Texttitel (Kurzbezeichnung) | Amtleutebuch von St. Brigida |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | Brig |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Recht |
Textsorte | städtische Rechtssatzungen |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | Köln, Hist. Archiv der Stadt |
Signatur | Best. 30 (Verf. u. Verw.) G 334 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/1601 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | noch 52 Blätter |
Ausschnitt | ältester Teil Bl. 1r-7r komplett |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | ripuarisch |
Lokalisierung/Schreibort | Köln |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 13,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | Köln |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Thea Buyken und Hermann Conrad (Hg.), Die Amtleutebücher der Kölnischen Sondergemeinden (Publikationen der Gesellschaft für Rheinische Geschichtskunde XLV), Weimar 1936, S. 49-56. |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Kronsfoth, Thomas Klein (Köln) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Frank Ringeler, Christine Hentschel, Thomas Klein (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Frank Ringeler (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | IGL |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein, Robert Möller (IgL, Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1ra,1] [1ra,2] [1ra,3] [1ra,4] [1ra,5] [1ra,6] [1ra,7] [1ra,8] [1ra,9] [1ra,10] [1ra,11] [1ra,12] [1ra,13] [1ra,14] [1ra,15] [1ra,16] [1ra,17] [1ra,18] [1ra,19] [1ra,20] [1ra,21] [1ra,22] [1ra,23] [1ra,24] [1ra,25] [1ra,26] [1ra,27] [1ra,28] [1ra,29] [1va,1] [1va,2] [1va,3] [1va,4] [1va,5] [1va,6] [1va,7] [1va,8] [1va,9] [1va,10] [1va,11] [1va,12] [1va,13] [1va,14] [1va,15] [1va,16] [1va,17] [1va,18] [1va,19] [1va,20] [1va,21] [1va,22] [1va,23] [1va,24] [1va,25] [1va,26] [1va,27] [1va,28] [1va,29] [2ra,1] [2ra,2] [2ra,3] [2ra,4] [2ra,5] [2ra,6] [2ra,7] [2ra,8] [2ra,9] [2ra,10] [2ra,11] [2ra,12] [2ra,13] [2ra,14] [2ra,15] [2ra,16] [2ra,17] [2ra,18] [2ra,19] [2ra,20] [2ra,21] [2ra,22] [2ra,23] [2ra,24] [2ra,25] [2ra,26] [2ra,27] [2ra,28] [2va,1] [2va,2] [2va,3] [2va,4] [2va,5] [2va,6] [2va,7] [2va,8] [2va,9] [2va,10] [2va,11] [2va,12] [2va,13] [2va,14] [2va,15] [2va,16] [2va,17] [2va,18] [2va,19] [2va,20] [2va,21] [2va,22] [2va,23] [2va,24] [2va,25] [2va,26] [2va,27] [3ra,1] [3ra,2] [3ra,3] [3ra,4] [3ra,5] [3ra,6] [3ra,7] [3ra,8] [3ra,9] [3ra,10] [3ra,11] [3ra,12] [3ra,13] [3ra,14] [3ra,15] [3ra,16] [3ra,17] [3ra,18] [3ra,19] [3ra,20] [3ra,21] [3ra,22] [3ra,23] [3ra,24] [3va,1] [3va,2] [3va,3] [3va,4] [3va,5] [3va,6] [3va,7] [3va,8] [3va,9] [3va,10] [3va,11] [3va,12] [3va,13] [3va,14] [3va,15] [3va,16] [3va,17] [3va,18] [3va,19] [3va,20] [3va,21] [3va,22] [3va,23] [3va,24] [3va,25] [3va,26] [3va,27] [3va,28] [3va,29] [3va,30] [4ra,1] [4ra,2] [4ra,3] [4ra,4] [4ra,5] [4ra,6] [4ra,7] [4ra,8] [4ra,9] [4ra,10] [4ra,11] [4ra,12] [4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,24] [4ra,25] [4ra,26] [4ra,27] [4ra,28] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5ra,25] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,17] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,10] [7ra,11] | Dit buͦig is der ambtluͦde . des huͦis van ſenthe Bryden . Want nyeman ſuͦnder die helpe goͮz. ín geíne guͦde dink gemaggen in can. ſo bid wir dye genade gotz. dat ſi vns helpen wille. dat wir die ſtuͦcke gemaggen muͦzen. da gotz ere ane leyge . Inde des ambtz nuͦz inde ſeylicheit. am̄. IN goz namen am̄. Wir ambtluͦde gemeýne des huͦis van ſenthe Brýgiden zuͦ Colne duͦn dat kont. dat wír eýndreytlichen mít vnſeme guͦden willen. índe mít vnſeme gehenknyſſe. haín dat geſat. Inde geordeneýrt. ín dyeſme buͦíge. vmbe gemeýne beſ=te. ín de nuͦz vͦns ambz. Inde willen dat. man. dat eiweliche. ín=de vͦnverbruͦgliche halden ſal. Inder formen die hye na kuͦmt. die alſuͦilg is . zuͦ deme eírſteme. ſo ſez wir índe willen. dat. dat man zwene meyſtere. die vorderere genant ſínt . alre yairlíj́s keýſen ſal vanden ambtluͦden. dye ir ambt verdyent haynt. alleweyge ín býnnen deme andage ſenthe Johans baptíſtē. Inde die zwene meyſtere die. vorderere ſínt. zer zíj́t. die ſulen ſagē índe kuͦnt duͦn vnſen geſẘíren buͦíden. eynen dag. ín bynnen deme andage ſenthe Iohans baptiſten. vp den dag. dat dýe kuͦre weiſen ſal. dat die buͦíden gebýeden. den ambtluͦden. die ir ambt verdyent haynt. Dat ſi kuͦmen índat huͦís ſenthe bryden. da zuͦ keyſene zwene meyſtere die vorderere genant ſínt. Vpden ſeluen dag. darzuͦ gebuͦyden is. Inde wilg der ambtluͦde dar kuͦmt vp den dag. die muͦgen kyeſen die zwene meyſtere. Inde wilg irre dar neýt ín kuͦmt. de ínhait ín geyne maygt zuͦ kyeſene die meyſtere. In=de wie veile dat irre dare kuͦmet vpden dag zer kuͦren. der ſi me oue mon. die muͦgen kyeſen zwene meyſtere. wilge zíj́t dat man veſpere luͦít índer kirchen ſenthe bryden. des ín muͦgen die ambtlude die dar nyet. in kuͦment weiderſprechen. Inde were dat ſagge dat dye meyſtere die zer zíj́t ſínt. dat gebot virſuͦmden. Inde neyt ín ſegthen den buͦydē. dat ſi gebvͦiden den ambtluͦden. dye ir ambt verdeynt haynt. alſo dat bynnen deme andage ſenthe Iohans baptiſten. dye kuͦre verſuͦmt ẘrde. ſo gylt ir eylich der meyſtere eyne marc deme ambte ze buͦzen. Eyuer hayn wír dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vn=ſer ambtlude gekuͦren wirt zuͦ eme meyſtere. vpden dag de darzuͦ benuͦmt is zuͦ keyſene. deme ſuͦlen die buͦyden dat kuͦnt duͦn índe eme ſagen. Inde ſuͦlen ſprechen alſus. ſyet ir ſíj́t genuͦmt índe gekuͦren eyndreytlichen van vnſen her=ren den ambtlvden zuͦ eme meyſtere. kuͦmt vnſen herren dye ambtluͦde ſitzent índe wardent vͦr. Were dat ſagge dat heyt weiderſpreige. Inde neyt ín queme vpden dach. were dat hey zuͦ Colne were. índe gayn. inde ſtayn mog=the. Dan ſuͦlen ſeýuene vnſer herren. dye gekuͦírent ſínt zuͦme ſchrýne. mít zwen vnſen meyſteren die zer zíj́t ſíj́nt. ſuͦlen ſizzen biz vnſe buͦden weider kuͦment. Inde ſagē vns eín of ander. In kuͦmt hei dan neyt ſo gilt hei dri ſchillínge ze buͦzen. Jnde alſus ſuͦlen dye ſeyuene. die ge=kuͦren ſint zuͦme ſchryne. mít zwen vnſen meyſteren. ſizzen biz an viere gebot. dye man eme gebieden ſal. zuͦhant eín na deme anderen. Inde ſuͦlen ſíj́n warden vier dage. biz dat man veſpere luͦít. índer kirchen zuͦ ſenthe bryden. Is dat ſagge dat hei zuͦ deme eirſteme gebuͦde nyet ín comt. ſo gilt hey dry ſchillínge ze buͦzen. In co=met hey zuͦ deme anderen neyt. ſo gilt hei dri ſchillín=ge. In comt hei zuͦme dirdeme neyt. ſo gilt hei oug dri ſchillínge zuͦ buͦzen. Dan ſuͦlen zwene vanden ſey=vene. die geſẘiren ſínt zuͦme ſchryne. mít den meiſteren. of mít eme vanden meyſteren ſuͦlen ſi gaýn zuͦ eme. Inde ſuͦlen eme ge=byeden dat vierde gebot. jnde ſuͦlen eme ſayn. du biſt gekuͦíren índe genuͦmt zuͦ eme meiſtere. In kuͦmſt du nyet du verluͦiſt díj́n ambt. Jnde ín comt hey dan neyt ſo verluͦíſt hey ſíj́n ambt. Inde ínſal nemmer drín weider comen. ínſíj́n ambt. Inde wilg íre der ſeyuene díe gekuͦíren ſínt zuͦme ſchríne . of wilg der meyſtere neyt ín queme. Jnde verſuͦmde eních dyeſer dage. die vuͦr ſínt geſchreíuen. de ſal gelden. zwelf pennínge. zuͦ buͦzē deme ambte. Inde die ſeyuene mít den meiſteren. noch ir íngeyn ín ſuͦlen noch ín muͦgen. ín geyne wíj́z dit vp haldē nog lengen. Mer ſi ſuͦlen ſitzen. índe warden. des. de gekuͦren is zuͦ meiſtere. van dage zuͦ dage. alſo alſit vuͦr geſchreyuen is. Inde were dat ſagge dat man der meiſtere nyet hauen ín moͮthe . ſo ſuͦlen zwene uanden ſeyuenen. die gekuͦýren ſínt zuͦme ſchryne. vríe magt hayn deme de gekuͦren is zuͦ eme meiſtere gebieden cht .... vierde gebot. Inde ſuͦlen eme dat ſayn índe kuͦnt duͦn. Eyuer hayn wír dat geſat índe geordeneyrt. wanne die meyſtere gekuͦren ſínt. inde die ſeyuene zuͦme ſchríne gekuͦ=ren ſínt. die ſuͦlen geyuen dit gebot vnſen buͦden. Inde ſuͦ=len ín dat ſagen. dat ſi gebieden den ambtluͦden. die ir ambt verdeynt haínt. jnde oug die ir ambt neyt verdyent ínhaynt dat ſi kuͦmen zohant des anderen dages alwei=ge. Inde alre yairlíj́s ín dit huͦís ſenthe Bryden ir eylich vp ſíne buͦze. we dar neyt ín cuͦmt dat hey vier pennínge gelden ſal. Inde da ze duͦne ſíne bygeite. índe zuͦ ſagene hey=meliche of ir eyních wizze. van eyngme vͦnſeme ambtmāne dat neyt guͦít ín ſi. Inde weider des ambz ere. Inde dat man mel=den ſal. vuͦr den ſeyuenen die gekuͦíren ſínt zuͦme ſchryne. of vuͦr zwen vanden ſeyuenen. Jn̄ were dat ſagge . dat die ſeyuene dat virſuͦmden. dat ſi dare neyt ínquemē. índe die bygeíthe neyt inhoirden. ſo gylt ir eylich zwelf pennínge ze buͦzen. Jnde van alſuͦlgen ſtuͦcken die da gemelt werden vuͦr ín. des ſuͦlen die ſeyuene die buͦze ſezzen índe ſagen. Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt. dat man den zuē meyſteren die vorderere ſínt genant. die gekuͦren ſínt cer zíj́t. dat man ir eylicher gevuín índe antworden ſal. zwey huͦndert marc dry guͦde hallere vuͦr eýnen pennínc. Inde dat ſal man al=re yarlys duͦn vp ſenthe remeys dag. Inde ir ey lig der m=eyſtere deſal weider geyuen ſín huͦndert mark up ſente Re=meys dag. alſe dit yair vmbe comt. den anderen meyſteren die gekuͦíren ſínt vanden ambtluden. die hie vuͦr geſchreyuē ſínt. wie die meyſtere deſ nyet índuͦnt. of wilg irre des neit índeit. Inde wilg irre dat virſuͦmt. inde neyt genuͦíg índeit van ſínen huͦndert marken. alſe hie vuͦr geſchreyuín ſteyt vp ſenthe remeys dag. de hait ſíj́n ambt verluͦren. Inde vp dat. dátambt des die ſuggere ſi. alle dieſer ſtukke. die hie vuͦre geſchreyuen ſínt. des ſal ir eylich der meyſtere ſezzen egt guͦde burge vuͦr ſig. vanden ambtluͦden die ir ambt ver=dyent hant . of zwene die ir ambt nyet virdyent ínhant. vuͦr eynen. Inde die buͦrge ſuͦlen geyuín. índe antworden ir eylich ſíj́n deyl. dat ín ane gebuͦírt den anderen meiſteren die gekuͦíren ſínt zer zíj́t. býnnen egth dagen. wilge zíj́t dat ſis gemaynt werden. na ſente remeys dage. Is dat ſagge dat ſig díe meiſtere des beclagent. dat índat gelt neyt gegeyuín. noch worden in ſi. wie die buͦrge dis neyt índuͦnt índe virſuͦment. jnde wilg ir des neyt índeit. índe virſuͦmt vp die ſelue zíj́t. ſo hant ſi ir ambt verluͦren. In we=re dat ſagge dat die meyſtere die gekuͦren ſínt zer zíj́t. virtrekden irren tyrmt. alſo dat ſi neyt ín claden. alſe dat ín ir gelt neyt ín were worden. dan ſo ſal dat ambt índe ir burge qúyt índe los ſíj́n. jnde die meyſtere. índe ir burge ſuͦ=len ſíjn virbuͦnden. jnde behaygt ſíj́n vuͦr dat gelt. Inde wilg vanden vuͦrſprochenen buͦrgen. ſíj́n deyl gelz neit ín gyet alſo it hie vuͦr geſchreyuen ſteyt. de hait ſíj́n ambt vir=lorn. Jnde dat. dat ambt oue deme dat beveilt . den de ſíj́n deyl neyt ín gyet. ane mag ſprechen vuͦr becant gelt vuͦr eme anderme gerygthe. Hye ín buͦven were dat ſagge dat enych dyeſer burge. hýe ín bynnen ſtuͦrve. ſo ſal der geyn de des buͦrgen bedarf ove noyt hayt. eýnen anderen guͦden buͦrgen ſezzen. Indes doden ſtat. bynnen zweín wechen. wilge zíj́t dat heiz ge=maynt wirt. ſo wie hey dís neyt ín deyt. jndat ndat ver=ſuͦmt. ſo gilt hey alle wechen eíne marc zuͦ buzen. vort Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. dat die meiſtere. die vuͦr zer zíj́t gekuͦíren ſínt. dat ſi ir ambt verdyenen ſuͦlen. Inde irren dyenſt duͦn ſuͦlen alweyge Vuͦr ſenthe Remeys dage. alſo dat vp den dach. dat ſi irren dyenſt duͦn ſuͦlen. Inde willent des beſyen ſig harde wale. dat ín geýne andere meyſtere van eyngme huͦis. dat ge=nant is der gebuͦre huͦís vp den ſeluen dag virdyenen. ſuͦn=der alrehande argeluͦſt. ſo wie ſi dat duͦnt. ſo ſuͦlen ſi gelden vuͦnf mark zuͦ buͦzen. Inde irren deýnſt ſuͦlen ſi duͦn alweyge. ín ſenthe Bryden kyrſpele. Inde nýergen anders. Inde dat nyeman vp den dag. dat ſi irren deynſt duͦnt ſitzen ín ſal by vnſen ambtluͦden. jnde da ezzen vͦz beſcheyden. des kyrc=herren ſente Bryden. Inde ſínen Capelanen. of ſi dar ge=beyden werdent. ſo wie dye meyſtere dat duͦnt. of wilg ir dat deyt. de gilt vuͦr eyne eweliche perſone. de da íſt. dry ſchillínge zuͦ buͦzen. jnde die meyſtere ſuͦlen ir waiz geyuín alweige vp eynen dag. wilge zíj́t dat ſi des anderen dages irren dyenſt duͦn willent. Inde ſuͦlen zwene vͦnſer ambtlude by ſich neymen die ín helpen die.... ir ambt virdyent hayn. Inde ſuͦlen eýme ewelichme ambtmanne de ſíj́n ambt verdyent haínt . geyuen zwelf puͦnt wais. dat genant is kolz meyde wais. Inde ir eíwelichme ſenden myt ſíme way=ſe zwene ſchillínge Inde eyme eywelichme ambmanne de ſíj́n ambt neyt virdyent ínhaít. ſuͦlen ſi geyuen vier puͦnt des ſeluen wais. deme ſchríuere ſeiz puͦnt. Inde den buͦden ir eylich oug ſeiz puͦnt van deme ſelueme waiſſe Inde ſuͦlē gey=vín vpden dag. dat ſi virdyenent drv guͦde gerigthe. índe. eín gemuͦſe. bít eme yntrímeſch Inde deme ſchríuere zwelf pennínge. Inde eme eilichen buͦden zwelf pennín=ge. Inde wilg irre vpden dag neyt dar ín kuͦmt zuͦ ez=zene deme ínſalman ín geíne ſpiſe ſenden. Inde wilg vn=ſer meyſtere dat deit. de gilt van eynre eylicher ſchuͦtte=len. die hei ín wech ſent. dry ſchillínge zuͦ buͦſen. Inde wilg vnſer ambtlude. ſíj́n kyͦnt . of kneyt. of eymanne an=ders mít eyme breythe. of dar leyde. zuͦ ezzene. of eyn=ge ſchuͦttele ín wech ſende. de gilt dri ſchillínge zuͦ buͦzen. Inde da ín ſolen vg neit ſyn neit dan veyre Girarde. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. ſo wāne man geſzen hait. ſo ſuͦlen die ſeyuene die gekuͦiren ſínt zuͦme ſchríne. die ſuͦlen keyſen ander ſeyuene die ouͮg eín yair ſitzen ſuͦlen vuͦrme ſchríne. Inde ſuͦlen dat truͦwe=lichen duͦn. jnde bewaren. wilg ir dat weiderſpreͥgge . inde des neyt uolgen ínwolde vpden dag. were dat ſagge dat hey zuͦ Colne were. jnde gayn. índe ſtayn mogte. ſo gilt hei ſeiz ſchillínge zuͦ buͦzen. Inde man ſal eínen an=deren keyſen ín ſíne ſtat. Inde hei ſal quít ſíj́n dat yar. alſo wanne man vͦn gebuͦt dat ſi kuͦmen zuͦ geſchrei=te. ſo ſuͦlen ſi kuͦmen. índe wilg ir komet vuͦr veſpe=ren ſente Bryden. deme ſalman geíuen vier pennínge. Inde we kuͦmt na veſperen ſente Bryden. deme ín ſal man neyt geyuen. Jnde wat irvelt van breyuen zuͦ leyſene. dat ſuͦlen die ambtluͦde die da ſínt. die ir am=bt verdynt hauent deylín vͦnder ſig. Inde man ín ſal neyt vz deme ſchríne neymen. dat man virdrímke. vͦz be=ſcheiden dat man den ſeyuenen ſal neymen ir ᵽſentie vͦzer deme ſchríne . Eíuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. dat die zwe=ne meyſtere die gekuͦren ſínt zer zíj́t. ſuͦlen ín gayn. ín ir gerigthe alweige vp ſenthe Remeys dag. jnde ſuͦlen vp heyuín bynnen irme yare. vuͦnf mark renten. die geyuent die gýene alle yair die kuͦnz ſchuͦn pleygent zuͦ machene. bime Stokke. Eyuer ſuͦlen ſi vp heyuín ſeiz ſchillínge van deme gademe dat genant is buͦvenberch . Inde oug muͦgen ſi of ſi willent. die porze deͥ vͦnder deme gademe geleigín is. vermyeden vmbe eynē yar zýns in irre zíj́th. Eyuer geyuen wir den meyſteren die gereythe in deme huͦs ſenthe Bryden bi namen. die gebot índe die wedden. alſo dat ſi van eyme eylichme gebuͦde neymen ſuͦlen zwene pennínge. Inde vanden eyden die geborgit ſínt índe neit vollen brait. ſuͦlen ſi neymen van eyme eilichme eyde. ſeiz pennínge. índe ſulen ouͮg neymen van bekandeme gelde. dat vuͦrme ge=rithe bekant is. vier pennínge. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. is dat ſag=ge. dat man eymanne gebuͦít. dat hey kuͦme vuͦr gerigthe. vā eymannes weigín. Inde beclayt hey ſich van eyme dat hey ey=me ſcholt ſchuldic ſi. Inde ſpreige hey . de beclait were ich gayns angot. índe an dich. ſo we dat deít. de gilt vuͦnf ſch=illínge. der vuͦnf ſchillínge ſal man geýuen den meyſteren die zer zíj́t ſint XX. den(arios) . jnden ambtluden. die da yntgeygenwordich ſínt. zwenzich pennínge. Inde deme de den eyt deyt. ſalman oug geyuín zwenzich pennínge Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt ſo wilg bek=entnyſſe dat geſchiet voyr gereigte van deme bekentníſſe. ſal eín eyliche mark dry pennínge geldin biz an eygthe marc índe neyt me. dít ſalman deylen. alſo dat man geyuín ſal zwei deyl. den ambt=lvden die ir ambt verdeynt haynt. jnden ambtluden die ir am=bt nyet verdyent inhaint. ſalman geyuín eín deil. jnde die me=yſtere ínſuͦlen ín geyn reyt hauen. an alſuͦlgeme bekentnyzſe. Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt. dat eíne ekeliche pandinge gilt drvͦzeín pennínge. der ſalman geyuín den meyſteren índen ambtluden die da ſínt. zwelf penninge. jnde den zwen buͦden. ſalman geyuín eínen pennínc. Inder formen alſe it hie vuͦr geſchreyuín ſteyt. Eyuer hayn wir dat geſat. inde geordeneirt. ſo wat gebuͦde kuͦmēt van vnſen ambtluͦden. díe gebot ſuͦlen dye meiſtere vp heyuen. Inde ſuͦlen dye reggenen índe deme ambte geyuín. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge dat dye meyſtere. die zer zíj́th ſínt. oue ir eyn vanden meyſterē nyet ínwere ín deme huͦís ſente Bryden. jnde da neyt ín ſezen zuͦ gerigthe. ín býnnen der leſter mýſzen ſenthe Bryden. inde alſe die mozze vͦs is. ſo mag der alſte van vnſen ambtludē. de dan da is. de ſal magt hauen vp den dag zuͦ ſitzene. zuͦ ge=rigthe of hey wilt. Inde wat vp den dag irvelt van wedden. índe van gebuͦdē. dat ſal ſíj́n deſ alſten de da ſitzet zuͦ gerigte. Inde der ambtlude dye by eme ſizzent vpden dag. Jn alle der formen alſe vuͦre ſteyt geſchreyuín. Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer ambtluͦde gepant wirt van ſíme ambte. de gylt vmmer zuͦ deme maynde dry ſchillínge zuͦ buͦzen. Inde ſteit hey índe bly=vet índer panduͦngen yar inde dag. ſa hait hey ſíj́n ambt vir=luͦren. jnde dat ſal. vallen deme ambte. Eyr hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. is dat ſagge dat eyman deme anderme deyt gebyeden. bit vnſen buͦden. dat hey kuͦme vuͦr gerigthe. des huͦís van ſente Bryden. jnde kuͦ=met dat ín clage. dat ín ſal ín geyn vͦnſer ambtlude. nog die buͦden ſuͦnen. jn ſi bit willen der meyſtere. ſo we dat deít. de gylt dri ſchillínge ze buͦzen. Eyuer hayn wir dat geſat inde geordeneyrt . ſo wilge=me ambtmanne vnſe buͦden gebyedent. dat he kuͦmen vuͦr ge=rigthe. Is dat ſagge dat die ambtmā of wilg vanden ambtlvden. eyngeme vnſen buͦden myzſpreyge. jnde irzuͦrnde bit boſen leſterlichen worden. ſo we dat deit de gilt ſeiz ſch=illínge zuͦ buͦzen. Inde ſleyt hey der buͦden eyngen ſo gilt hey eyne mark der ínſal man neyt lazen. Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. dat vnſe boýden ſuͦlen hauen magth zuͦ gebyedene. die gebot bi namen. eín gebot. dat ander. dat dirde. índe dat vierde. ſuͦnder die ambtlvde . den gyenen dye neyt ambtluͦde ínſínt. jnde dye ambtluͦde ſínt. den of deme. ſal eyn van vnſen meyſteren. of der geyn deme heit beveilt. gebieden dat vierde gebot. ſowie hey des nyet ín deyt. ſo gilt hey dry ſchillínge. Inde wil=ge zíj́th der cleygere des geſínt. in deit heis neyt. ſo gilt hey ouͮg dry ſchillínge. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge dat eyng vnſer ambtlvde vuͦrme ſchryne. jnde ínme gerígte ſpreyge eynge quade wort. jnde vnkuͦíſchlige wort. de gilt ſeiz ſchillínge. vanden worden. jnde uander dayt. ſo gylt hey eyne mark. Inde na deme dat dye dayt is. dat mag dat ambt me=ren. inde nyet mynren. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer ambtluͦde. dat huͦís ſente Bryden bekruͦde . Inde drī leithe ſíj́n holz. ſíne ſteyne. ſine vas. Inde legelen . of eyngerhande an=der ſtuͦcke. wie lange dat id da lyet. ſo gylt hey zuͦ buͦzen alweggen ſeis ſchillínge. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer ambtluͦde. geyt índat huís ſenthe Bryden. Inde dat vͦnvleydig magt. Inde íntreyndet . vͦz beſcheyden dat hey des wazzers la=zen mag . Inde wilg ouͮg vͦnſer ambtlvͦde índat ſelue huͦís leit eyních boſe wíj́f. jnde bit irre zuͦ duͦne hait. de gilt dry ſchil=línge zuͦ buͦzen. wie duͦcke dat hey dat deít. índe virwnnen wirt bit der wairheide . Eyuer hayn wir dat geſat. dat ín geyn van vͦnſen ambtluͦdē vuͦr dyeſe guͦde ſtuͦcke. die hie vuͦre ſint geſchreíuen. die wir gemacht hayn. vmbe vnſe gemeyne beſte. bidden ſal. vuͦr ſi zuͦmale. of eyng uan den ſtuͦcken. alſo. alſe wirt geſat hayn. ſo we dat deit. de gilt dry ſchillínge zuͦ buͦzen. Eyr hayn wir dat geſat. js dat ſache dat eyman den andren vuͦrme gerigthe ane ſpricht. dat hey j́n. vͦngebuͦirliche gehandelt haue. Wirt hey des virẘnnen. des ſuͦlen die ſeyuene. die gekuͦ=ren ſínt zuͦme ſchryne. ſetzen die buͦze. Eyuer hayn wir dat geſat. jnde geordeneirt. were dat ſag=ge dat eyman begerde eýnre gewerſchaf. ſo ſal der meyſter of eyn vanden ſeyuenen. díe gekuͦren ſínt zuͦme ſchrýne . mít ſeis vnſen ambtluͦden... ſíj́n vͦuer der geweyrſchaf. índe ſal geyuín. xvíj́. d(enarios) vander gewerſchaf. der ſalman geýuē xiij. d(enarios) den ambtluden. jn alle der formen alſe it hie vuͦr ge=ſchreyuín ſteit. Inde deme ſchríuere índen buͦden ſalman gey=vín vier pennínge. Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. Is dat ſag=ge dat eyman geſínt eyns beſcheiz. de ſal gelden. xxj. d(enarios) Eyr hayn wir dat geſat. j́nde geordeneirt. dat nýeman ín=ſal ſín vͦuer ín geyme irleizeniſſe . hei ínſi geweiſt vͦuer der gewerſchaf . Inde dat ſal geſchyen inmíz vuͦer deme meyſtere. vͦue vuͦr eyme vanden ſeyuenen die gekuͦren ſínt zuͦ deme ſchryne. Inde mít zwen ambt mannen. jnde ſo we vͦuer dyeſme irleiz=níſze is. de ſal dat irleízníſſe brengen índat regyſtrum bynnē dryn dagen. alſo dat vnſe ſchryuere dat irleyzíns zeigenen vuͦr eyme. So wie he des neyt índeit. ſo gilt hei zohant drý ſchil=línge. Inde alle weglis vort dry ſchillínge zuͦ buͦzen. Eyr hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge dat eyng vnſer ambtlude. burge ẘrde eymans vuͦr ſíj́n ge=ſchreyte . wilge zíjt dat hey des gemaynt wirt. ſo ſal hei gey=uin bynnen egth dagen dat gelt. dat gebuͦrt vamme geſch=reyte. ſo wie hey des nyet índeyt ſo gylt hei alle weggen dry ſchillinge zuͦ buzen. Eyuer hayn wir dat geſat. jnde geordeneyrt. js dat eyng vnſer ambtlude vͦz beſcheiden. den ſeyuenen die gekuͦren ſínt zuͦme ſchryne. Inde den zwen meyſteren.. eyngín breif ney=me of neymen vͦz deme ſchryne. índe den leyſín . ſo gilt hey zwelf pennínge. zuͦ buͦzen Inde Id ín ſi. dat ſagge . dat die meiſtere. jnde die ſeyuene die gekuͦren ſínt zuͦme ſchrine deſ vͦrlof geýuen. índe ir wille dat ſi . |