn̄ ſprach zu ſínen ratgeben. wíe werde wír geloſet dírre íung=vrowen mít eren. wír geben daz vrteil vber ſí vn̄ toten ſi mít deme ſwerte. Vn̄ man furte ſí an die vemeſtat vn̄ ſluc ír abe daz houbit. Vn̄ die criſtenen lute von rome di namen diſen licham heimelichen. vn̄ begruben ín mít grozen eren. vn̄ buweten dar vber eíne ſchone kirchen. alſo nam diſe íungvrowe ír ende. Bítten wír ſí. daz ſie vns ire heilige marter mítte teíle vn̄ vnſer vorſprecherín ſi gen dem almech=tigen gote. Fabíanus vn̄ Seba=ſtianus tag Man beget hute zweíer grozen mer=terer tag. der eíne waz eín romer der ander waz von meyelan. Fabia=nus der waz eín romer vn̄ wart getotit von eyme keyſer der hiz decíus. aber Sebaſtianus waz vō meylan. der wart getotet von eíme keyſer der hiez dyoclecianus. Diſe erberen merterere lígen vor der ſtat zu rome wol eíne míle weges do man vz get zu der pforten zu ſanto paulo. vn̄ iſt eín erber cloſter. vn̄ heizet zu ſancto ſebaſtíano vn̄ mít ín lígen begraben wol ſyben tuſent merterer. Dar vmme hat der babiſt gegebín aplaz aller ſvnde zv dem ſelben cloſtere an den vier ſuntagen ín dem meygē alſo ſtet geſchríben ín der kírchē obe deme hohen altare. Diz íſt eín pforte des hymelis. vn̄ eín vor=gebunge aller ſvnde. vn̄ do ſtet ouch der erſte altar der íe gebuwet wart ín der críſtenheit. wan wol dri mílen lanc vn̄ breit iſt iz allez írholert do díe criſtenlute ínne won=ten verborgen vor den heiden. vn̄ wer zv diſeme altar ſol. der muz wol eíne míle gen vnder der erden oder eín weníc mínner. Fabianus der waz eín herre von rome. vn̄ iz geſchach daz der babiſt ſtarp vn̄ di prelaten ſameneten ſich vnde wolden kíeſen eínen andeˢn babíſt. Do gínc dírre herre dare vn̄ wolde zu ſehen wer do babiſt wurde. Do quam eíne wizze tube vn̄ ſatzte ſich vf ſín houbit vnde zeichent ín vor allen den luten daz her babiſt werden ſolde. do wart her babiſt. vn̄ lebite drícen iar an dem babiſtume. Do líz ín decíus der keiſer vahen. vnde ſprach ín ane v̄me den glouben. vn̄ do her nícht di apgote wolde anebeten vn̄ ín opferen. do liez her yme ſín houbit abe ſlahen aber ſebaſtianus der waz eín richtˢ vn̄ waz heymlichen críſten. vn̄ truc doch cleyder ane alſe eín heyden. Dyoclecíanus líez zwene vahen. marcum vn̄ marcellíanū vn̄ ſprach ſí ane vmme den glou=ben. vn̄ diz waren zwene erbere íunge man. Do her ſi nícht beweichen kvnde. do geſtatte hˢ daz ír muter quam vn̄ vor ſíe vn̄ reiz íren ſleyger von írme houbite vn̄ íre cleíder von írme libe. Dar nach ſo quā zu ín ír eigen vater vn̄ ſprach zu in. Mín troſt vn̄ daz lícht míner ougen weme lazit ír mích. vn̄ dar nach quamen íre huſvrowen vn̄ íre kínder. vn̄ baten ſi mít grozen vlehen. vn̄ hattē groz iamer. in daz ſi ſich kertē von deme glouben. vn̄ von diſen worten. vn̄ von diſen geberden ſo wurden ſi en weníc geneiget vō deme glouben. do quam ſebaſtí=anus vn̄ ſprach ſterckíte ſi vn̄ ſprach. Ir erbern ríttere xpī. nícht enlazít vch verdríezzen der kurtzheit diſes lebenes vn̄ nícht verliſet vwere cronen. mit diſen worten vn̄ mit anderen worten ſterckete her ſi daz ſi bliben ín deme glouben. Do liez her ſi hengen an zwei holtzer. vn̄ líz ſi durch ſtechen mít ſperen. alſo gaben ſi vf íre ſelen. Do waz eín vrowe da dí waz ſtvmme di hatte eínen man der híez nícoſtratus. Díſe vrowe bat ſebaſtianum. vn̄ dute yme daz her ſi ſprechende machte ín dem namen vnſes herren ihˢu xpī. vn̄ her machte ſi ſprechende vn̄ toufte ſí vn̄ íren wírt. vnde bekarte wol zwei tuſent volkes. do waz eín herre der waz ſyech. vn̄ bat ſebaſtianum daz hˢ ín ge=ſunt machte. vn̄ her ſprach. Salt du geſunt werden. ſo muͦſt du criſten glouben an dich ne=men. vn̄ muſt di apgote alle brechen. Do ſprach der herre gerne. ich wil míne knechte vz ſenden daz ſi ſie brechen. Do ſprach ſebaſtíanus. ich wil ſíe ſelber brechen. vn̄ her brach zweí hundert apgote. vn̄ der herre wart nícht geſunt. vn̄ ſprach zu ſancto ſebaſtiano. Nv haſt du di apgote gebrochen vn̄ ich bín noch nícht geſunt worden. Do ſprach ſebaſtianus. daz iſt do vone. antſweder du haſt me apgote. oder du haſt nícht rechten críſten glouben. enphangen. Do hatte der herre ein ſchone gemalt hus mit ſilber vn̄ mit golde. vn̄ mít edelme geſteíne daz muſte her lazen brechen wolde her geſunt werden. Do ſprach der ſvn des herren zu ſebaſtíano vn̄ zv policarpo ſyme geſellen. ich wil zwene ofene lazen eíten daz ſi gluwen. vnde wanne daz hus gebrochen wírt vn̄ wírt mín vater nícht geſunt ſo wil ich vch beide dar ín werfen vn̄ wil vch verburnen. Do ſpᵃch ſebaſtianus daz ſal geſchen. vn̄ do daz hus gebrochen wart do wart der herre geſunt. vn̄ toufte ín vn̄ ſínen ſvn. vn̄ ouch eín anderen herren der hiez tyburcíus. Do daz der keyſer vernam dyocletíanus do liz her ſebaſtianum vahen. vn̄ líz ín fuͤrē vffe daz velt vn̄ ſatzete ín zu eí=me zíle ſíner ſchutzen daz ſíe ín ín ſchuzzen alſe vil phyle daz eíner ſteckete an deme anderen. vn̄ do ſí diz getaten. do gíngen ſi enweg vn̄ lízen ín lígen vur tot. Do waz eín criſten vrowe do die írquícketen. vn̄ her wart zvhant geſunt vn̄ gíng vur di greden do di ríchter her abe. gíngen vn̄ der keiſer vn̄ ſtrafete ſí. Do ſprach der keiſer. bíſt du daz ſebaſtianus. den wír mít phylen lízen erſchíezen vffe dem velde. Darvmme hat mích got geſunt gemachít daz ich vch ſtra=fen ſal v̄me vwere vngerechtikeit. Do víngen ſí ín vn̄ furten ín ín daz palacíum. vn̄ lizen ín ſlahē alſo lange wan daz her ſíne ſele vf gap. Diz iſt daz leben diſes heiligen. nach eíner kurtzen ſvmmen. Daz wír mít yme kum=men zu dem ewigen lebene des helfe vns got allen gemeíne ameN. Sente agneten tag Man beget hute ſante agneten tag der heiligen íung=vrowen. Von der ſchríbet ſante ambroſíus. daz ſí gemarteret wart ín deme dricenden iare. ſí waz íung von iaren. vn̄ alt von gemute vn̄ edel von geburt. wanne ſi waz eín romerín vn̄ ſchone von líchamen. vn̄ wol geordent von ſitten. vn̄ wiſe ín dem heiligē geiſte. Iz waz eín gewonheít daz megede vn̄ knechte gíngen míteínandˢ zu ſchulen di wile ſi waren vnder drítzen íaren. do ſante agnete gíng von der ſchule do wart ír gewar des richters ſvn von rome vn̄ wart zu ír geneíget mít liebe vn̄ nam gar edel cleinote vn̄ der vile. vn̄ bot ſi der íungvrowen vn̄ verſuchte ob her ſi zu yme geneigen kunde. aber agnete ſprach. Iungelínc ich wil nícht díner gabe. wan eín ander líp ha=ber hat dich vor kvmen. vn̄ deme habe ich mích vertruwet. do wonte der íungelíng daz di cleínoter zu cleíne weren vn̄ nam vil rícher gabe vn̄ bot ſi ír. Do ſprach ag=neta. Gang von mír du fuͦrunge der ſunden vn̄ du ſpíſe des todes vn̄ du geſteltníſſe des víndes. wan ich habe mích vertruwen eíme andere der verre edeler íſt wanne du. her hat míne wangē gezíeret mit ſynem blute. vn̄ ich han huníg vn̄ mílch geſogē vz ſíme munde. Do vregete der íungelínc wer der were der alſo edel iſt. Do ſprach agneta. ſage ich dír von ſíner geburt. ſo ge=wan ſin vater níe keíne vrowē noch ſín muter níe keínen mā. ſage ich dir von ſyme ríchtume ſo hat her di horde aller ríchtu=me vnder yme. Sage ich dír von ſíner ſchone. ſo wundert ſich hymel vn̄ erde vn̄ alle enge=le. Sage ich dír von ſíner gewalt ſo dienen yme alle engele. Do der íungelínc diz gehorte. do gíng her heym vn̄ wart von liebe ſiech. vn̄ do di ertzete ín beſahen do ſpurten ſí daz her von líbe ſiech waz. vn̄ ſageten iz ſínem vatere. do nam der vater heymliche den ſun vn̄ vragete ín waz her ſo lip hette dar v̄me her ſiech wurde. Do ſagete her yme iz were diſe íungvrowe agnete di hette ſich vertruwet eíme anderen. do ſayten di knechte dem herren daz ſi mit der ſwarzen kunſt betrogen were. vn̄ daz ſi ſpreche daz xᵽc ír fríedel were deme ſi ſich vertruwet hette. Do ſante her nach ír vn̄ ſprach. wíltu kuſche bliben. ſo opfere den apgoten vn̄ díene ín. wiltu des nícht tun. ſo laze ich dich furen ín daz gemeíne hus daz du allen luten gemeíne wirdeſt Do ſprach agneta. Ich han mích vor truwet xᵽo gotis ſune der geſtattet nícht. daz mir ícht geſchehe zu míner kuſcheit. Dar vmme vorchte ich nícht díne drowe. Do líez her díe íungvrowen vz zíehen muͦtˢnackit. vn̄ zuhant wuchs ír eígē har daz ſi ſo wol mítte bedecket wart alſo mít ſchonen cleíderē. Sˢ. Ambroſius ſprichit. daz di ougē der heiden vn̄ der ſvndere ínwarē nicht wirdig diſe íuncvrowen nackit zu ſehene. Do furte mā ſi in daz gemeine hus. do gínc ſie rechte in als in ein hus des gebetís. vn̄ di engele vnſes hˢerē quamen vmme ſí mít eime grozen lichte. daz alle di daz licht ſahen di ín deme huſe waren. Do machte ſich der iungeling zu mít vile geſellen. vn̄ ging vor daz hus. vn̄ híez ſine geſellē hín in gen daz ſi di iungvrowe betrubeten. Do ſi hin in quamē vn̄ ſahen daz licht. do gingen ſi her wider vz vn̄ wurden nícht geergert. Do wart der iungelíng zornig vn̄ ſprach. Ach ir zagen vorchtet ír vch vor einer iungvrowen vn̄ lief hin ín vreuellichen. vn̄ wolde ſi ane gegriffen haben. Do quam der tufel vn̄ brach yme den hals abe do her ſo lange dínne waz do arget iz díe geſellen vn̄ wartetē hin ín. do funden ſí ín tot. Do kundigeten ſi iz dem vatere vn̄ der ſchrey ſere vn̄ ſprach. O. erberen romer helfet mír clagē vn̄ ſprach zu ſante agneten. O. du gruwelicher vrowen name mochtes du nirgen anders díne grymmekeit bewiſen danne an myme kinde vn̄ haſt mír o getotit. Do ſprach agneta. ich habe in nicht getotit. des willen her wolde vollebrengen der hat yme den hals gebrochen. Do ſprach des íungelinges vater. woldeſt du dinen got vor in bitten daz her lebende wurde. ſo gloubet ich daz du ín nícht getotet hetteſt ſi ſprach ía. Vn̄ gíng an ir gebet vn̄ bat vnſern herren daz her lebende wart. Vn̄ der íungelīc gínc vz dem huſe vn̄ ríf mít luter ſtymme. Iz iſt nícht dan ein ware got. criſten lute got Do bekarte ſich der vater. abˢ her getorſte der íungvrowē nícht loſen wan her wolde widˢ di priſtere nícht tun. wanne ſi ſprachen. totet diſe íung=vrowen wan ſi kan wandelen di gemute der lute. do diz geſchach do ſtet nu eín ſchone kírche. vn̄ heizet ſante agneten platz. Do vnderwant ſich ír eín ríchter der hiez paſcaſíus. der líez eín groz fur vm̄e ſí legen vn̄ líez daz enpurnen vn̄ do iz aller ſereſt brante. do quam der engel vnſers hˢrē vn̄ leſchete íz alzu male. daz da nymant vant weder kolen noch fuer. Do líz der ríchter ſíner knechte eínen zu gen. vn̄ der ſtach ir ein ſwert durch ire kele alſo ſtarp diſe íungvrowe do wart ſi begraben buzen rome wol eíne halbe míle. do man vz get zu deme tore daz do heizet zv ſente ſaturnínus. vn̄ iſt ein ſchone cloſter. vn̄ daz pallíum daz di ertzebiſchoue ſtillen habe daz machen diſe vrowen vnde nymant anders me. Diſe ſchefichín do vone man iz machet di gen níergen anders wanne alle den tac wanne ín der kírchē vn̄ hi lit ir lichame. aber zv ſante Iohanſe zu rome do iſt ir houbit vn̄ ſante peters hovbít vn̄ ſante paulus houbit vn̄ ſente cecílien houbit. vn̄ der grawe rok vnſers herren in der cappellen di do heizet zv ſaluatori. vn̄ vffe deme altare ſtet eín guldín agnetichín. daz hat eínen zan von ir ín ſíner hant. Eín íuncvro di heízet potencíane. die ſteíneten die heyden vffe ireme grabe di lít ouch in dirre kírchen. Ambroſíus ſprichit. Were maria nicht gotis muter worden. ſo were keín íūc=vrowe geweſt in der criſtenheít di iz baz wirdic were geweſt. danne agneta. Do emerenciane geſteínet wart. do quamen gro=ze irbibunge vn̄ dunre vn̄ blícze vn̄ alſo gruwelich weter daz di heiden nyeme dar quamen. Man ſchribet daz ein priſter in der ſelben kirchen waz der hiez paulínus. den bekorte dˢ tufel alſo ſere mit vnkuſcheit daz her gínc zv deme babiſte vn̄ bat ín daz her yme erloubete eíne huſvrowen zu nemene Do nam der babyſt eín vingerlín von ſyner hant vn̄ gap iz dem priſtere vn̄ ſprach gan zu dem bílde ſante agneten vn̄ gíp ír daz víngerlín vn̄ ſprích daz ſi dích enphahe zu eíme elichen vrídele vn̄ her tet íz. vn̄ daz bilde reckete den vinger her vz. vn̄ her ſteckete yme daz vingerlín an di hant. vn̄ iz zoch den vinger wider widˢ ín dí want daz man nūme ſihet wan den ſteyn des vingerlínes vn̄ diſen priſter beſtunt nv̄merme keíne bekorunge. an dem achtē tage do ſi ire frunt ſere weíneten do írſcheín ſi in mit vile íuncvrowen vn̄ eín ſuuerlích lemmechin gínc bi ir. vn̄ ſprach zu iren frunden. Inweinet mich nv̄me wan ich han den tot verwunden vn̄ habe daz ewige lebín. Daz wír zv ir kvmmen in den hymel des helfe vns got amen. Sente Vincencien tac Man beget hute ſante víncencien tag der wart gemartert von eime richteˢ der hiz decíanus Dírre víncenti ſprechen eteliche her were brudˢ laurencij. Di anderen ſprechē ſi weren beide von eíme lande vō yſpanien. vn̄ ſí ſprechen beíde war ſi waren beide vz deme hymele. vn̄ hatten einen vater in deme hy=mele. vincencius waz gewihet zv deme ewangelio. vn̄ waz cape=lan eines biſchoues der hiz valeríus. vn̄ dirre valeríus waz vn=geſpreche vn̄ ſtammelte ſere. dar vmme beualch her vincencío dí prediate vn̄ ouch waz her zu ſprechene hatte daz hˢ daz fur in ſpreche. Do predigete her vn̄ bekarte vil volkis. Do worden ſi beſaget vor decíano dem richtere. der liez ſi vahen vn̄ líz ſi vor ſich brengē wanne ſi di houbit weren vnder ander criſtenluten. ſo ſprach her ſi ane vmme den glouben. Valeríus der bíſchof antwertete. wan her eín alt man waz vnde vngeſpreche ſo ſprach her blodelichen vn̄ gemechlichen. Do ſpᵃch víncencíus. Vater wíe tuſt du nv. du ſalt vrilichen vn̄ kuͤnliche bekennen criſten glouben. Do ſprach Valerius. Svn ich habe doch dir di wort beuolhen. ſprich vn̄ waz dv ſprichiſt daz halde ich mit dir. do ſprach vincencius zu dem richtere deciano. Du ſalt nymmer ſprechen daz wir gotis ſullen verlouckenen vn̄ vnſers glouben. wā iz were groze ſvnde vn̄ ſchande. daz wir gote di vn ere teten daz wir ſin verlouckenden vn̄ vnſis glouben. vn̄ diz ſayte her yme kvnlichen vn̄ erneſlichē Do liz her den biſchof nemen vn̄ liz ín ſetzen in ein ſchif. vn̄ liez in furen in eine inſulen daz her ſturbe aldo. aber vincencíum wan her eín iung man waz. ſo gap her in ſinen knechten vn̄ ſprach. Diſen vreuelin iungelīc ſullet ir pinen mit grīmē pinē mit boſen pinen vn̄ mit grozē pinen. Do hatten ſi gemachit ein gruwelich gezowe do man di criſten lute pflag mítte zv pinen daz hiez martolíus. do hín=gen ſi in ane vn̄ ſperreten ín dar in. vn̄ zugen in daz nírgen keín ader an ſyme líbe waz ſí donete Do nach namen ſí yſeríne kam=men vn̄ rizzen yme abe ſin vleíſch von ſyme libe. Do ſprach decianꝰ víncenti. wo ſínt nu díne freuelē wort vn̄ dine freuelen rede. Do ſprach víncencius. ich enuorchte aller diner pine nichtiſnicht. vn̄ erdencke alle die pine di dv erdencken macht. vn̄ ich habe nicht ſo groze ſorge ſo daz du dich vber mich erbarmeſt. Do wart decianus zornic vn̄ ſlug dí knechte vn̄ ſchalt vn̄ ſprach. Ir boſen wichte. nu habet ir doch dicke lute gepinget daz ſi bekanten daz ſi vater vn̄ muter getotet hatten. vn̄ kunnit ir diſen vreuelen iūgelínc nicht betwingen. Do ſprach vincencius. Deciane nu biſtu ſere betrubet vn̄ gepineget vnde ſleheſt díne knechte vn̄ ich hange hie ín grozeme vríde vn̄ ín vrouden. Wan víncencíus ſpríchít alſe vile alſe eínre der alle ding vberwíndet. Auguſtínus ſpríchit. Decianus waz me gepíniget daz her víncencíum nícht vber windē mochte. danne víncencius mít aller ſiner píne. Do liez her ín her abe nemen vn̄ liz ín brengē zv eíme roſte do groz fuͦr vnder waz. do ylete víncencíus daz her dar quam vn̄ viel ſelber vffe den roſt. vn̄ di knechte ſtunden vmme ín mít yſerínen gabelen vn̄ wanten ín vmme. vn̄ wurfen yme ſaltz ín di wunden vn̄ di kolen vn̄ daz blut lief von yme in díe kolen. vn̄ daz fur wart groz. vn̄ di knechte ſtyezen yn mít den gabelen vn̄ mít den holtzeren. alſo daz alle ſíne gelidemeze vorwundet vn̄ gepíneget wurden vn̄ diz leit her vrolíchen. vn̄ enachtet ſín níchteſnícht. Do wart der richter zorníg vn̄ líz ín abe=nemen vn̄ líez ín legen ín eínē kelre vn̄ líz yme di fuze heften ín eínen ſtok vn̄ liz vnder ín legē typhínís ſchirben vn̄ glaz daz ſíne wunden verſeret wurden. vn̄ líz ín dar uf ſetzen. Do qua=men di heiligen engele ín den kerker. vn̄ írluchten den kerker daz her alſo lícht waz alſo ob di ſunne ſchyne zu mítteme tage. vn̄ machten daz glaz vn̄ di ſchirben zu wol ríechenden roſen. vn̄ di engele ſungen yme vn̄ ſpíleten mít yme alſo daz di hutere des kerkeres bekart wordín vn̄ lízen ſich toufen. do wart der ríchter zorníc vn̄ ſpᵃch zu ſínen dieneren. Dírre vín=cencíus vberwíndet vns alle vn̄ her mac von pínen nícht geſterben. vn̄ wír wollen ín nūme pinigen. Ir ſult yme machē eín ſchone bette. vn̄ ſullen in dar in legen. ob wír ín mit guten verwínden mochten. vn̄ do man in ín daz bette brachte. vn̄ eíne cleíne wile darínne gelag do gap her vf ſínen geiſt vn̄ fuͦr in daz ewíge leben. Do der richter daz gehorte daz her tot waz. do ſprach hˢ zu ſínen díenern. mochte wír ín nícht lebende vberwínden. ſo wollen wír ín tot vberwínden. Ir ſult den lichame nemen vnde ſult ín tragen vffe daz velt daz ín die vogele ezzen vn̄ di tyer. Do ſi den lícham vffe daz velt brachten. do quam eín rabe vn̄ geſtatet nícht daz ín keín vogel ezze oder dy keín tyr. vn̄ der ra=be vberwant eínen wolf. daz hˢ dem lichamen neíg. vn̄ gíng enwec. Do decíanus daz gehorte do gebot her ſínen knechten ín grozeme zorne. daz ſi den líchā nemen vn̄ furten ín verre vf daz mer vn̄ wurfín ín dar ín. Vn̄ diz taten ſi. vn̄ er danne ſí zu lande quamē do waz der lícham vz vn̄ funden ín vffe deme ſtaden vn̄ brach eín groz loch durch den fuͤr des ſtadē vn̄ des merís daz noch hute diz tages do iſt. Do quamen gute criſtenlute vn̄ begruben den líchā achte míle von der ſtat di do heizet liſebone. vn̄ zwene raben ſint noch hute des tages vffe deme grabe. di die pligeríne wiſen vber di heide. wan ſi fliegen ín vore bz zu der ſtat. vn̄ vliegen ín dan vore wan zu dem grabe. aber der lícham lit nv ín der ſtat des landes portigal di da heízet líſebone ín der oberſten kírchen. vn̄ an ſyme tage vn̄ alle di wochen vz ſo iſt iar marckít ín der ſtat. vn̄ kumít vil ſchíffe dare von verrē landen vn̄ di muz man alle bren=gen vz dem mere zu deme ſtaden wan die viſche ſpilen ín deme mere an ſante víncencíen abende. ſulchis ſpiles. waz ſchiffe ín dem mere weren di muſten alle verterben di wunderlicheit des ſpíles der viſche. vn̄ ouch di grozheit der viſche. vn̄ wie wunderlichen man diſen heiligen hie eret daz iſt wunderlichen hie zu ſagen. wanne do her begraben lit. daz iſt ienſit ſante iacobe hundert dutſche mile. darvmme waz dirre heilige eín ware knecht xpī vn̄ wer diz wil eruolgen der ſal haben dru ſtucke an yme. Daz erſte daz her ſínen nutz nícht en ſuche ín allen ſínen wercken. Sunder daz lop vn̄ di ere ſínes herren. Daz ander daz her luter vn̄ heilíc ſí ín alle ſyme lebene an worten vn̄ an wercken. Daz drítte daz her geduldíclichen lídet alles des got vber ín verhēget. vn̄ daz ín des nymmer vordrízze. wanne willíg liden machet den menſchen glich xᵽo vn̄ machet ín eín díener gotis. wan íz enſínt dí keínen grozer ere. wanne daz der menſche gotís knecht ſí. wan gregoríus ſpⁱchit: Dí di knechte ſínt xpī. di werden alle kvníge ín deme ewigen le=bene. Daz wír mít diſem heilígē vn̄ mít allen heilígen ſelig werden. Des helfe vns got ameN. Sancte Paulus tac als hˢ bekeret wͣrt Man beget hute ſante paulus tac als her bekerit wart. Man vreget war vmme man diſes heyligen bekerunge bege vn̄ keínes anderen heilígē me. Daz íſt darvmme wanne ſi wunderlicher iſt danne íe keíns heilígen me. Di andere ſache zu troſte allen ſvndern wanne waz got an ſanto paulo hat getan. daz mag her noch tvn an allen ſvnderen. Di ander vrage iſt war vmme got paulū bekerte di wile her was vffe eime boſen wege. Di erſten ſprechen iz waz dar vmme wan her ewíclichen irwelit waz vō der heiligē dríualdikeít. daz her ſolde ſín eín nach volger xpī vn̄ eín geſelle der apoſteln. Di andˢen ſprechen vnſer herre tete alſe eín getruwe hírte. wan ſín ſchof ſchedeliche get ſo tríbet her iz wider vffe di rechten weide. Di drítten ſᵽchī di críſtenheit hette ſín not. wan iz waz ein groze vroude aller críſtenheit daz paulus bekert wart Di virden ſprechen paulus wenete wol tun vn̄ rechte. Dar v̄me waz yme xᵽc ſchuldig daz her iz yme vnder wiſete. Di funften ſprechen iz were von deme gebete Sante ſtephans. der betete vor ín do man ín ſteínete .Sˢ. gregoríus ſpríchít. were daz gebet ſante ſtephans nícht geweſt. ſo hette di heílíge criſtenheit paulis nícht. xᵽc ſtarp in deme merzen vn̄ ſante ſtephan wart do noch geſteínet ín deme ougeſte. aber paulus wart bekert ín deme vol=bornen ín deme ſelben iare. Dí ſeſten ſprechen daz ſante paulꝰ were eín íung vrowe darv̄me bekerte ín got. wanne ſi ſprechē daz her von hochuart kuſche blíbe. wan ín duchte daz ſín keín vrowe wírdig were. Darv̄me iſt daz ein hohe volkumenheít daz der menſche vz vntugenden kunne tugende machen. alſo daz her alſo hochuertig ſí ín ſíme libe vn̄ ín ſyme geíſte. daz hˢ alle ſvnde vor ſmehe vn̄ allez gut vō ertríche. vn̄ daz her erkenne daz her zu edel dar zv ſí wanne her geſchaffen iſt zu ewigen díngen Daz ander daz der menſche alſo gírig ſí. daz her yme nymmer laze gnugen alſo lange hˢ ín der zit iſt an keíner tuginde noch an keíner heilikeít. hˢ kriege io daz ír yme me werde. wanne paulꝯ ſprichit. Wer do ſte der hute daz her ícht valle. Daz drítte daz der menſche ſal krígen nach gotlichen troſten vn̄ nach gotlichē wolluſten wanne di vorderen ín yme alle lípliche wolluſte vn̄ lipliche troſte. Darvmme ſullit ir mercken víerleye lute. Di erſtē geben boſe wider gut. diſe ſínt zu male boſe. Di anderē geben boſe vmme boſe alſe di alte ſchⁱft ſpríchit. Fuz v̄me fuz. Ouge v̄me ouge. zan v̄me zan. Di dríttē geben guͦt vmme gut. vn̄ diſe ſīt ouch vnlobelích. wan xᵽc ſprach Daz ír líep habet vwer frunde. vn̄ daz ír den gebet di vch geben waz lonís wolt ír da vone haben wanne iz tvn ouch die heiden vn̄ di ſundere. Di vierden di ſínt zvmale vollekūmen di geben gut wider boſe alſe xᵽc ſpⁱchit. Ir ſult líep haben vwere vínde. vn̄ ſullit wol tun den di vch vbele tun. Dí drítte vrage íſt. waz eín menſche ſulle an yme haben. daz yme got ſíne ſvnde vergebe. Daz erſte her ſal bekennē ſíne ſunde. Daz andere yme ſullen míſſe hagen ſíne ſvnde. Daz drítte her ſal leide haben v̄me ſíne ſvnde. Daz víerde her ſal bichten alle ſíne ſvnde. Daz funfte hˢ ſal ſi willen haben nūmmerme zv tune. Daz ſeſte. hˢ ſal ſi willen haben zu buzē vn̄ diz iſt allíz beſlozen ín dírre epiſteln di man hute liſet. Díe virde vrage iſt. di wiſe wie ſante paulus bekert wart. vn̄ diz ſaget di epiſtole. In den tagen do ſaulus noch waz drowende vn̄ ſlahende di íungeren vnſes herren. do gīc her zu den furſten der príſtere vn̄ bat von ín bríefe ín damaſco ín der ſynagogen. ob her funde man oder wip des weges daz her ſi gebunden furte zu iheruſalem vn̄ do hˢ gínc den wec. Iz geſchach daz her nehete damaſco. vnde ſnellíchen v̄meuínc ín eín lícht von dem hymele. vn̄ hˢ vil zu der erden. vn̄ horte eíne ſtymme. ſprechende. Saule ſaule wes ane vichtes du mích. Her ſprach. hˢre wer biſt du. Her ſprach. Ich bín iz ihˢc den dv ane vichtes. Iz iſt dír herte wider den preckel zv ſtrebene. vn̄ paulus bibende vn̄ írſchreckene ſprach. Waz wiltu daz ich tu. vn̄ got ſprach zv yme Stant vf vn̄ ganc ín di ſtat do wírt dír geſaget waz du tun muſt. Aber di man di mit yme volgeten. ſtunden verſtarret horende dy ſtymme vn̄ enſahē nymande. Do ſtunt ſaulus vf von der erden vn̄ mít offenē ougen ínſach her nícht. aber ſi furten ín mít der hant zu damaſco. vn̄ hˢ waz drítage daz her nícht enſach noch ínaz noch íntrang. aber iz waz eín íunger ín damaſcho. der hiez ananyas zu deme ſprach vnſer hˢre yme geiſte. ananyas. Vn̄ her ſprach herre ſich ich bín gereit. vn̄ got ſprach zu yme. ſtant vf vn̄ ganc ín di gazze di da heizet di gerech=te. vn̄ ſuche paulum ín deme huſe íude genant. do ſínt ſi ínne. want her betit. vn̄ her ſach eínē man genant ananyas in gende vn̄ vffe ſich legende ſine hant daz her daz geſichte wider neme. Do antwertet ananyas. Herre ich han gehort von vile luten wie groz vbil her tu dínen heiligen zu irlˢm. vn̄ habe gewalt vō den furſten der prieſtere zu bindē alle di dínen namen ane rufen Sancte Georien tac Man beget hute ſancte Georien tac. Ir ſullit wizzen daz der heyligen marter iſt ein buch. dar v̄me wir lernen ſullen wi wir di werlt vorwinwínden vn̄ alle ſunde. Dar v̄me tet vnſer herre ihˢc xᵽc alſe ein getruwe leſemeiſter do her von dírre werlde ſcheiden ſolde do lerte her vns ſyben leccien an dem cruce. Daz ſínt ſyben tugēde do mítte wír ſullen vberwinden di ſyben houbit ſunden. Zum erſten lerit her vns ware otmutikeít alſo paulus ſprichit. Her hat ſich genídert vn̄ geotmutíget. vn̄ hat genomen den tot des cru=ces. mit dirre otmutikeit ſullē wir lernen vberwínden diſe grozen houbit ſunden di da heizet hochuart. Zum anderen male hat her vns gelerit rechte libe di wir ſullen haben vnder eynandˢ wan her beualch ſine muter. ſente iohanſe vn̄ vor gap ſínen viendē vn̄ bat vor ſi an deme cruce. Da mite vertribe wír diſe houbitſunde dí da heizit haz. Zume dritten male leret her vns willic liden vn̄ die groze des lídens alſe her ſelber ſpríchít ín íere=mías. Wo wart ie menſchen lidē glich míme. hí mitte leret her vns rechte luter kuſcheít. díe íuncvrowen meytliche kuſcheit vn̄ di witewen wíteweliche kuſcheit. vn̄ di elichen. eliche kuſchheit. hi mítte vertríbe wír dí houbit ſvnde. di da heizet vnkuſcheit. Zume vírden male lerit her vns ware kuſcheit mildekeit wan her vergap an dem cruce alles das her hatte. Ioch alles daz blut daz her hatte ín allen ſínen aderen alleyne her vns doch mit eíme trophē wol her loſt hette. do mítte lerít hˢ vns vbírwínden die virden houbitſunde di da heízit gyrickeit. Zu dē funften male lerit her vns geduldíc líden. alſo yſayas ſprichit von yme alſe eín lamp zu dem tode. vn̄ alſe eín ſchaf zu der ſlachtunge getet her nye ſínen munt vf. hi míte leret her vns vberwínden díe funf=ten houbit ſvnde di da heizet zorn von deme vil boſheit bekumet. Zu dem ſechſten male lerit her vns rechte mezikeit. wan eſſíc mít gallen gemíſchet waz ſín tranc an deme cruce. Da mite leret her vns vberwinden di ſechſten houbitſvnde di da heízet vber az. vn̄ vbertranc. Zu dem ſybenden male leret her vns manhaftikeit des gemutís vn̄ vollehertunge bíz an daz ende wan hˢ bleip an dem cruce biz ín den tot. Da míte lerit her vns vber=winden di ſybínde houbít ſvnde. dí da heizit tragheit an gotis dínſte Wiltu anderre leccíen ſybene díe vnſer herre laz an deme cruce ſo ſuche vffe den guten fritac. di ſybē wort di vnſer hˢre ſprach an deme cruce. Diz buch der marter vnſes herren ſal der menſche vlizzeclichē ane ſehen. wan her zu gotis lichā wil gen. wan daz liden vnſes hˢrē iſt eín ſchulde aller tugínde. Nu merckit funf ſtucke der volkomen Zum erſten daz ſi ſich alle tage ſullen beſchowen ín gotlicher gegenwertikeit alſe ín eyme ſpiͤgele. Zu dem andˢen male ſi muzzen ſich huten alſe íres ougen. daz ſi ichtes icht brengen ín gotlichˢ gegenwertikeit da vone ſí geſtraffit werden von . Zu dem drítten male ſo ſullen ſi nícht verrer vz gen in die creaturen. wan ír genawe notdurft iſt. ane daz ſi nícht geleben mochten. Zu dem vírden male ſullen ſi ſich aller dínge bezzerē vn̄ keínes dínges ergeren. alſe paulus ſprichit. Deme guten mēſchen komen alle dínc zu gute Zu dem funften male. daz her von allen den wercken di got tut vn̄ getan hat habe ſunderliche vroude wi ſi ioch ſchínen oder luchten. alſo ſprichit auguſtín do got mír waz do hatte ich leit vn̄ vngemach. nu ich gotes bín nu habe ich alles daz ich wil. Darv̄me bítte wir ouch ín dem pater noſter alle tage. Dín wille werde. Darv̄me hat dírre menſche vroude vn̄ vríde ín allē den wercken di her wírcket ín der zit. Er dan xᵽc geſtarp an dem cruce. do waz der tot hezlich vn̄ gruwelich allen den menſchen. alſe der heydeniſche meíſtˢ ſprichit. Allen gruwelichen dín=gen eín ende iſt der tot. Iz iſt anders v̄me den liplichen tot. vn̄ anders v̄me den geiſtlichen tot. Dem líplíchen tode get daz lebín vore. wan ís mac nymā geſterben naturlichen her muze von erſten leben. Darūme iſt der naturlíche tot eín ende des lebēs. vn̄ darv̄me alles daz da lebet vrolichen vn̄ pínlichín. vn̄ der werlde vroude iſt allez vormíſchet mit dem tode. vn̄ vndˢwilen mít deme ewigen tode. abˢ ín geiſtlichem lebíne get der tot vore vn̄ daz leben nach. Wan ſwer do wolle geiſtlichen leben der muz zum erſten lernē ſterben. vn̄ alſo vil alſe der menſche len lernet ſterben. alſo vile lernet her geiſtlichen leben. Gregoríus ſprichít alſe daz vleíſch behalden wírt ín deme ſaltze daz iz nícht vortírbet alſo wirt daz geiſtliche leben behalden mit ſterben ín dem menſchen. Der menſche muz ſtˢben ín der werlde vn̄ muz ſterben deme vleiſche. Vn̄ aller ſíner neygunge. vnde muz ouch ſterben an yme ſelber vn̄ in yme ſelber . Alſo xᵽc ſᵽꝫ. Daz weizene korn valle ín di erden vn̄ erſterbe. ſo blibit íz alleyne. Vn̄ darv̄me diſe lute di nícht geiſtlichen ſterben kvnnen di bliben ane tugende aber di do wiſlichen ſterben kunnen di irkríegen alle tugende. vn̄ behalden alle tugēde. Von diſen luten ſprichit paulus. Ir ſit tot vn̄ vwer leben iſt vortorben mít xᵽo ín gote wanne di nature di ín kan nicht wírcken danne ín icht. Darume íſt ír werc gebrechlich. aber got der kan alleyne gewírcken ín nícht. vn̄ kan daz zu ichte machen Darv̄me ſo were gote lichtˢ hymel vn̄ erde zu machene wan einen ſunder zu bekerne. Wan got hat den menſchen vrien wil=len gegebin vn̄ den wil got nícht twingen. Darv̄me iſt der wille gote dicke ein wider ſatz. aber daz nicht hat dikeínen widerſatz. wan got der ſprach. vn̄ iz wurden alle dinc von nichte aber do her den menſchen widˢ machen ſolde. do muſte her groze erbeit tun vn̄ den bittern tot liden. Augꝰ ſprichit. Daz got wolde eínen engel lazen an ſich genomen haben menſliche nature vn̄ gebuzzit haben vor den menſchen obher hette gewollit. Aber di wiſe were alſe edel nícht geweſt alſe diſe got der ſolde nícht buzē wan her hatte nícht ſvnde getan. Der menſche hatte ſunde getan vn̄ mochte nícht gebuzzen hir v̄me fugete ſich daz der buzete der da got vn̄ menſche waz mit einander. Iz waz keín edeler wiſe noch keín ínníger wiſe. darinne menſlich hertze gezogen mochte werden dan daz xᵽc ſturbe vor vns. Darv̄me moge wir vnſer ſvnde buzen wan ſi xᵽc vore gebuzet hat. Hette iz eín engel getan ader ein menſche. wir ſolden is gar dancbere ſin. aber wan iz xᵽc ſelber getan hat ſo enkvnne wír yme nv̄mer volledancken. Her mochte vns ouch wole írloſt haben mít eime eínigen trophen blutes. Sundˢn her gozzis alliz mit. alſo daz wír bekennen ſine libe vn̄ daz nymant vorzwíuelen ſolde. wan gote iſt licht alle ſvnde zu vergebene. wan ſín yme der menſche gentzliche getruwet. Dírre heilige ſente georíus der waz eín rítter noch der werlde. aber her tochte wol zu geiſtlicheme ſtríte alſo mā líſet in dem paſſíonale daz her nunleye marter hat geliden v̄me criſten glouben. Man liſít daz ein groze ſtat waz vn̄ vor der ſtat waz eín tych do lac eín trache inne. der waz alſo ver=giftic. wanne her ſínen adem liz vz gen. vber di ſtat. ſo ſtarp víle lute des gehen todis ín der ſtat. vn̄ diſes intet her nícht wan ſwanne in hungerte ſo reckete her daz houbit her vz vz dem tiche ſo gaben ſi yme zwei ſchaf des tages daz her gaz. Do der ſchaffe zu weníc ader zu kleíne wurden daz man ir ín dem lande nícht gehaben mochte. do willekurte daz volc gemeínlichen daz man yme gap eínen menſchen vn̄ ein ſchaf alle tage vn̄ wurffen eyn loz vnder ſích vffe wen daz viele den gap man deme trachen. Do diz lange gewerte. do vil daz loz vffe des kuníges tochter. Do ſprach der herre zu deme gemeínen volke. nemet ſilber vn̄ golt vn̄ lazet mír mín liebes kínt Do ſprach daz volc. Wír haben vnſere kyndere dar gegeben. vn̄ woldes du des nícht tun ſo muſtes du ſterben vn̄ alle die mít dír ſtvnden. Do liz her di tochter ſchone zu machen. vn̄ líz ſi furen zu deme tíche vnde líez ſi ſetzen vffen den ſteín vn̄ daz ſchaf do bi. do der trache ſíne ſpiſe pflac zu holne do wart di íuncvrowe ſere zu ſchriene vn̄ zu weínende vn̄ daz volc vloch allez hen wec. Do quā ſancte íerge wuͤtende vffe ſyme roſſe vn̄ vregete di íuncvrowe waz ír wurre daz ſi ſo ſere ſchríete. Do ſprach di íuncvrowe. Iungelínc rit balde dínē wec ob du daz leben wilt behalden wan ich bín deme trachen gegeben. vn̄ kvmet her ſo vrízzet her beide dich vn̄ mích. Vn̄ índes erhub ſich der trache vn̄ quā. vn̄ ſante Georíe tet eín cruce vor ſich vn̄ reit mít ſyme ſpere ín den trachen. vn̄ vil von ſíme pferde vínc den trachen vnde ſprach zu der íuncvrowen. balde here vwerē gurtel. vn̄ werfet ín yme v̄me ſínen hals vn̄ leitē ín ín di ſtat daz. daz geſehen wˢde di gewalt vnſes herren ihˢu xpī. vn̄ ſi tet daz. do ſi zu der ſtat zu zogeten mít deme trachen do vloch allez daz volc vn̄ ſchrey vn̄ weínete. vn̄ wonden ſi ſolden vorterben. Do ſprach ſancte Georíe. Nu vorchtet vch nicht Svnder gloubit daz xᵽc iſt gotes ſvn. ín des namen ich diſē trachen wil toden ſo werdet ir irloſt. Her tote den trachen vnde bekarte alliz daz lant vn̄ toufte ſí. Dar nach wart her ane gegrífē vmme críſten glouben vn̄ wart gemartert. Her wart an eíne remen gehenget. vn̄ wart yme ſín vleiſch mít kammen von ſyme libe gerízen. Dar nach wart hˢ geleit vffe eínen roſt. vn̄ gebratē alſe eín víſch. dar nach wart yme ſín houbit abe geſlahen mít eyme ſwerte. vn̄ ſín ſele fur ín daz ewige leben. Daz wír mit diſē vn̄ mít allen heyligen daz ewíge lebín beſitzen muzzen des helfe vns der vater von hymelriche. ameN. Sancte Marcus tac des ewangeliſte WIr haben hute den tac marci ewangeliſte . der eíner waz der vier herren di vns das ewangelíū ſchriben. Wír leſen daz vz dem paradyſe víer wazzer vlizzen. Di bezeichen di vír ewangelia nach den ſich di críſtenheít ríchtē ſal an deme rechten glouben. Der eínes ſchreip vns dírre herre ſanctus marcus. des tac wír hute begen. Diſen herren ſanctum marcum bewiſete got vor ſíner geburte ezechielí dem propheten vn̄ ſante Iohanſe nach ſíner vffart ín eínes lewē glíchníſſe. Durch di bezeichenū=ge daz her ſchriben ſolde daz ewangelíum von der vf írſtan=dunge vnſes herren ihˢu xpī. der an deme drítten tage írſtūt von deme tode alſe wír zu rechte glouben ſullen. Der lewe hat eíne nature an yme mít der criſtꝰ bezeichent iſt. Swanne her íun=ge hat gewínnet ſo ſínt ſi tot biz an den dritten tac. Dis wírt deme lewen alſo leit daz her an dem drítten tage zu den íungen get vn̄ rufet mit luter ſtymme. ſo werdent di iungen lebínde. alſo írſtunt vnſer herre an deme drítten tage. Darv̄me bezeichent der lewe vnſern hˢrē Diſen herren ſanctum marcum ſanten di heíligen zwelfboten mít ſancto paulo zu prediene vn̄ zu bekerende di heídenſchaft daz her yme hulfe an deme gotís worte. vn̄ ſanctus petrus toufte ín vn̄ hub in vzzer toufe vn̄ waz yme ſyder alſo holt alſe eín vater ſyme kínde. Do ſanctꝰ marcus mít ſancto petro zu rome waz. do ſchreip her daz ewangelíum alda. daz ſyder ín aller werlde geprediet wart Darnach ſante ſanctus petrus ſanctū marcum ín agaley do be=kerte her aber volkes vile. vnde fur wider zu rome. Dannen ſante in aber ſanctus petrus zu egyp=ten lande. do bekerte her alexandríam daz lant. Dírre ſelbe herre ſanctus marcus hatte alſuliche vorchte zu der ere des heyligen altares daz her yme liz ſínen dumen abe houwen. daz hˢ icht priſter wurde. Doch erlíz ín di criſtenheit nícht hˢ muſte biſchof werden zu alexandría. wanne her waz veſte an deme rech=ten glouben. an deme bíſtume waz her lange. vn̄ wiſete daz volc ane alſo rechte. beide mít ſínen worten vn̄ mít ſínen wercken. vn̄ ouch mít ſchríbene di heyligen buch. daz her billichen ere hat beide ín deme hymele vn̄ vffe dˢ erden. Diſen heiligen herren ſanctum marcum griffen die heiden ane. an deme heiligen oſtˢtage vn̄ taten yme vil vngemachi%ſ Dar nach bunden ſi yme ein ſeyl an ſínen nac vn̄ zugen in durch ſteíne alſe lange biz daz yme di ſteíne ſín vleiſch abe furten Dar nach ſluzen ſi ín ín einen kerker. do quam der heilige engel zu mitternacht zu yme vn̄ brachte yme eine macht von dem hymele. Des anderen tages alſo balde alſo ín di heyden zugen do ſchíet ſich di heylige ſele von des vleiſches martel vn̄ fur mít den engelen zu der ewigen vroudē Diſes heyligen herren ſancte markes lerunge ſult ir volgen ſo ir meiſt muget vn̄ ſult des gewis ſín. tut ir alſe her geleret hat. vn̄ werdet ir dar ane funden. daz ir teilhaftíc werdet der gnaden vn̄ der ere di hˢ hat mit gote ín deme hymelriche. Di verlihe vch der vater vn̄ der heylige geiſt AmeN. Phylippi . Iacobi . vn̄ walpurgis . Iz iſt hute drier heyligen tac ſente Iacobis vnde phylippus vn̄ walpurgis. Diſe zwene apoſteln ligen zu rome ín ſancte peters munſter. alſe man in get vffe di líncken hant do iſt ír gebeyne ínne vor muret ín eyme phylere der kírchen dar vbˢ oder dar gegen vffe di gerechte hant da lit ſente ſymon vn̄ ſente íudas ín eyme phyler vn̄ ouch ír gebeyne vormuret. vn̄ zwene erliche v eltere ſtent an deme pfyler vn̄ diſes gebeínes mac nyman nicht werden man mu=ſte di kírchen brechen. vn̄ diz tar nyman tun wan der babíſt alleyne. vn̄ deme ſtatten ſin ouch díromere. nícht daz her daz heylíctum gebe von rome. Sente peters gebeíne vn̄ ſente paulus lígen vnder dem hohen alter ſente peters in der cluft. ouch vermuret vnder deme altere vn̄ do tar nyman meſſe obē ſín=gen wan der babiſt alleyne. Sēte bartholomeus lit ouch zu ro=me. zwiſchen den zweín tyber=brucken. ín eyme grozen tuͦme do di tyber vme get alleyne her doch ín campaníen gemartert wurde ín eyner ſtat di da heízet boneuenture vn̄ iſt von rome wol hundert míle. diſe ſybene apoſteln lygen zu rome ín der heiligen ſtat. Di achte apoſteln . ſente matheus lit zu calabern ín eíner ſtat. di heizit ſalerne. Der nunde apoſtele lit ín eíme lande heizit príncípa=te. Sente andreas lit ín eíner ſtat di heizit malf. vn̄ iſt zwo tageweide von ſalerne. vn̄ víer tageweide von ſancte níclauweſe zu bare. Der zende apoſtele ſente mathyas lit zu tríere. Der eilfte apoſtele ſente iacob lít ín galicien ín eíner ſtat. di heizit cunpaſtelle. Der dis liz ſchriben der iſt zu ín allen geweſt do ſi ligen. Bíttet got vor ín. Der zwelfte apoſtele ſente thomas der lit lit zu endian. di rechte vbervart zu diſe apoſtelen. iſt íenſit ſante iacobe zwei hundert mile ín eíner ſtat di heizit ſebílíen Der dritzende apoſtele ſente iohannes. iſt mit. libe vn̄ mit ſelen ín deme ewigen lebene alſe wír míldeclichen gloubē ſullen. Diſe gebruchín alle gotis ín deme ewigen lebine. Darv̄me ſullit ír mercken eteliche ſtucke dí got alleyne ane gehoren. Daz erſte. got iſt eín ſubſtentzlich ein der ín yme ſelben beſtet ſunder zu val Daz andere. got bekennet ſich ſelber zu grunde. vn̄ alle dínc ín yme. Daz drítte. got mac ſich ín bilden noch ínformen nícht irkennen. Daz virde. got iſt weſelichen ín allen díngen. Daz funfte di keín weſen mac in begríffen. Daz ſeſte got der mac vz níchte icht machen. Daz ſybende. got mac alleyne gnade geben vn̄ naturlíche libe. Daz achte. got der mac alleyne ſelic machen in diſen ſtucken iſt got vber gende allē creaturen ín írre mugelicheit Eyn heideníſch meiſter ſprichͭ daz di creaturen nach weſene haben keín vnderſcheit wanne di forme gibit daz weſen eyme íclichen weſene dínge. vnde di forme ſcheydit eín íclich dīg von deme anderen. vn̄ di forme gibit allen díngen íre bewegunge vn̄ ir wircken rechten. alſo daz iſt ín der nature. alſo iſt iz vber naturlich in der ſele mit der gnaden. Di gnade gibit. eyn vber naturlich weſen der ſele. vn̄ di gnade machit alliz des menſchen werc anneme gote. wanne ſi vber formet den menſchen ín got formíge glicheit. vn̄ di gnade gibít ein vbernaturlich wírcken deme geyſte alſe vber naturlich bekennen. vn̄ vber naturlíche liebe. Sente Augꝰ ſpríchit ín deme zehenden buche von der driualdikeít vn̄ ouch ín deme vírcehenden. daz got ín die ſele druckit hat eín vnuertilgelich íngeſigele. daz iz daz bílde der heylígen dríualdí=keit vn̄ daz got nach aller geweldiger macht. nícht moch=te eín bilde geſchephen daz yme glicher were. danne yme diz bilde iſt daz got ge=formet hat ín di ſele vn̄ daz got zwiſchen diſem bilde vn̄ gote. keyne creature geſchephen mochte alſe nahe iſt got voreyniget zu der ſele in diſeme bilde. vn̄ daz di ſele habe eín vnuerterplich wirkē ín ir ane vnderlaz. der menſche wizzis oder wizzes nícht. her ſlaffe oder wache. ſo wírcket diz ane vnderlaz ín yme vn̄ di keíne creature mac iz hinden noch der geiſt ſelbˢ noch ſunde wanne iz wirckit vnuermíttíllíchen vn̄ vnhínderlichen ín gote. Hīrv̄me ſprichit Augꝰ. der mē=ſche hat ſich ſelber líp vn̄ bekennet ſich ſelber. alleyne her nícht allewege gedenket daz her ſich ſelber lip hat vn̄ bekēnít. doch iſt her yme ſelber eín hebelich vorwurf ſíner liebe vn̄ ſínes bekennes. her tu ioch waz her tu. Daz ouge hat allewege ge=ſichte ínne. vn̄ weiz ſich doch alle zit nícht ſehende. ouch iſt got eín vorworf aller vornunfte glichlíchen. alſe daz licht der ſvnnen iſt eín vorwurf der ougen. aber eín íclich ouge ínphehet alſe vil alſe iz enphēclich iſt. Augꝰ beſchríbit ín dem zehínden buche von der bíchte daz die heiligen dríe perſonen haben gedrucket ín daz bilde der ſele dríerleye eygenſchaft Der vater hat drín gedrucket eín vngeborne mechtikeit. ín der der geiſt got vn̄ alle dínc írkennen mac ín eyner abe ge=formeten vn̄ ín eín abe gebilde=ten wiſe aller dínge. vn̄ díſe mechtikeít iſt mít der ſele ge=ſchaffen. vn̄ ín íſt nícht gewun=nen ín bilden vn̄ ín formen. dí da ín getragen werden durch di ſínne. Svnder veterliche al=mechtíkeit hat iz gegebín der ſele. índeme do ſi geſchaffín wart Darvmme iſt diſe mechtikeít eín burne vn̄ eín vrſprunc aller kvnſte wan alle kvnſte louffen vffe drí vragen Di erſte waz daz dínc ſi ín ſínís ſelbes ichte oder ín yme ſelber Di andere waz des dínges vrſprū ſi oder ſache. Daz drítte wor zu daz dínc geordent ſi ín ſyme ende. dar zu iz kríegende iſt. In diſen dríen wiſen kan man keín dínc irkennen mit ínge=bornen bilden oder mit in getragenen bílden di da ín gezogen ſínt durch di ſínne. vn̄ di do genomen ſínt von den zu vellē der creaturen. Svnder ſi muzen alleyne bekant werden ín der gabe di di veterliche almechtikeít geſatzit hat ín der ſele di den menſchín nvmer lezit geruwē her rínge vn̄ quele allewegen noch kunſten vn̄ nach wiſheit Darv̄me hatten di heydeníſchen meíſtere grozze luſt vn̄ grozze ledíkeit vn̄ groze erbeit vn̄ v̄me wiſheit vn̄ v̄me warheit zu ervarne. vn̄ alſo hat ouch noch maníger edel menſche ín der críſtenheít. Zu dem anderen male ſo hat der ſvn gezeichent eín vnſprechelich wort ín der ſele alſo daz ſi ſich ſelber nūmer mer zu grunde írkenne mac do ir ane gnuge. Augꝰ ſpríchit Wiltu wunderliche dínc ſehen ſo ge in dín eygen gemute. wan do iſt me wunders ínne danne ín allen creaturen. In diſeme grade iaget di ſele eín vnſpreche=lich bekentniſſe daz bobín alle bilde vn̄ formelicheít der creatu=ren iſt vn̄ diz iſt got noch eín=ualdikeit vn̄ nach dríheit. Darv̄me ſchríbit iohannes ín deme ewangelio hute. Daz phylippꝰ ſprach. herre wiſe vns hute den vater ſo gnuͤget vns. wan der vater ín der gotheit. iſt eín vrſprūc ín der gotheit. alſo ſprichít dyoníſíus. Daz di drie perſonen ín der gotheit ſínt vz vlizzende ſchyne. vn̄ doch ínne blibende nach mezlicheit. vn̄ vnderſcheidē nach perſonlicher eygenſchaft. Zu deme dritten male. ſi hat dˢ heilige geiſt gezeichent di ſele mít eíner vnnennelichen oder vneruarlichen ſuzzekeit. die der geiſt nícht geſprechen ader termíníeren mac. wan her tregit ſích vf ín dírre ſuzzikeit boben allen wiſen der creaturen. Mín betrupníſſe vn̄ míne vroude vn̄ míne vorchte. vn̄ mín leíde. daz ich etewanne gehabit habe. do mac ích wol vone dencken vnde trachten. aber diſe vnnenne=liche . vn̄ diſe vnbetermínírelichen troſte vn̄ ſuzzikeít. di der heilige geiſt ín vns wírckit. di kunne wír nícht betrachten noch bedencken. wan ſí ín mac in bílden noch ín formen noch ín gemercken nícht begriffen. werden Nu wil ich vort ſprechen von dem lebene phylippi vn̄ Iacobi Dírre iacob hiz der mínnˢe iacob vn̄ waz bruder ſymonís vn̄ íude vn̄ íoſepis vn̄ waren vnſer vrowen ſweſter kínt. vn̄ her waz vnſeme herren aller glíchis vnder den íungeren. Die ſchrift ſpríchít von yme daz her níe vleiſches ínpeís. vn̄ daz her níe tranc getranc der do vrolich machte. vn̄ daz hˢ níe cleit getruͦc danne wollen alſe ſi vffe deme ſchaffe ſtunt. vn̄ quam ouch nie in kein bat. von langeme gebete vn̄ von vile wachenís vn̄ von vile kníens. ſo waren yme ſíne kníe alſo herte alſe ein horn. Vmme diſe grozen heilickeit ſo ſatzeten ín di apo=ſteln zu eyme biſchofe in iheru=ſalem vn̄ daz her prediete críſtēglouben. aber di iuden biſchofe vn̄ di priſtˢe wolden in dar zu twíngen daz her wider ſpreche criſten glouben. vn̄ do her iz nícht tun wolde. do worfen ſí in von dem predie ſtule. vn̄ quā einre mít eíme wollen bogene . vn̄ ſluc yme ſín houbit von eínāder. vn̄ alſo nam her ſin ende Darv̄me ſprichit íacob alſo vile alſe eín rínger oder eín vber treter. Wan her vber treten hat diſe werlt. vn̄ iſt komen in daz ewige leben. Der ander apoſtele phylippus der waz ouch eín priſter vn̄ ein biſchof. vn̄ waz von deme lande betſayda vn̄ bekarte vil lute vn̄ tet groze zeichē zu letzit wart her geſteinet vn̄ gecruciget alſo nam her ſín ende Phylippus ſprichit alſo vile alſe ein munt der lampen. vn̄ bedutít eínen tugenthaftigen menſchē Di lampe iſt vndene zu. vn̄ meinet daz wír írdenſches gutes noch irdenſcher ere nícht begerē ſullen ín dírre werlde. Di lampe iſt ouch obene offen. daz meynet daz wír hymeliſcher dínge vn̄ ewiger dinge alle zit begeren ſullen. Díe lampe ſal ouch oley haben daz meynet híne vlizzenden barm=hertzikeit. di eín iclich tugentlich menſche haben ſal. Si ſal ouche haben eín tacht. daz meínet gotliche gnade. Si ſal ouch haben fur daz meinet gotlíche mínne. Daz wir mit diſen apoſteln vn̄ mit allē heyligen muzen beſitzen daz ewi=ge leben des helfe vns der Vater vn̄ der Svn. Vn̄ der heylíge geiſt. AmeN. | AmeN. |