Texttitel (Kurzbezeichnung) | Mitteldeutsche Predigten (K) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | PrMK |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | PrMd (J) |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Predigt |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | Berlin, Staatsbibl. |
Signatur | Fragm. 55 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/1333 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 3 Doppelblätter + Reste eines weiteren Blattes |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostmitteldeutsch, westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | hessisch-thüringisch? |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 13,1-13,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | um 1200 / 13,1V |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | vermutl. wmd. (rhfrk.-hess.?) |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Adalbert Jeitteles, Mitteldeutsche Predigten, Germania 17 (1872), S. 335-354 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elfriede Döring, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Tobias A. Kemper (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1ra,14] [1ra,15] [1ra,16] [1ra,17] [1ra,18] [1ra,19] [1ra,20] [1ra,21] [1ra,22] [1ra,23] [1ra,24] [1ra,25] [1ra,26] [1ra,27] [1ra,28] [1ra,29] [1ra,30] [1ra,31] [1ra,32] [1ra,33] [1ra,34] [1ra,35] [1ra,36] [1ra,37] [1ra,38] [1ra,39] [1ra,40] [1ra,41] [1ra,42] [1ra,43] [1ra,44] [1ra,45] [1ra,46] [1ra,47] [1ra,48] [1ra,49] [1ra,50] [1ra,51] [1ra,52] [1va,15] [1va,16] [1va,17] [1va,18] [1va,19] [1va,20] [1va,21] [1va,22] [1va,23] [1va,24] [1va,25] [1va,26] [1va,27] [1va,28] [1va,29] [1va,30] [1va,31] [1va,32] [1va,33] [1va,34] [1va,35] [1va,36] [1va,37] [1va,38] [1va,39] [1va,40] [1va,41] [1va,42] [1va,43] [1va,44] [1va,45] [1va,46] [1va,47] [1va,48] [1va,49] [1va,50] [1va,51] [1va,52] [2ra,1] [2ra,2] [2ra,3] [2ra,4] [2ra,5] [2ra,6] [2ra,7] [2ra,8] [2ra,9] [2ra,10] [2ra,11] [2ra,12] [2ra,13] [2ra,14] [2ra,15] [2ra,16] [2ra,17] [2ra,18] [2ra,19] [2ra,20] [2ra,21] [2ra,22] [2ra,23] [2ra,24] [2ra,25] [2ra,26] [2ra,27] [2ra,28] [2ra,29] [2ra,30] [2ra,31] [2ra,32] [2ra,33] [2ra,34] [2ra,35] [2ra,36] [2ra,37] [2ra,38] [2ra,39] [2ra,40] [2ra,41] [2ra,42] [2ra,43] [2ra,44] [2ra,45] [2ra,46] [2ra,47] [2ra,48] [2ra,49] [2ra,50] [2ra,51] [2ra,52] [2va,1] [2va,2] [2va,3] [2va,4] [2va,5] [2va,6] [2va,7] [2va,8] [2va,9] [2va,10] [2va,11] [2va,12] [2va,13] [2va,14] [2va,15] [2va,16] [2va,17] [2va,18] [2va,19] [2va,20] [2va,21] [2va,22] [2va,23] [2va,24] [2va,25] [2va,26] [2va,27] [2va,28] [2va,29] [2va,30] [2va,31] [2va,32] [2va,33] [2va,34] [2va,35] [2va,36] [2va,37] [2va,38] [2va,39] [2va,40] [2va,41] [2va,42] [2va,43] [2va,44] [2va,45] [2va,46] [2va,47] [2va,48] [2va,49] [2va,50] [2va,51] [2va,52] [3ra,1] [3ra,2] [3ra,3] [3ra,4] [3ra,5] [3ra,6] [3ra,7] [3ra,8] [3ra,9] [3ra,10] [3ra,11] [3ra,12] [3ra,13] [3ra,14] [3ra,15] [3ra,16] [3ra,17] [3ra,18] [3ra,19] [3ra,20] [3ra,21] [3ra,22] [3ra,23] [3ra,24] [3ra,25] [3ra,26] [3ra,27] [3ra,28] [3ra,29] [3ra,30] [3ra,31] [3ra,32] [3ra,33] [3ra,34] [3ra,35] [3ra,36] [3ra,37] [3ra,38] [3ra,39] [3ra,40] [3ra,41] [3ra,42] [3ra,43] [3ra,44] [3ra,45] [3ra,46] [3ra,47] [3ra,48] [3ra,49] [3ra,50] [3ra,51] [3ra,52] [3va,1] [3va,2] [3va,3] [3va,4] [3va,5] [3va,6] [3va,7] [3va,8] [3va,9] [3va,10] [3va,11] [3va,12] [3va,13] [3va,14] [3va,15] [3va,16] [3va,17] [3va,18] [3va,19] [3va,20] [3va,21] [3va,22] [3va,23] [3va,24] [3va,25] [3va,26] [3va,27] [3va,28] [3va,29] [3va,30] [3va,31] [3va,32] [3va,33] [3va,34] [3va,35] [3va,36] [3va,37] [3va,38] [3va,39] [3va,40] [3va,41] [3va,42] [3va,43] [3va,44] [3va,45] [3va,46] [3va,47] [3va,48] [3va,49] [3va,50] [3va,51] [3va,52] [4ra,1] [4ra,2] [4ra,3] [4ra,4] [4ra,5] [4ra,6] [4ra,7] [4ra,8] [4ra,9] [4ra,10] [4ra,11] [4ra,12] [4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,23] [4ra,24] [4ra,25] [4ra,26] [4ra,27] [4ra,28] [4ra,29] [4ra,30] [4ra,31] [4ra,32] [4ra,33] [4ra,34] [4ra,35] [4ra,36] [4ra,37] [4ra,38] [4ra,39] [4ra,40] [4ra,41] [4ra,42] [4ra,43] [4ra,44] [4ra,45] [4ra,46] [4ra,47] [4ra,48] [4ra,49] [4ra,50] [4ra,51] [4ra,52] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [4va,24] [4va,25] [4va,26] [4va,27] [4va,28] [4va,29] [4va,30] [4va,31] [4va,32] [4va,33] [4va,34] [4va,35] [4va,36] [4va,37] [4va,38] [4va,39] [4va,40] [4va,41] [4va,42] [4va,43] [4va,44] [4va,45] [4va,46] [4va,47] [4va,48] [4va,49] [4va,50] [4va,51] [4va,52] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5ra,25] [5ra,26] [5ra,27] [5ra,28] [5ra,29] [5ra,30] [5ra,31] [5ra,32] [5ra,33] [5ra,34] [5ra,35] [5ra,36] [5ra,37] [5ra,38] [5ra,39] [5ra,40] [5ra,41] [5ra,42] [5ra,43] [5ra,44] [5ra,45] [5ra,46] [5ra,47] [5ra,48] [5ra,49] [5ra,50] [5ra,51] [5ra,52] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [5va,25] [5va,26] [5va,27] [5va,28] [5va,29] [5va,30] [5va,31] [5va,32] [5va,33] [5va,34] [5va,35] [5va,36] [5va,37] [5va,38] [5va,39] [5va,40] [5va,41] [5va,42] [5va,43] [5va,44] [5va,45] [5va,46] [5va,47] [5va,48] [5va,49] [5va,50] [5va,51] [5va,52] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6ra,25] [6ra,26] [6ra,27] [6ra,28] [6ra,29] [6ra,30] [6ra,31] [6ra,32] [6ra,33] [6ra,34] [6ra,35] [6ra,36] [6ra,37] [6ra,38] [6ra,39] [6ra,40] [6ra,41] [6ra,42] [6ra,43] [6ra,44] [6ra,45] [6ra,46] [6ra,47] [6ra,48] [6ra,49] [6ra,50] [6ra,51] [6ra,52] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,17] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [6va,25] [6va,26] [6va,27] [6va,28] [6va,29] [6va,30] [6va,31] [6va,32] [6va,33] [6va,34] [6va,35] [6va,36] [6va,37] [6va,38] [6va,39] [6va,40] [6va,41] [6va,42] [6va,43] [6va,44] [6va,45] [6va,46] [6va,47] [6va,48] [6va,49] [6va,50] [6va,51] [6va,52] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,10] [7ra,11] [7ra,12] [7ra,13] [7ra,14] [7ra,15] [7ra,16] [7ra,17] [7ra,18] [7ra,19] [7ra,20] [7ra,21] [7ra,22] [7ra,23] [7ra,24] [7ra,25] [7ra,26] [7ra,27] [7ra,28] [7ra,29] [7ra,30] [7ra,31] [7ra,32] [7ra,33] [7ra,34] [7ra,35] [7ra,36] [7ra,37] [7ra,38] [7ra,39] [7ra,40] [7ra,41] [7ra,42] [7ra,43] [7ra,44] [7ra,45] [7ra,46] [7ra,47] [7ra,48] [7ra,49] [7ra,50] [7ra,51] [7ra,52] [7va,1] [7va,2] [7va,3] [7va,4] [7va,5] [7va,6] [7va,7] [7va,8] [7va,9] [7va,10] [7va,11] [7va,12] [7va,13] [7va,14] [7va,15] [7va,16] [7va,17] [7va,18] [7va,19] [7va,20] [7va,21] [7va,22] [7va,23] [7va,24] [7va,25] [7va,26] [7va,27] [7va,28] [7va,29] [7va,30] [7va,31] [7va,32] [7va,33] [7va,34] [7va,35] [7va,36] [7va,37] [7va,38] [7va,39] [7va,40] [7va,41] [7va,42] [7va,43] [7va,44] [7va,45] [7va,46] [7va,47] [7va,48] [7va,49] [7va,50] [7va,51] [7va,52] | begen aller heiligen hochzit ſo ſule wir hute zu aller vordirſt lobin vn̄ erin den. qͥ ē ſc̄s scōꝝ. rex regū dn̄ſ dnāntiū. der ein heilige iſt vbir alle heilige . vn̄ ein kuͦninc iſt ubir alle kuͦnige. vn̄ ein herre iſt uͦbir alle herrin. wirn ſulin ovh huͦte lobin vn̄ erin die heiligin englˢe die gote gehorſam warin vn̄ nie von ime geſchiedin vn̄ noch behaldī habin die heilicheit. vn̄ die guͦte. die in got allir eriſt geſchuf vn̄ alle cit da in himelriche an unſirſ herre lobe ſínt. vn̄ ſprechínt alle geliche. Sc̄s Sc̄s Sc̄s dn̄ſ d̄s oīpotēſ qͥ erat qͥ ē qͥ uenturuſ eſt. heiligir got ſprechin ſie drieweide. du were vn̄ biſ vn̄ ſolt iemmir ſín. die heiligin englˢe wande ſie got lobínt vn̄ ie an ſínír minne warin ſo hāt ſie daz garnít daz wir ſie huͦte lobin ſulin vor allin heiligin gotiſ dar nach ſo sulin wir lobin vn̄ ſuln erin mine vrowin ſcām Mariam wane ſie die allir erſte waſ. die die heiligin englˢe bildete mit irm heiligī magetume. wane da mite daz ſie behielt irin reinín magetum. da mite waſ ſie den engilin gelich vn̄ hat da mite ovh garnit daz got uon ire geborn wolte werde. von du wande ſiu die mutir iſt unſirſ herrin ihˢu xᵽi der unſ geſchaffin hat un̄ unſ irloſti hat uon deme tvͦuele mit ſiniſ ſelbis blute vn̄ wane ſie gnade tut vn̄ hilfit allen den menſchin die ſie immir ane gerufin mit alli=me hercin in irn erbeitin ſo ſule wir ſie hute lobin vn̄ erin uor allin gotiſ heiligin. vn̄ dar zu die heiligin megide die nach mi=nir urowin ſcē Merien habin gevangin. daz ovh ſie irin mage=tum vn̄ die reine iriſ libiſ. alſo schone bihiltin daz ſie daz hant garnit ūme den alm̄got . daz ſíu nuͦ da ze himile nach deme lambe gent unſírme hˢrin ihˢu xᵽo dˢ eine reine magit vn̄ blume iſt allir ſinir heiligin. vn̄ ſint gevazzit mit wizim gewande. vn̄ ſingint ein geſanc daz níeman andirſ geſinge mac wene die megede ſint. Dannin vone wane ſcā Maria unde andire die heili=gín megide ſo groze ere hant uor andirin heiligín. ſo iſt daz mi=chil recht daz sie alle die criſtinheit ere vn̄ lobe. vor andirin den heiligin. Nuͦ ſule wir ovh hute erin vn̄ lobin die altin heiligin die uor unſirſ herrín geburte warin. vetire vn̄ wiſſagin vn̄ die hei=ligen kuͦnige vn̄ andire guͦte lute die vil manige arbeite dultin durh got vn̄ ime vil lange dienetin. etelichir wole nuͦn hundirt iar. etelichir ſechſ hundirt iar vn̄ hattin vil michile erbeite alſo ſie ſelbe ſprachin. Quí portauímꝰ ponduſ diei eſtuſ. wir ſie die ſprachi ſie die da getragint hant die burden langín tagiſ vn̄ dˢ michilín hizze. wane ſie ſo groz arbeit vn̄ not liden durh got da mite hant ſie garnít. daz ſie nu da ce himele uíl geweldic ſínt. von ... wane ir mit mir blibin ſit vn̄ alle not mit mir irliden hant. ſo wil ich vͦ mín riche gebin alſe mir min vatir gegebit hat. Den heiſ geheiz den hat er in geleiſtit. wane ire heiligē ſele die ſint da ce himele vor ime. vn̄ hant alle gnade. von díu ſulin wir ſie vil gerne erin. die got ſelbe erit vn̄ ſine heiligin englˢe da ce himele. dar zvͦ iſt huͦte meſ=ſe der heiligin bichtere deſ alm̄gotiſ . dˢ heiligī bebiſte vn̄ dˢ heiligī bi=ſcoffe vn̄ andir gutin luͦte. die die heiligín xᵽinheit habint gelerit vn̄ gewiſit zvͦ allín guͦtin dinkín. vn̄ lebitin alſo rechte vn̄ alſo guͦt=liche. daz ſie habint vir dienit vmme den alm̄got daz ſin riche sie hant beſezzin. Talentū dn̄i nec inſudario nec in tˢra ſuffoderūt. Sed ad lucrū ad m̄ſam dn̄i publice diſtribuer̄t. Die gnade vn̄ die wiſhe=it die in got gab. die ne burgin ſie niht uor den tūbin luͦtín. ſie nekertin ſieh ovh nicht zvͦ wertlichíme nuͦzze. vn̄ ze wertlicheme geſuͦche. ſie kertin allin irin wiſtum dar zvͦ daz ſie der heiligín criſtenheite mite hulfen. vn̄ ſie wiſete ad patⁱam claritatiſ eterne. zv deme ewigin heimvte vn̄ zv deme ewigī lichte da ce himele. Nu hant ſie in ſelbe da míte geholfin daz ſie dˢ criſtinheit ſo ger=ne hulfin. wane unſir hˢre der ſprichit an deme íungiſtin tage zvͦ ire ichlichíme. Evge ſerue bone fideliſ qͥa ī. p. f. f. ſ. m. t. c. i. i. g. d. tui. Er ſprichit ze eime iclichime. wol dir gute kneth vn̄ getruͦwe kne=cht. wane duͦe getruwe were obe deme wenigin daz ich dir bevalch in der criſtinheit. ſo wil ich dich ſezzin vbir grozin richtum. Die heiligin bichtere die ſulin wir hute lobin vn̄ erín. vn̄ den al=m̄got ce allir vorderſt. der ſie geſterkete an ſime dieniſte vnde an ſinín minnin. Der alm̄got dˢ allin heiligin hat gegebin ſin heligiz riche vn̄ ovh unſ dar ge ladit hat dˢ muͦze unſ gnadē hute durch deſ gebetiſ willin allir heiligin der meſſe wir hute begen vn̄ muͦze vnſ deſ helfe daz wir ire gedult hute alſo gvtliche vn̄ alſo wirdicliche begen. daz wir noh kuͦmín zv der ewigin hoch gezite zv deme ewigin libe am̄. S . Martini . eᵽi . Martinꝰ tríū mortuoꝝ ſuſcitator magnificꝰ víuít ī xᵽo gemma ſa=cerdotū. Mine liebin wir begen hute den tac deſ guten ſente mertiníſ dˢ ſchinit vor deme alm̄gote alſe ein vil edil golt ſtein. vndir andirn biſchoffin. durh deſ willin irquikkite unſir herre dri totin. von ime iſt manic wundir geſcribin. daz ſcreib ſulpi=ciuſ ſeueruſ eín wiſe hˢere deſ ſult ir ein teil vir nemín. Er waſ burtic uon eime lande daz heizit pannonia. daz hant die vngere beſezzin vn̄ wart ce paueie irzogin. ce meilan wart er ... ... da dˢ bovm vore ſtuͦnt. vn̄ ſluͦch alliz daz dir nidir daz darūme was. vn̄ .ſ. M. war nicht. daz geburvolc wart do alliz gelobic vn̄ getouft vn̄ dˢ tvͦuel wart virtribin. Eine natere hete ce einim male einī menſchin gebizzin. vn̄ waſ geſwollin. vn̄ nieman getruwete daz er geneſe. alſe ſchiere ſo .ſ. M. daz cruce dar uͦbir tet. ſo vur daz virgiftniſſe uon deme menſchín vn̄ waſ geneſin. dˢ tuuel hete daz luͦt betrogin daz ſie giengin vuͦr ein holz da waſ ein grab dar brachtin ſi ire offir. vn̄ wanden daz ein heilige da lege .S. M. fragete do wie dˢ heilige hieze. do ne konde iſ in nieman birichtin. do vuͦr .S. M. dar mit ſinin pfaffin un̄ tet ſin gebet da. vn̄ bat vnſirn herrin. daz er ime wolde iroffine wer der were dˢ da lege. do iroffinite ime dˢ alm̄got vn̄ er ſach bi deme grabe ſtan einín tunkelin ſchimín eíníſ menschin dˢ ſprach zvͦ ime. heiligir biſchof daz lut iſt harte mit mír betrogin. ich waſ leidír ein mordere vn̄ wart hie virterbit. ich ne han nih gemeiniſ mit dˢemertereren. mit der rede virloubitin ſih die lute deſ vngelovbín. do er do ſineme ende begonde nahin vn̄ wole wiſte wenner ſolde virſcheidín. vmbe daz liez er ſinin wec nicht. erne vuͦre da bi zvͦ einir ſtat. da ſín broſtei waſ die pfaffin die da warín die hetin ce worfin vndir eín andir die wolde er vir ſuͦnín. alda er reit vͦffe deme ſtade deſ wazzeriſ daz da heizit die lire. da ſach er die viſchrachin vlizin vͦffe deme wazzire vn̄ ſlíndín die viſche. do ſprach er zu ſinin pfaffin. sehit diz iſt ein bilde deſ tvueliſ. vn̄ dˢ armen ſele. alſe diſe vogele den viſchin lagínt daz ſie ſie virſlinden. alſo lagint die tvuele den ſelen daz ſie ſie virſlinden. vn̄ zuͦ deme ewigen tode brengin. do gebot er den uogelin cehant daz ſie daz wazzir liezin vn̄ irín wec fluͦgín. do er do hine zuͦ dˢ ſtat qͣm da er hine wolde. vn̄ ſine pfaffín hete uírſuͦnít. alda wart er ſich daz er niht langir lebe ſolde. da wart michil clagin. pfaffin un̄ mvniche ſprachin alle gemeinliche. herre vatir weme leiziſt duͦ vnſ. die armin ſchaf ſuͦlin die vreiſlichin wolwoe vil ſchire beſtā. wir wizzín wole daz dir die ewige gnade uil bereite iſt. iedoch irbarme dich uͦbir vnſ arme die dvͦ hie leziſt. do der heilige hˢre diſe rede virnam. do weinite er vil ſere vn̄ tet ſin gebet vn̄ ſprah zv vnſirme herrin. herre bin ich dime luͦte noh dechein fruͦme. ih ne widir rede die erbeite nicht. ich tuͦn daz duͦ gebutiſ. dín wil=le der gewerde. nach diſin wortín ſo ſach er den tvuil da bi ſtan. do ſprach der gute .S. M. weſ ſteſ tu hie bluͦtigir wolf. duͦ ne vín=diſt an mir niht. abhrahamiſ ſchoz ſal mich intphahin. Mit dirre rede ſo virſchiet er vn̄ fuͦr zvͦ den ewigin gnadin. O wi vil liebín waz ſal vnſir vil armin werdin. daz ein ſo heilic man den tvͦuil an ſime ende muſte ſehín. Deme gutē ſente ambroſien ce meilan. vnde ſente ſeverino ce colne den wart iroffinet ſin heilige ende. vn̄ ſie ſahin in ce himile fuͦrin. Liebin nuͦ bitet huͦte unſirn hˢrin ſinir gna=din daz er unſ irquícken wolle uon deme tode dˢ armin ſele alſe er dri totin irquíckín wolde durh deſ guͦtin .S. Mertíníſ willen. daz wir intpflihin muͦzen deme ewigin tode am̄. S . Andree . aplˢi . Mox ut uocē dn̄i ᵽdicantiſ audiuít beatuſ andreaſ relictiſ retibuſ quoꝝ uſu actuq; uiuebat eterne uíte ſecutuſ eſt ᵽmia largientē. der guͦte ſc̄ſ andreaſ deſ tac wir huͦte begen. der waſ ſente petriſ bruͦdˢ vn̄ unſir hˢre ſelbe bikarte in da er vuͦr viſchinde. do er vnſirſ herren ſtimme virnam. do liez er ſchif vn̄ netze. deſ er ſiech begienc. vn̄ volgite vnſirme herrín. dˢ ime daz lon virlech deſ ewigī libiſ. Der ſelbe gotiſ bote dˢ waſ dˢ mildeſte man dˢ immir mochte werdī den ſante unſir hˢre ce criechin ce ᵽdigen daz gotiſ wort. do quā er in e=ín lant. daz hiez achaia. da ſtunt eín groze buͦrchſtat inne die hiez patraſ. vn̄ begonde da den guͦten ſamen ce werfene deſ criſtinlichín gelovbin. vn̄ tet da groze ceichin. alſ unſ die buͦch ſagint da irtruͦnkī indˢ habe wol nahe deme lande indeme mer drizich knappín. die warf daz mer vͦz vn̄ wuͦrdin in die ſtat getragin. die irquikkite alle die gute .S. andreaſ uon deme tode. Andirſ maníge ceichin tet dˢ hei=lige aplˢs. vn̄ bikarte ce gote manic tuſínt deſ luͦteſ. do waſ indeme lan=de ein burch greue. dˢ hiez egeaſ. dˢ hazzite die criſtinheit ſere. dˢ quā cepatraſ indie ſtat vn̄ begonde die criſtenheit ce twingene daz ſie die abgote ane bettín. da widir ſazte ſich .ſ. andˢ. vn̄ ſprach. ez were dv=rchft daz duͦ dich bekērtiſ wenne dv ce richtere geſazt biſt. daz dvͦ den obiriſten riechtere hetiſ uor ovͦgin. vn̄ lieziſ die abgote vn̄ ane bettiſ den dˢ hímil vn̄ erdin geſchuͦf. deſ antwerte ime egeaſ vn̄ ſp=rach. biſ duͦ andreaſ dˢ unſir gote ceſtorit vn̄ retiſ den lutin einir hande gelovbin den dˢ keiſir von rome virbotin hat allen den die in deme riche ſínt. do ſprach .S. an. der keiſir uon rome vn̄ an=dire die furſtin. die ne wizzin nicht deſ daz der gotiſ ſuͦn qͣm indiſe werlt vn̄ geborn wart von ſente merien dˢ ewigin megede vn̄ gemarteret wolde werde an deme heiligin cruce. den wor=tin daz er unſ irloſte uon deme ewigen tode. Do ſprach egeaſ. ich weiz wole duͦ meníſ den dˢ uon ſime iungerin wart virkovft. vn̄ den die íudín viengín. vn̄ pilatꝰ hiez an daz cruce hahín. wie mochte der iemanne gehelfin dˢ ime ſelbir nicht gehelfin moch=te. Do ſprach .S. andˢ. O wi woldiſ duͦ wizzin wie rediliche vnſir hˢre dar zvͦ quā daz. er den tot leit nícht vngerne ſundir ſiniſ ei=gin dankiſ. wande er hete iz unſ vor ge ſagit mir vn̄ andirn ſi=nin iungerin. daz er den tot wolde kieſin daz er vnſ wider brec=hte zvͦ dem ewigin libe. Deſ antwerte íme egeaſ un̄ ſprach. Ez were dankiſ odˢ undankiſ er ſtarb iedoch. wie mochte er danne got ſin. Do ſprach .ſ. andreaſ. nu virnemit mich geduldicliche. ich ſage dir die tovgene vn̄ die gnade deſ heiligīſ cruciſ. do ſprach der burcgreue. Iz ne mac nicht heizín gnade. ez iſt ein michil vngnade .S. Andreaſ ſprah du. dˢ erſte menſche wart betrogen an dem bovme. do er daz obez az daz ime got verbot. dvrch daz wart allez men=niſlích kvͦnne virlorn. vnde ne mohte níht ledic werden der gotis ſvn der ne ẘrde gemarterot an dem bovme des heiligen chrivces. ditz ſolteſ dv vir=nemen vil geduldeclichen. vnde gelovben an den almehtigen got. do ſprach Egeas. Ich han gvͦtlichen gehoret. dvͦ ne gehoͤreſt ovch mich gvͦtlichen ich heize dich hahen an daz chrivce daz dvͦ da lovbes. deſ antwrtte .s. an. vnde ſprach. vort ich daz cruce icht. ich ne lobete daz cruce nicht. ich bin deſ immir gerende. daz ich an deme cruce irſterbe. da mich min meſter an loſte vn̄ alle diſe werlt. do hiez ín dˢ buͦrcgreue índˢ kerker ſtozín. da waſ er alle di=e nacht ᵽdigende daz gotiſ wort. vn̄ bat die luͦte daz ſi ſíne martir níh irritín. deſ morginiſ hiez ín dˢ greve vur ſich brengen vn̄ ſprach. wie nuͦ andrea haſt duͦ dich icht bedacht noch. antwedir mine gote ſalt duͦ ane beten. odˢ andaz cruce heize ich dich hahín. do ſprah .S. andre. hore mich todiſ kint. duͦ zuͦ deme ewigín fuͦre gemeinít biſt. dine drowe forcht ich nicht. ich hoffe zuͦ deme heiligin cruce. alſe ce ei=nír wirtſcheffe. der greve hiez in do villin vn̄ hiez in daz cruce an hahin. vn̄ gebot daz man ín an daz cruce nicht negilte. ſun=... ... Nicolauſ were dˢ ime irſchinen were. do ſie ſinin namin gehortin. do huͦbin ſie ir hende uͦf vn̄ lobitin got. vn̄ ſageten deme kuͦníge daz iz ein heilic biſchof were. indeme lande dar er ſie hete geſant. dˢ kuͦnic ſante ime do ein guͦldin cruce. vn̄ ein andere kuͦnicliche gabe vn̄ hiez ſie varin zvͦ ſende nicolˢ.. daz ſie ime ſagitin deſ kunigiſ botiſchaf. daz er deſ bete daz er ſín gedenke wolde gegī gote vn̄ daz ſi ime gnade ſagitin daz er in geholfin hete. do uvͦrin ſie in=wec vn̄ ſagitin ime wie iz ín irgangin waſ. Er bivalch ſi gote vn̄ ſi vuͦrin wider zvͦ deme kuͦnige. die wile ſc̄ſ nicolˢ. hie in ertriche waſ. do tet er manic ſceichin. indem wazzere vͦffe deme mer. den half er dicke ſwer ín ane rief. Sidˢ dem male daz er vir ſchiet vn̄ ce gotiſ riche quā die ceichin die er ſider hat getan biz an diſin tac inwazzere vn̄ inwalde vn̄ in allirſtetelich die mochte v nieman vollín ſagin. do er virſchiet vn̄ bigrabin wart. do floz olei vͦzze dem marmilſteine da er unde lac. Swelic menſche da mite beſtrichin wart ſwaz ſuͦche ſo der hete dˢ wart ſan geſunt. do wart zvͦ ſime gᵃbe groze ſuͦche. dar huͦb ſich ein pilgerim vn̄ binachte indeme walde in einis mordereſ huſ dˢ in dem walde waſ vn̄ die luͦte nidir ſluͦc. do bat er in der herberge. do lech er ſi ime. do er gaz vn̄ getrank do machite er ime eine bette vn̄ tet daz gerne wande er dˢ pfenninge wart geware die dˢ bilgerim truͦc. do dˢ pilgerim ſich do leite do bevalch er ſich deme guten ſc̄o nicolao vn̄ intſlief. Cehant ſtunt dˢ ſchechere uͦf vn̄ ſluͦc ime den halſ abe mit einir ackiſ vn̄ begruͦb daz hoͮbit uzirthalp deme huſ vn̄ nā do ſínín ſchaz allín vn̄ leite ſich ſlafín. Zvͦ mittir nacht quā s. nicolˢͦ. fuͦr die tuͦre vn̄ hiez ſich in lazin. dˢ ſchechere fragete wer da were. do ſprach er iz were nicolauſ dˢ biſchof von ſtāmirre. do ne wolde er in nicht in lazin. deſ andirn nachtiſ quā er zv dˢ ſelbin ſtuͦnde. deſ drittin nachtiſ quā er uor deme tage. mit grozime lichte alſe mit einíme blicke vn̄ ſtiz die tuͦre vͦzze deme angin vn̄ gienc dar in. vn̄ ſprach. wiſe mir vil ſchiere war haſt duͦ minín bilgerim getan. wen daz ich vil vngerne iemanne icht leidiſ tuͦn. duͦ hettiſ garnit widir mich den ewigin tot. wēde duͦ mínen pilgerim haſt irmordit. do gienc .ſ. n. fuͦr daz huſ vn̄ zovh daz hovbit here vuͦre. vn̄ gienc zvͦ deme lichamín vn̄ ſatcete iz ce ſamene. alſo wart dˢ pilgerim lebinde. der ſchechere waſ irkuͦmín dírre dínge daz er ſich nicht virwiſte. do hiez in .ſ. nic̄. daz er deme pilgeríme bettete alſ er dar gelegit waſ do er irmordit waſ vn̄ ſprach. al hie bevuͦle do dich mir al hie lege ich dich. da mite fuͦr .S. N. ce himele vn̄ der mordere fuͦr zvͦ vn̄ weckite den pilgerín. do er do irwachite do ſprach er. owi wie vnſanfte ich geſlafin han. deſ antwerte ime der mordere alſo weinninde vn̄ ſprach. werliche vnſanfte haſt duͦ geſlafin wende ich hete dich irmordit. Eín zeichin waſ deme pilgirime an deme halſe bilibín alū=me alſ eim rot ſidín vadim. do giengen ſie do bede zvͦ ſente nicolˢ. vn̄ ſa=gitin diz groze wundir allir der werilde. vn̄ der mordere wart ein gut man. ez waſ ī den ſelbin ziten ein ſchifman deme brach ſin ſchif vn̄ virloſ ſin guͦt vn̄ vírarmite. do er do niemannin vant dˢ ime borgete do quā er zvͦ eime ivdin un̄ bat in daz er ime borgite ſo vil ſchatzis daz er ce ſchiffe queme. hienir ſprach daz er daz gerne tete ob er ime pfant ſetzte. do ſprach dˢ criſtin man. daz er pfandis nicht inhete. wenne wolde er ime ſo vile gv=tiſ borgin ſo ſie in ein wurdin er ſwure ime vffe ſente nicolˢ altere daz er ime gulde. ſo er ſchieriſ mochte. der iuͦde lech íme do ein guͦt ſtuͦcke gol=diſ vͦffe ſ.. n. altˢe. do dˢ criſtin man daz golt hete inpfangin. do gienc er inwec. vn̄ gwan ein ſchif. vn̄ vuͦr vͦbir mer vn̄ wart ſchiere riche. do daz dˢ ivͦdᵉ geſchach do ſprach er zvͦ ime. Nvͦ biſt dvͦ riche nuͦ gilt mir. do ſprach der criſtin man ich bin ime nichtiſ ſchuͦldig. do ſprach dˢ iuͦde ſwer mir uͦffe .S. N. altere vn̄ ich laze dich fri. do ſprach dˢ criſtin daz er deſ gerete were. diz wart getedingit wande biz frvͦ. der criſtin gedachte vil ange vn̄ nā alſo vil goldis ſo er deme iuͦdín geldin ſolde vn̄ irgrvb einin ſtab. vn̄ tet iz dar in. vnde uírmachite iz daz iz nieman mochte geſehín vn̄ quā deſ morgeneſ frvͦ zvͦ deme ivͦdín. vn̄ ſprach. nvͦ gen wir zvͦ .ſ. N. altere da wil ich dir gewere. daz ich dir din guͦt alliz han gegebin an dine hant. dˢ ivͦde gienc do mit íme vil vnfroliche. do ſi zvͦ deme altere quamín do nā dˢ criſtin man ſinin ſtap vn̄ gab in deme ivͦdín an ſine hant vn̄ mit dˢ vnkuͦſt ſo ſwu=re er ce ſente nicolˢ altere. daz er íme ſin guͦt alliz virgoldin hete. vn̄ iz ime an ſine hant hete gegebin. do er den eit hete getan do nā er ſinín ſtab widˢ vn̄ wart ein vil vro man. der ivde gienc do ſchriende vn̄ ſprach. Owi nicolae wie haſt duͦ mich ſuſ betᵒgín. Gildiſ du mir nichtſone ſal dír got noch man nímmir getruͦwe. Salt dvͦ iz nicht rechin. ſo ne wil ich dir nímmir decheín ere geſprechin. Mit dˢ rede gienc dˢ criſtín man inwec. vn̄ alſo got wolde do begonde in ſere ce ſlafirne. vn̄ mitten an deme wege ſo viel er níder vn̄ ſlief vn̄ dˢ ſtap lac bi ime. vndir deſ fuͦr eín man da vuͦre mit eime fuͦdir hovwiſ. do er den man vant ſlafinde. do ſprach er zvͦ ime daz er vͦf ſtuͦnde. hienir lac ſo vir ſla=fin daz er nicht horte. do hienír do lange gerief vn̄ dˢ man nicht vͦf ſtuͦnt dˢ da ſlief. do wande hienir dˢ den wan da vuͦrte daz er duͦrh ſine ſchalcheit nicht vͦf wolde ſtan vn̄ fuͦr vͦbir in mit deme wagene. der wagin druͦckte den man cetode. vn̄ den ſtap druͦckte er ce ſtuͦckin daz daz golt dar vͦz ſchein. ſan quā iz mere daz dˢ man tot were dˢ den ivͦdin hete betrogin. der ivͦde quā do gelovfin vn̄ nā den ſtap indie hant. vn̄ ſprach. wie nvͦ boſir wiecht vngetruwír . waſ diz daz golt da dvͦ mich mite betrogin haſ .S. nicolavᷤ hat mir gerichtit an den ich mich liez dˢ hat mir ſine trvͦwe biſcheínít. Al=ſe lief er ruͦfinde zvͦ ſente nicolaiſ muͦnſtere. Man huͦb do den totin man vͦf vn̄ truͦch in vuͦr daz muͦnſtir. vn̄ dˢ ſtap lac bí íme. do viel dˢ ivͦde nidír an ſine knie vn̄ weinite vil ſere vn̄ ſprach. herre .S. nicolˢ dvͦ haſ mir wo=le geriechtit vͦbir den vngetruͦwín man. wilt dvͦ daz ich deſ gelovbe daz dvͦ diz getan habiſ. vn̄ daz ich gelovbe daz ihˢc dar ware got ſi. ſo hilf mir daz er lebinde werde vn̄ daz er ſine ſuͦnde gebvͦze ſo laze ich mich tovfin. do ne waſ nicht lanc dˢ man wart lebinde vn̄ ſtuͦnt vͦf vn̄ viel de=me ivͦdin ce vuͦzin. vn̄ bikante ſich ſiniſ vnrechtin vn̄ wolde ime ſin guͦt geldin deſ ne wolde dˢ ivͦde nicht nemín. er hiez iz armen luͦtin gebin. vn̄ dˢ ivͦde wart getovft vn̄ bihielt die ſele. die heidine rovbitin die criſtínheit bi .S. N. lande da namín ſie eine tauelin da waſ .S. N. bilde ane gemalet. do iz der heidine heim brachte vn̄ er virnam von eime criſtin daz daz dˢ mildiſte biſchof were dˢ ie wuͦrde dˢ dar ane geſcribin were. do nam er die tabelin vn̄ begonde ſie ce eríne duͦrh daz bilde daz dar ane ſtuͦnt. Ce einim male giēc er vͦzeme huſ vn̄ ſprah zvͦ deme bilde. Nicolae huͦte wol da heime. vndir deſ quamin diebe vn̄ ſtalín alliz daz indeme huſ waſ. an daz bilde. vn̄ trvͦgin iz indem walt. vn̄ teilitín daz guͦt. do dˢ man widˢ qmͣ do waſ ſin gut alliz virlorn. do begreif er daz bilde vn̄ ſprah. Nicolae hilf mir daz mir min guͦt widˢ werde. vn̄ begonde daz bilde ce ſlahine vn̄ ſprah. alſuſ ſal ich dich vil dikke ſlahin vn̄ villin vn̄ ce íungiſt indeme fuͦre brennín. alda die diebe ſazin dar quā .ſ. N. gegangī ineínis biſchoffiſ bilde vn̄ ſprah zu in. ir vnſeligin waz ich durch vwir dvͦbe geſlagín bín. Gebit iz widir odˢ ich melde vͦh. vn̄ ich ſahffe vͦh alle irhan=gin. die diebe irvorchtin daz vil ſere vn̄ brachtin daz gut alliz widír. do daz dˢ heidin geſach. do lobite er got vn̄ den guͦtin .S. N. allir ſínir guͦte. Zvͦ den ſelbin citen do .ſ. n. witen svͦchte. do waſ ein man dˢ hete eín ſiech kīt. dˢ gelobite. .ſ. N. ein vaz von golde vn̄ von ſilbere. wende er riche waſ. daz ... ... vͦbir mer vn̄ vͦbir lant. gegin antonio vn̄ ſinin wibe cleopatre. da qͣmin ſie ce ſamine ineinir grozín habe vͦffe dem mer die hiez levcadeſ vn̄ iſt in criechin lande der kuͦniginne von egypti lande. vn̄ antonivſ her waſ michil grozir denne des kuͦnigiſ von rome. Sie hetin achte huͦndirt tuͦſint galiden. an andere ſchift da die bogere inne ſazin. der keiſir hete michil mínnir vn̄ iedoch biſtuͦnt er ſie vffe deme mer. vn̄ vachtin da man deſ ſigiſ vngewiſ waſ beidintalbin. der keiſir wart uechtinde widir die ſchar da die kuͦniginne ane waſ. vn̄ wart cemerſtin ſigeloſ. agrippa deſ keiſirſ ſwagir wart uechtinde widir antoníū vn̄ vienc in lebinde. vn̄ quā al gerichte deme keiſire ce helfe der keiſir karte ſich do widir vn̄ vacht ſtarke mit der kuͦnigin. die ſlachte wart do vil groz. vn̄ daz mer alliz mit bluͦte ſo wit ſo die habe waſ. da daz volcwic inne geſcahc. die kuͦniginne wart do wichinde vn̄ ir her wart gar gevangin. vn̄ irſlagin. vn̄ ſie ſelbe wart gevangin. Roſtra navíum die an den galidín. die ſnebile die hiez der keiſir ce rome vuͦrín. vn̄ hiez andem markite dinc ſtule machin vn̄ andirſwa inder ſtat da die herrin ſitzin ſoldin die deſ gerichtiſ pflagin. vn̄ hiez die ſelbin horn vn̄ die ſnebile da vͦf ſlahe ce eínín warceichine daz er da geſigít hete. die ſnebile warin wehe vn̄ guͦt. Suͦmiliche vͦbir guͦldit. Suͦmiliche mit ſilbere biſlagin. Suͦmiliche gemalt. Svͦmiliche mit meſſinge odˢ mit iſine. odˢ andirſ vil wole gemachit. do dˢ keiſir ſinin viant antoniū hete gevangin. do hiez er ime daz havbit abe ſlahin. vn̄ ſprach zvͦ der kuͦningin. duͦ biſt gevangin din lant daz wil ich habín. do haſt mir ſo uil ce laſtire getan. ich ne wil dich nicht lazin lebin. wende duͦ iedoch einiſ ríchin kuͦnigiſ tochtir biſt vn̄ din erſte man ein riche kvͦnic waſ ſo kuͦſ dir ſwelin tot ſo duͦ wolliſ deſ todiſ laz ich dich ſterbín. do ſprah cleopatra. herre keiſir nuͦ daz got alſo wolde. daz ich minin liebin man antoníum vir lieſin ſolde vn̄ min lant vn̄ min luͦte vn̄ min ere waz ſolde mir der lib danne mer. ich ne gere nicht langir ce lebine. nvͦ fuͦre mich mit dir hinnín zvͦ alexandrie daz ich indeme ellende icht irſterbe. ſo ſchiere ich danne mineſ vatir pfellince ane geſehin mac ſo laz mich ſterbin deſ todiſ deſ ich wolle. der keiſir tet alſo vn̄ fuͦrte ſie mit ime zvͦ alexandrie vn̄ ſo ſchire ſo ſie irſ vatir palaſ ane geſach do ſprach ſie. herre keiſir daz palaſ mineſ vatir vn̄ daz lant daz wilint min eigin waſ. han ich geſehin nuͦ laz mich irſterbín deſ todiſ deſ ich gere vn̄ deſ ich ſelbe wolle. deſ virhancte ir der keiſir. vn̄ ſie hiez ir gwínnín zwei aſpin tier die ſint dˢ nature ſwen ſie bizint den get der ſlaf ane vn̄ alſo ſlafinde muͦz er ſterbín. die zwene wuͦrme ſazte ſie an ir bruͦſte die bizzin ſie vn̄ ſugin ſie vn̄ alſo ſlafinde koſ ſie den bittirn tot. der keiſir nā do in der ſtat der kuͦniginne ſchatz vn̄ biſazte daz lant alſe ime ſine vuͦrſtín gerietin. vn̄ fuͦr widir ce rome mit grozin erin. Grozir ſige vn̄ ſulir frowede ne dorfte nie werdin vor criſtiſ gebuͦrte. do gebot dˢ keiſir octovianꝰ auguſtꝰ daz man den ſelbin mant in deme iz geſchach na ime hiez auguſtum daz quít owiſt. vn̄ daz man den allir íergilichiſ bigienge mit grozir frowede. M. l. diz ſtuͦnt ſidir daz ſich die criſtinheit hub mit grozir vͦbe vil nach vier hundirt iar. daz iz die criſtin bigiengin mit deme ſelbin vlize alſe ovh die heidine gewone warin. daz geſach die kuͦnegin evdoxia. die .ſ. petirſ ketinin cerome brachte. vn̄ bat den babiſ daz er allin deme luͦte gebute bi gote vnde ſie dar zvͦ twuͦnge mit dem banne. daz ſie allir iergilichiſ zvͦ dē muͦnſtir quemin wa ſante petiriſ ketinin gewihit were. vn̄ da hetin ir iarmarkit vn̄ andir ir vrowede die dˢ criſtenheit giceime. vnde daz ſie e bigiengin nach der heidine ſite daz ſie daz nu bigiengin ín vnſirſ herrin ere vn̄ deiſ guten .ſ. petirſ. den wortin daz ſie got ínpunde von allin irin ſundin. alſe .ſ. petir inpundin wart von den iſirin banden. vn̄ uon deſ kuͦnigiſ herodiſ gewalt. M. l. den tac bigen wir huͦte .ſ. petir ne wart nicht gebuͦndin ioch gevangin alſe huͦte wene diſen tac vn̄ diſe hochgecit die heizit man ce rome ad vincula zvͦn banden vn̄ zv den ketenín wende ſie die heilige kunegin cero=me brachte alſe huͦte. vn̄ iz alſo mite ſchuf alſe wir vͦ gesagit han. Nu bitet hute den guͦten .ſ. petirn wende die heilige criſtínheit nehiſ dem alm̄ gote an ime ſtet daz er unſ helfe wolde. daz unſ got inpinden wolle von allin vnſirn ſundin. daz wir froliche ſpreche muzin. diripiſti vinclˢa mea. t. ſ. h. l. herre dv haſt vnſir bant cebrochin. wir ſulin dich lobin allir dinir gnadín. Qͥ uíuiſ regnaſ d̄s. In kathedra p . Exaltent eū. ī. kathedra. ecclˢia plebiſ ſenioꝝ laudēt eū. M. l. diſe rede ſprach ein heilic man dˢ kunic dauid. vn̄ uorſach die gnade die got wolde tuͦn mit den luͦten den er wolde gebin einin hirtin vn̄ einin meiſtir. dˢ ein fuͦrſte ſolde ſie dˢ heiligin aplˢin vn̄ ein ſluͦzzel tregere deſ himelſ. da ſprach er. alle die got minnín vn̄ in bekennint die ſulin irhohín vnſirn fuͦrſtin in der ſamínunge deſ volkiſ vn̄ ſulin in lo=bin an deme ſtule der altherrín .l. welich iſt die ſaminunge deſ luͦteſ wene die heilige criſtenheit. dar inne ſal man .ſ. petrū irhohin. zvͦ welir wiſ. da ſal man íme uolgin wende er der herſte iſt vn̄ dˢ hohiſte. zvͦ i=me ſprah dˢ alm̄got . Tu eſ petruſ . ſ. h. p. e. e. m. duͦ biſt petruſ daz quit ein ſtein. vͦffe den ſtein ſol ich cimerin mine criſtinheit. vn̄ die hellin pforten die ne muͦgin ir gewerrin nicht. vn̄ dir wil ich gebín die hímíl ſluͦzzele. daz dvͦ gebindiſ hie andˢ herdin daz iſt zvͦ himele gebuͦndin vnde zſwaz duͦ intpindeſ daz iſt zvͦ himele intpuͦndín. der hˢrin vn̄ den vatir vn̄ den meiſtir ſol man von rechte erin. ī dˢ heiligin criſtenheit vn̄ ſal ī lobin in dem ſtule dˢ alt herrin. die althˢrin daz ſint die aplˢi alſe dˢ ᵽphˢa ſprichit. dn̄ſ ueniet ad iudiciū c̄ ſenioribꝰ pplˢi. vnſir hˢre der ſal kumin zvͦ dem vͦrteile mit den althˢrín. die altherrin han ſtuͦle geſazt ſo wit ſo die criſtenheit iſt .S. petruſ ſazte ſinen ſtuͦl zvͦ antioch alſe wir huͦte begē vn̄ ce rome .S. paulꝰ den ſinen zvͦ criechenlant .S. andreaſ zvͦ patras in achaia .S. iacob ī galatía hẏſpaníe. aleine quā er lebinde dar nicht. da iſt abir ſin heiligiz gebeine. dar ſich manic man vn̄ wib enlendit duͦrh der ſele willin .S. iohˢeſ dˢ gotiſ trut. den ſinin īaſia .S. Thomas dˢ ſazte ovh ſinín zv ende der werlde īindia pardoꝝ .S. bartholomeuſ ī licaonia gegin dˢ andern india. S. philippꝰ ī bithinia gegin ruͦzin .S. ia=cob dˢ minnˢe zvͦ iherlˢm. da er biſchof waſ. vn̄ den tot koſ duͦrh unſirn hˢrin ihˢm xᵽm .S. Matheuſ īethiopia. zvͦ morlande daz er bikarte. .S. Simon vn̄ .S. thadeꝰ den iren ſtul zu babẏlonia .S. Matheiaſ ī íudea. diſe ſtuͦle ſtent ſo wit ſo die werlt iſt vn̄ ſo wit ſo die criſtinheit iſt. der ne iſt deheinir ſo gelobit vn̄ heret ſo ſcī petirſ ſtuͦl wande er ein hovbit iſt dˢ criſtinheit. M. l. der ſtuͦle warin zwene der ein zvͦ anthioch dˢ andir zvͦ rome. dˢ ſtuͦl daz ne iſt andirſ nicht wene daz er dˢ erſte biſchof waſ dˢ zvͦ anthioch ie geſazt wart vn̄ dˢ erſte babiſt. der ie ce rome wart. wir begen huͦte den tac daz er zvͦ antioch biſchof geſazt wart. da hub ſich die criſtinheit zvͦ allireriſt da wurdín ſie allir erſt criſtin geheizin. die an got gelo=bitin. da irſchein der heilige engil .S. petᵒ in einiſ pfaffin bilde mit v̄me geſchorne hare mit einir blatten vn̄ ſprach zvͦ ime alſo duͦ mih ... ſagit. Zware ſwer alſuͦlich guͦt ... odir vͦf andir ſine mage. vn̄ mac... tuͦn. er iſt werlichen virlorn an... gote bezzeren wil den rovb. vn̄ ... da mite er iz uírgelde muͦge ... ſal iz ime geldín. weiz er iz nicht ... alſo víle armin luͦtin odir zvͦ g... er iz da neme. nicht fuͦr die sí... mac er fur ſine ſele nicht geg... deſ nicht tuͦt. wir ne mugín in... Swer abir daz gut virzert hat vn̄ nichts habe da mite er virgeldin muge. dˢ ſal vil grozin ... er deſ gutiſ ich gwínne da mite ... ne tu. Meinit er daz danne uon ... ...din ſin mac gut rat werdín. M. l. ... here geſaminit habe. gedenkit ...he. vn̄ bitit vnſirn herrin daz er uns daz gunde daz er irwlle an unſ daz er vnſ gelobit hat ... o omnia. ich wil ſprichit er a... mit inniclichime hercin daz e... er daz virtribe vn̄ vnſ irnuͦwe ... daz wir frolichín ſprechin. B... min ſele der dir dine ſunde vir... ſine vetirlichin gnade daz w... d̄s. o. l. ab. o. ſ. ſ. da unſir herre al... willen vnfro ſint. alſo er ſprach ... ſelig die vil trurint. wende ſi werdin getroſtit deſ helfe vnſ der vatir vn̄ der ſun vn̄ der heilige geiſt. amen. Cv̄ turbe irruerent ad ihˢm ut audirēt uerbū dei ꝫ ipſe ſtabat secꝰ ſtagnū geneſareth. Liebī wir leſin huͦte in dem ewangelio do die menige an vnſírn herrín ſo geviel in den worten daz ſie ſine lere vornemin do ſtunt er bi einíme ſewe der hiez geneſareth .ſ. petir vn̄ andire vischere die wuͦſchin ir netze vndir deſ zwei ſchiffe ſtuͦndin da daz eine was ſ. petirſ. dar in gienc vnſir hˢre vn̄ bat daz man in vuͦrte von deme lande daz in daz luͦt nine druͦnge. vn̄ larte daz volk vͦz deme ſchiffe. do er ſine rede hete getan do ſprach er zvͦ .ſ. petir nemit uͦwir netze vn̄ uart viſchín deſ antwerte im .ſ. petir vn̄ ſprach hˢre meiſtir alle dieſe nach han wir ge erbeítit vͦmme nicht nvͦ abir duz gebuͦtiſ wir werfin abir die netze. In algerichte alſo vnſir hˢre wolde ſo begriffin ſie der viſche ſo vile daz dez netze bigonde rizin do rifen ſie irn gevertin die indieme andirn ſchiffe warin. die quamin vn̄ vultin die ſchif beide mit den viſchín daz ſie vil nach irtrvnkin warin do .ſ. petir daz groze zeichen geſach. do ſprach er zvͦ vnſírme hˢrin hˢre ich ne bin dirre genadin niht wert var von mir wande ich bin ein ſuͦndere do ſprach vnſir hˢre vorhte dir nicht. biz here vienge dvͦ viſche hinnen vorder ſaltu menſchin vahín. Mit dˢ rede fuͦrtin ſie daz ſchiffe zvͦ lande vn̄ liezin alleſ daz ſie habin mochtín vn̄ volgitit ime. Diſe ding ſint bezeichenlich. Daz ſchif mine liebī daz .ſ. petirſ was dar inne ievnſir hˢre was. daz iſt die heilige criſtenheit die hovbitit andem ſtuͦl ce rome den dˢ hˢre .ſ. petir zum erſtin beſaz die viſchere daz ſint alle die gotiſ wort kunnen geſagin die netze da mite ſie die vielín menſchín gevingin daz ſint die heiligen wort vn̄ die heiligen daz ſ... ... gebrietin daz da nieman nicht widir geſprechín mac. daz mere daz iſt dieſe werlt daz iſt vil tief von den ſuͦndin vn̄ mit den vntruͦwín vn̄ von den andirin boſin dingin die vuidir got ſint. die tufine di irgrundit unſer hˢre alleine dˢ weiz alliz daz wir gedenkín den willen mit den werkin. die winde die daz mer tribínt vn̄ ſturm wetír machint daz iſt dˢ tuͦvil qͥ ē uentꝰ urenſ dˢ da iſt ein burninde wínt mit ime alle ſine vol=gere vn̄ rittˢe vn̄ boſe gewaltige luͦte die machint vrlovge. rovb. brant. vn̄ an=dire boſheit daz vil manigir virzwíuelt. vn̄ vallint vͦzeme ſchif=fe vͦz dˢ criſtenheit vn̄ kument zu banne vn̄ írtrinkín indeme ewigī tode vͦz dieſem mere hat got gevangín manigín guͦtín viſch mit ſinin viſcherin den heiligin predigerin vn̄ vehit alle tage. alſo ma=nich menſche ſo zvr criſtenheit kvmit vn̄ ſich bikerit. alſo manic viſch wirt gevangin die ſint alle hie undirmengit. die gute mit den vͦbilín. an deme iuͦngiſten tage ſo werdin ſie geſcheidín. quia bonoſ ī uaſa eligent ma=loſ foras projicient. man ſal die guͦtin danne írme herrin irleiſin inſin vaz. die boſin ſal man hin werfin indaz ewige fuͦr. Mine liebín ír merkint waz daz bezeichine daz daz netze die viſche ri=ezint vil dicke leider kumit iz alſo daz die ſelbin die zvͦ dem gelovbin kuͦmint daz ſie werdin irre vn̄ vorkeren die heiligin ſchrift. vn̄ cebrechint die netze alſ ariuſ tet vn̄ fotinuſ ſabelliuſ vn̄ manicheꝰ die den gelovbín virkartin dˢ vn̄ andere tuͦvils boten der iſt ſo vil in daz nezze kuͦmín wane ſie criſten heizzin vn̄ ſich nieman vor in behuͦtín mac. vn nauicule domini id eſt eccleſie iam pene mergantur daz ſie die heiligín críſtinheit vil nach virſenkit han en were vnſiriſ hˢrin gnade ſo manicvalt nicht der vnſ beſchirmit hat vor in dar zvͦ hat er vnſ vir liegín den guten .ſ. petírn. dem er da gelobte er ſolde da die luͦte vahín mit den gotiſ wortín alſe er bewilen die viſche tet mit den netzen Mine Liebin dˢ mac v wole gehelfín wen=de er phortener iſt deſ himeles vn̄ der heiligin criſtinheit. vn̄ die heilige críſ=tenheit neſt gote vͦf ime gebuͦwit vn̄ gezimirt iſt. Ez waſ eín rittir so wir virnomin habin dˢ waz ein uͦppich man alſe leidir vil manic iſt dˢ den namín hat dˢ enlende ſich zvͦ einem male ce .ſ. petre vn̄ gienc dar wuͦllin vn̄ barvuͦz duͦrch ſine miſſetat do er do ſin opfir hete bracht do fuͦr er wi=dir vn̄ quam zvͦ lande. daz geſchah in eime lande daz heizit norica terra vn̄ iſt an den vngern do er do wider kumín waſ do ſtalte er rovb vn̄ brant duͦrch ſinin hochmuͦt duͦrch einiſ andirn ritteriſ wíllin. do vͦmme ringi=tin ſie zvͦ einim male ir viende do dirre daz geſach daz er nicht geneſin mohte do bevalch er ſine ſele vn̄ ſin ende deme guͦtín .ſ. petre. alſo ſluͦk man ime ſin huͦbit abe vndir deſ ſo ſprah der tuͦvel vͦz eíním menſchin in den er kvmin was von vnſirs hˢrin vrteile. O we mir waz mir huͦte leidiſ geſchen iſt do beſwuͦr in ein biſchof mit ſínír pfafheit. daz er ime ſagite daz leit daz er ſo ſere clagite. deſ weigirte er lange zvͦ leſt ſprach er mir was huͦte worden ein rittir vn̄ ſin geſelle die hattin mir vn̄ minem meiſtir gedienit lange mit rovbe vn̄ mit brandᵉ. huͦte wuͦrdin ſie gevangin vn̄ inthovbitit. den einin han wir bihal=tin vn̄ den andirn han wir virlorn daz iſt mir leit vn̄ zorn. den namin vnſ maria vn̄ petir dˢ boſe viſchere vn̄ andirſ nicht wene daz er ce ro=me geloufin was zvͦ ſime huſ mit ſime ſtabe. liebin die criſtinheit alle do ſie daz vornam do lobitin ſi vnſirn hˢrin. durh daz liebín ſult ir gerne arbeitin daz ir daz guͦt mit truͦwen gewínnet da mite ir daz ellende muͦzit geſuͦchin duͦrch dˢ heiligin ere vn̄ uwer ſele cetroſte vn̄ ce gnadín. deſ vn̄ andˢe ſiner gnadin helf uch der alm̄got daz ir alſo lange gelebit daz ir daz ewige himelriche vordienen muͦzet per eum qui vivit ... ... de daz gotiſ wort. do hiez ime dˢ kuͦnic daz hovbit abe ſlahin dˢ iunge bruͦdir dˢ kuͦnic polimiuſ. dˢ nā den heiligī lichamin. vn̄ bivalch in zvdˢ erdin. dˢ eldir brudir der ín gemartirt hete der wart beſezzin cehāt mit dem tuͦvele vn̄ quā ce ſc̄o barthˢ grabe alſo ſchriende. M. l. wir ne leſin nicht deſ an den buͦchen. daz dechein heilige were dˢ ſo grozín gewalt hete vͦbir die tvuele. alſo .ſ. barthˢ. Nuͦ bitit ín ſinír gnadin hute. daz er vͦ weginde ſi uͦmme vnſirn herrin. daz er vͦh biſchirme vor deme leidigín tvͦuele. vn̄ v helfe daz ir den ewigin lib beſítzín muͦzínt. Qdˢ. iᵽe ᵽſta. S . Mathei . aplˢi . ewā . Der guͦte ſc̄ſ Mathevſ dˢ heilige aplˢs vn̄ ewanglˢiſta. der waſ ſo vnſ daz heilige ewanglˢiū ſagit. ein offin ſuͦndere. vn̄ waſ ein zolnere. den bikarte vnſir herre ſelbe. vn̄ hat in vil heri gemachit. daz er beide iſt dˢ zwelf botin einír vn̄ der vier ewanglˢiſtin ein. da ſan=te unſir herre ce morlant ineíne ſtat die hiez nadaber. da waſ ínne ein kuͦnic dˢ hiez eglippꝰ. indeme lande vuͦrin zwene zovberˢe. dˢ eín hiez zoroe. dˢ andir hiez arfaxat. die ſtaltin michil zovbir vn̄ machtin die lute blint ſwenne ſie woldin. vn̄ tatin in daz ſie ſich niergín geregī mochtín vn̄ andirſ manic dīc tatin ſie daz ſeltſene waſ. vn̄ ſagitin den lutín daz ſie gote werin. dˢ waſ vil die deſ gelovbitin duͦrh mi=chil wuͦndír daz ſie tatin. do .ſ. Mathevſ dar quam do ſagete er deme lute daz ſie trugenere werin vn̄ ſweme ſie dehein ſchadin ta=tín. den wider tet er mit dˢ gotiſ gewalt. do inphienc in cehuſ canda=ciſ regine eunuchuſ dˢ kuͦnigínne kemerere von morlant vn̄ ſprah zvͦ ime. vnſir hˢre hat diſſiſ landiſ ruͦche wende er dich here geſant hat den wortin daz duͦ daz lant berichtiſ wande ſi got nicht írkennínt. .S. matheuſ antwerte ime do. vnſirſ hˢre gnade die iſt vil groz der ne virgizzit ſinir hantgetat nícht. von eíme ende biz an dais andire. do ſprah dˢ kemerere. Ez iſt groz wuͦndir vn̄ wundirt mich ſere wie daz kume daz duͦ vn̄ andire die aplˢi vnſirſ hˢrín. zwo vn̄ ſibinzic zvͦngen alſo wole ſprechint alſe die dínne geborn ſint. odir baz. deſ antwerte ime .ſ. Mathˢ. vn̄ ſprah. vnſir herre ih̄c xᵽc dˢ war heilant. der wart von himele her nidir geſant. den wortin daz er widir brechte die werlt inſiniſ vatir riche. die waſ alle begrífin mit deme vnrechtín. vn̄ ane betetin holz vn̄ ſteíne. darumbe hat vnſ vnſir herre ceſant alſo wit ſo die welrt iſt. daz wir ſie bikertín vn̄ gab vnſ die kunſt daz wir ſprechin zwo vn̄ ſibinzic zvͦngín den wortín daz vnſ dehein durft were deheiniſ duͦteriſ. durh daz ſo kuͦnne wir zwo vn̄ ſibinzic zvͦngín baz daz íeman. vndir deſ ſtarp deſ kvnigiſ ſuͦ=n dˢ hiez evfranon. vndᵉ hub ſich groz weinín indeſ kuͦnigiſ huſ. dar lief der kemerere dˢ .ſ. Mathˢ geherbergit hete. do er do sach daz daz kint tot waſ do ſprah er zv der kuͦninginne. frowe ſentit nach .ſ. Math. deme gotiſ aplˢo der irquikkit dazkint mit den gnadin gotiſ. vndírdeſ quamin die zovberˢe vn̄ woldín daz kínt irquícken von deme tode vn̄ ne mochtin. iz do ſprah dˢ kemerere. frowe heiz diſe zovberere virterben. wende allirſlachte leit kuͦmít von ín. do gienc er nach .ſ. Mathˢ. aldie wile quamin die zovberere vn̄ brachtin trachín mit in gefuͦrt da míte ſie die lute pflagin ce virterbíne. den gebot .S. Mathˢ. daz ſie in=ſlíefín vn̄ die zovberere mochtin ſíe nícht irweckín mit deheínín irin lieſtin. do gebot in do .ſ. Mathˢ ᵽ patrem filiū(m) ᵽ ſᵽm .ſ. daz ſie inwec fuͦrín daz ſie níemmir nieman da mer geſehe. alſo furin ſie inwec die zovberere vn̄ fluͦhin vͦzze deme lande. vn̄ vuͦrin in daz lant ce babẏlonie. .S. Mathˢ. quā do fur den kuͦnic vn̄ tet ſin gebet vn̄ ſprach zvͦ deme kinde. Evfranon. in vnſirſ herrin namín ſtant vͦf. Cehant ſtuͦnt daz kint vͦf vn̄ er nam iz bider hant vn̄ zohiz vͦf. do daz dˢ kuͦnic eglippꝰ geſach vn̄ die kuͦneginne ſin wib. do vielin ſie deme aplˢo zvͦ vuͦzin vn̄ batin in daz ſie getovfit muͦſtin werdin. do ſagit er in den gelovbin vore vn̄ tovfte beide den kunic vn̄ die kuͦninginne. vn̄ daz kint daz von deme tode irquickit waſ. vn̄ deſ kuͦnigiſ tochter vn̄ lutiſ vil manic tvͦſint. do dˢ kuͦnic eglippꝰ do ſtarb. do intpfienc daz kvͦnicriche einir der hiez hẏrtacuſ dˢ ne meínte gotiſ nicht vn̄ wolde deſ kuͦnigiſ tochtir nemin ce wibe evfeniſſam die hete gote irn magetuͦm gelovbit. der ſelbe martirte .ſ. Mathevm vn̄ die biscoffe heidiniſche den daz leit was daz man die abgote cebrach die gerietin daz er gehovbit wart vn̄ alſo vuͦr er zv den ewigín gnadin. amen. Sermo ī dedicatiōe ecclˢie Fvndamenta eiꝰ inmontibꝰ ſcīſ diligit. d. p. ſ. ſ. o. t. iacob. vnſir herre dˢ alm̄g . der wiſite deme heiligin ᵽphetī eine burh die er bigonde zvͦ wirkine von anegenge dirre werlde. hie wirkín man die ſteíne. da ce himele legit mā ſie. vn̄ da ce himele wirt ſie vollinbracht. do dˢ heilige man her dauid diſe buͦrch ane ſach von den gnadin deſ heiligin geiſtiſ. do ſprach er. fundam̄ eiꝰ . cetˢa. die burch ſprah er die ich ſehe die iſt gevuͦllemundit vffe den heiligin bergin. die buͦrch daz iſt die heilige criſtenheit. die heiligin aplˢi die ſint ovh mit den tvͦgendin gemeinit vffe die iſt geuullemundit die heilige criſtenheít. wende ſi gabin ir lib zvͦ der martir. durh dˢ der criſtinheite willín. von diſin bergin iſt geſchriben. levauí oclōſ. m Ich huͦb mine ovgin vͦf ſprach der ᵽphˢa zv den bergin dannín mir helfe kuͦmín ſal. werliche ſwer ſie ane ruͦfit vn̄ in bevilhit ſine angiſt. ſie helfint íme. diſe buͦrc ſal gecimmírt werdín alſe .ſ. iohˢs quít. dᵉ viuiſ atq; electiſ lapidibꝰ von den leibindin ſteinin vn̄ von den irweltín ſteínin. liebin alſo manic heilic menſche ſo īdiſe werlt kuͦmit. alſo manic ſul ſtein wart unſirme herrin zv ſinir buͦrc. alſe man die vͦzwˢtigin buͦrge cimmirt alſo tut vnſir trechtín die himeliſchín ierlˢm da wir alle geſaminít ſuͦlin werde. daz iſt vnſirſ hˢrin burc von der geſcribin ist. ierlˢm que edificatur ut cíuítaſ. vnſirſ herrin buͦrh wirt gecimmirt alſe eín burc. wie tut der dˢ eine burc wil cimmerin. dˢ gwínnít ſteine vn̄ behovwít die vn̄ wirkit die vn̄ billit ſie mit ſime wafine nach ſíme richteſchite vn̄ quadirt ſie. vn̄ legit danne ſinin vuͦllemuͦnt vn̄ muͦrit danne dar vͦf. dar zvͦ horít danne mortere vn̄ vuͦlleſteine vn̄ ekkeſteíne. ſo die mure vͦf getribín iſt ſo veſtint man die burc mít grabin mit gewere. mit andirn dingín die da zvͦ horint. alſo tuͦt vnſir herre manigin ſchonín ſteín hat er geſaminit von anegenge dirre werlde. der erſte ſtein wa%ſ der gvͦte abel. der leſte ſteín. daz iſt dˢ íungiſte menſche der noch geborn ſal werdín in diſe werlt der ce gotiſ riche getermínt ſal iſt die ſteine bihowit dˢ alm̄got tegelichis. ſwenne er den menſchin reinigit von ſinin ſuͦndin. entwedir mit der tovfe oder mit der rvwe. oder mít der buͦze. ſo wirkit er ſie ovh ſwenne man den menſchin. lerit vn̄ ſcheffit mit. den gotiſ wortin wie er ſule lebín. ſo qͣdirt man in mit den vier tvͦgindin mit den vier ewangelien daz er alliz deſ gelovbin ſal. deſ ein criſtín menſchín gelovbin ſal von rechte. die riechte ſal man neimin nach der heiligin scrift. daz iſt daz richtiſchit die iſt vil gewere vn̄ ne luͦgit nícht. So billilt man die ſteíne daz dechein werre ane ſi. tunſionibꝰ preſſuriſ expoliuntur lapideſ per manū ſummi artificiſ. der obirſte ſteinmetze der billilt ſine ſteine alle die deſ wert ſint daz ſie an ſine muͦrin kuͦmin ſuͦlin. die gerwit er die regit er mit manigir ſlachte dingin mit grozir bekoruͦnge mit ... wige morgín. Nuͦ ſich ze berge. vn̄ ein ſulich zeichin alſ duͦ ſiheſ an deme himile. daz heiz morgene bíndin an dínín vanín. ſo nimiſ dvͦ den ſige. do ſach er ce berge un̄ ſach daz heilige cruce ſtan an deme himile. daz ſchein alſ de ſuͦnne. deſ morgeneſ uil fruͦ der kuͦnic conſtantin hiez ein cruce machin vn̄ hiez iz an ſinín vanin bindín. vn̄ vacht do mitden heidin vn̄ geſigite ín ane. vn̄ ſluͦk ire vn̄ vienc ir alſo vile ſo er wolde. vn̄ reit widir ce ꝯſtinopole mit grozin erin. do ſprach er zvͦ ſinir muͦtir ſc̄e helenin. Muͦtir nvͦ gelovbe wir deſ. daz vnſir hˢre ieſuſ xᵽc gecrucigit wart durh alle diſe welrt. vn̄ mít deme ceíchine ſo han ich geſigit an den heidín. Nvͦ wizze wir wole daz er zvͦ iherlˢm gemartirt wart. nvͦ ſolde wir mit grozin vlizze dar uͦmme werbin daz wir daz heilige cruce víndín. daz iz vnſ kvͦme ce ſeldín vn̄ dˢ criſtinheit cetroſte vn̄ ce gnadín. Nvͦvar vbir mer mit grozzir rittirſchaft vn̄ ſuͦche daz heilige cruce vil vlizzicliche. ſcā helena vuͦr ce ierlˢm mit grozime here vn̄ hiez die iudín alle vuͦr ſich kuͦ=min. do quā vuͦr ſi wol dru tvſint. do ſprach die kuͦnigín. Irwelit viz vͦ die die allir wiſiſtín ſin. vn̄ die kuͦmin vuͦr mich. vn̄ anwertin mir deſ ich ſi vrege. do kurin ſi vͦzír ín drvͦ huͦndirt man. die da wiſe warín vn̄ die e wole kondin. do ſprachín ſi zvͦ eín andir. waz wirbit die kuͦniginne odˢ waz wil ſi mit vnſ redin. do ſprach eínír. dˢ hiez iudaſ von ſc̄e ſtephaniſ geſlechte. deſ vatir hiez ſymon. ír herrin ich wene daz ſi vmbe daz here kuͦmín ſi daz ſi vmbe daz cruce vorſchin wolle. da ihˢc ane gehangin wart. die ſtat weiz ich aleine wole wa daz ligit die wiſite mír mín vatir vn̄ mín eldir vatir. vn̄ rietin mír daz ſwanne die ſtunde queme. daz man dar umbe begonde vragín. daz ich iz nicht virhele wande ez inmochte nicht virholín ſi. vn̄ daz ich daz e tete dē=ne ich den lib virluͦre vn̄ ſprachín ovh ſwenne daz cruͦce wuͦrde fuͦndín. ſo wuͦrde wir hinnín virtribín vn̄ unſir e wuͦrde alle ceſtorít. Nuͦ han iz vͦ geſagit. nuͦ ne meldit mín nicht. ob ir vͦwir ere wollit behabe vn̄ daz lant. Mit der rede giengin ſi vuͦr die kuͦnigínne. do ſprach die vrowe. Ir hˢrin ir wizit wole daz vwir eldirn heilige luͦte warin. den hatte got gelobit ein heilant ce ſendene vō dē ſprach er moẏſeſ. pphˢam vobiſ ſuſcitabit dˢs de frībꝰ vrīſ. qͥ n̄ audierit illū maledictꝰ erit. Ein wiſſagin ſal vͦ got irquíkkín von vͦwírme geſlechte ſwer deme nícht gehorchit. dˢ ſal ſi virfluͦchít. von deme ſprach er ýſaiaſ. Ecce vͥgo ꝯcipiet pariet filíū vo. Ein magit ſal īphahin vn̄ ſal ein ſuͦn gwínnín. dˢ ſal got geheizín werde. do dˢ selbe gotiſ ſuͦn geborn wart von ſc̄e merien vn̄ maníc ceichin vor vͦ tet. vͦwir totin hiez er vf ſtan. die blinden ſehende die miſelſuͦchtigín machete er vf ſte reine. daz wazzir machete er zvͦ wíne. vn̄ andir manic cehchín tet er. daz ínhalf al=liz nicht. ir martirt in vn̄ hiengin ín an daz cruce anſineme tode geſchahín ſule cheichin wert ir nicht virſteinít. ir mochtet wole gelovbín daz er got were. von deme tode irſtunt er. ce himele vuͦr er. deſ in wolt ir alliſ nicht gelovbin. den heiligin geiſt ſante er her nídir ſinin íungerin. den zwelf aplˢin. die wurdín ſprechinde zwo vn̄ ſibincic zvͦngín. daz iſt alliz vil war. vn̄ ir ſetzit vͦch noch widˢ deme rechtin gelovbín. vn̄ ſit vir ſteínít vn̄ wollit got niht irkennin. Nu bin ich here kuͦmín. daz ich wizzin wil war daz cruce kuͦmín ſi. da unſir hˢre ihˢc xͨ ane gemartirit wart. daz ſuͦlt ir mir vil balde wiſin odˢ ir muͦzit alle den grimmín tot kieſín. deſ antwertin die ívdin vn̄ ſprachin. frowe vmbe daz cruce in wizze wir nicht. deſ ſint wol drv hundirt iar daz daz alliz geſchach. vnſir vetere warin dannoch nicht geborn. icht mer danne wir ſelbe. wie mochte wir danne gnedige frowe dich umbe daz cruce icht berichte war daz kuͦmín ſi. do ſprach die kuͦniginne. vͦbiliſ todiſ mvͦzit ir alle ſterbín. ir ne wiſit mir daz heilige cruͦce. Mit zornigin muͦte hiez ſie die ivdín indˢ kerkere ... vͦbir naht. vn̄ wuͦrdin deſ ...ſte... woldin wa daz heilige cruce lege. deſ morginiſ hiez ſi die kuͦnegin abir fuͦr ſich fuͦrin vn̄ ſprach zvͦ in. ir herrin hat ir vͦch noch icht bedacht. wiſit mir daz cruce odˢ alſo helfe mir dˢ dar ane gemarteret. wart ich heize vͦch alſo lebīdinc virbrennin. Si ſprachin abir alſo ſi e tatin. daz ſi dar nicht vmme wiſtin. do gebot die kuͦningin daz man ein michil fuͦr machite vn̄ ſi alle dar in wuͦrfe. die iudin irquamin deſ uil ſere vn̄ namín iudā den recht ſchuͦldigin vn̄ gabin ín dˢ kuͦningin vn̄ ſprachin. vrowe laz vnſ ledic vn̄ habe dir disín der wiſit dir alliz daz duͦ wilt. do liez ſi die andirn vn̄ ſprach zvͦ íuda. den tot vn̄ daz lebin ſetzich ẘr dich. wiſe mir daz heilige cruce ich laze dich leibin ne tuſt du deſ nicht vͦbiliſ todiſ ſterbe ich dich. Ivdaſ ſprach uaſte er ne wiſte da nicht vmbe. do hiez ſi in werfin ineine gruͦbin. da lac er inne ſibin nacht vngezzin vn̄ vngetruͦnkin. do die ſibin nacht vmme quamín do rief er zvͦ den ritterin die ſin da phlagin. ir hˢrin cíhit mich vͦz vn̄ brengit mir vuͦr die kuͦninginne. do zvͦgin sie in vͦz vn̄ brachtin in vuͦr die frowen. vn̄ ſie hiez ime ze ezzine geben. vn̄ er gurte ſich vil vaſte vn̄ nā eine houwen an ſine hant. vn̄ gienc hine zv dˢ ſtat vn̄ tet ſin gebet vil vlizichliche vn̄ begōde zvͦ grabene. die kuͦnegín volgite íme do vn̄ hiez ime helfin. do ſi begō=din nahe dar. do qͣm ein ertbibunge. vn̄ die ſtat da diz heilige cruce lac. die wart alle irwegit vn̄ quā ein alſo ſuͦze ſmac. alſe alle die guͦtin wuͦrze da werin die ī der werilde irgin werín. der tvͦuil fuͦr da obene índˢ luͦft vn̄ rief. o we diſſiſ tagiſ. vn̄ o we dirre michilin vngnade. die ich nuͦ lidin ſol. dˢ andir iudaſ uirriet ſinin meiſtir dˢ waſ min fruͦnt. dirre iudaſ wil mich virtriebin mít deme cruce daz er nuͦ ſuchet. ſuuanne daz nuͦ vuͦndin wirt. ſo bin ich gehonit vn̄ alle mine genoze. var vuͦr dich vͦbile tuͦvil ſprach íudaſ. alſe du gewerkit haſ in die ewigin hellewize. ich gelovbe vil vaſte daz ihˢc gotiſ ſun iſt dˢ andeme cruce gemartirt wart. do gruͦbin ſie vil vreveliche. vn̄ vuͦndin dru cruce. do ſprach die kvnegin ſancta helena. Nvͦ newize wir nícht welich daz heilige cruce ſi. wande dˢ zweir ſcheichere die mit vnſirme hˢrin gemartirt wuͦrdín ſin dˢ cruce zwei. do ſprach íudaſ. Nuͦ ruͦche iz unſir hˢre ce offene. welich daz ſin cruce ſi. vndir deſ ẘrte man einin totin man da vuͦre. do hiez iudaſ daz man den totin niedir ſetzte. vn̄ nā ein cruce vn̄ legete iz vͦffe den totin. der ne ſtuͦnt nicht vͦf. alſam tet er daz andere. dannoch lac er ſtille. do er daz drítte uͦf ín legete daz daz heilige cruce waſ. do ſtuͦnt dˢ tote uf vn̄ wart lebínde. do wart íudaſ getovft vn̄ wart genant qͥriacꝰ vn̄ wart ſidˢ biſchofi vn̄ ein vil durnech=tic man. do die kuͦnigin deſ cruciſ gewiſ waſ do ſprach ſie. nvͦ ne habe wir dˢ nagele nicht. die durch ſine hende vn̄ durch ſine vuͦze giengin. diewíle daz ich der nicht han ſo newile ich nicht weſin fro. do vaſtete ſie dri tage zvͦ wazzere vn̄ zvͦ brote. vn̄ qͥriacꝰ dˢ e íudaſ hiez. vn̄ alle die mit ír da warin vn̄ batin vnſirn hˢrin ſinir gnadin daz er die nagele wolde iroffene. do irhorte ſie unſir herre vn̄ die erde inſloz ſich da die nagele la=gin vn̄ ſi irſchinin alſo ſchone alſe ſie guͦldin werin vn̄ alſo wuͦrdin ſie fuͦndin. vn̄ die kuͦnígin wart vil vro. vn̄ nā ſi do. vn̄ daz heilige cruce hiez ſie in zwei ſegin. vn̄ daz merre teil vuͦrte ſie mit ire ce ꝯſtinopole. daz mínre liez ſie ce ierlˢm. vn̄ fuͦr widˢ zvͦ irme ſuͦne vn̄ brachte ime daz cruce halbiz vn̄ die nagele. dˢ hiez er eínín an ſinín zovm ſlahín dˢ hangete vor ſiniſ roſſiſ hovbete. den vuͦrte er die wile er lebite. vn̄ nach ime andire kuͦnige. nemeliche ſo ſi zvͦ volͨwige vuͦrín. wande ſie hetin deſ gelovbín daz ſie ſiege vechtin. al die ſie den nagil hattín. diz waſ uor gewiſſagit von einime heiligin ᵽphetin ſo die ſchrift ſagit. dˢ ſprach. Et erit adˢ in freno regiſ ſc̄m dn̄o uocabitꝫ. daz dˢ kuͦnic an ſineme zovme vuͦ=rte ... daz iſt dˢ here tak ... | Martinus triun mortuorum suscitator magnificus viuit in xᵽo gemma sa=cerdotun. Mox ut uocen deni ᵽdicantis audiuit beatus andreas relictis retibus quorum usu actu q; uiuebat eterne uite secutus est ᵽmia largienten. In kathedra p. Exaltent eun. in. kathedra. ecclria plebis et seniorum laudent eun. Cvn turbe irruerent ad iherm ut audirent uerbun dei et ipse stabat secus stagnun -- -- -- |