Texttitel (Kurzbezeichnung) | Williram von Ebersberg: 'Hoheliedkommentar' (Br/B) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | Will |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | Will |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Übersetzung und Kommentierung |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Kapitel+Abschnitt] |
Aufbewahrungsort | Breslau / Wrocl\-aw, Stadtbibl. |
Signatur | Cod. R 347 [Kriegsverlust] |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/15107 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 55 Blätter |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | nordoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | ostfränkisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 11,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | um 1065 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Erminnie H. Bartelmez (Hg.), The ""Expositio in Cantica Canticorum"" of Williram, Abbot of Ebersberg 1048-1085. A Critical Edition. Philadelphia 1967 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | Wo auf den benutzten Abbildungen der Handschrift nicht zwischen Akut und Zirkumflex zu unterscheiden war, ist der Gravis ` gesetzt worden |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elfriede Döring (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Martina Lennertz, Thomas Klein (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Martina Lennertz, Wiebke Wolf (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Frank Ringeler (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein, Marika Fußer (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[2va,1] [2va,2] [2va,3] [2va,4] [2va,5] [2va,6] [2va,7] [2va,8] [2va,9] [2va,10] [2va,11] [2va,12] [2va,13] [2va,14] [2va,15] [2va,16] [2va,17] [2va,18] [2va,19] [2va,21] [2va,22] [2va,23] [2va,24] [2va,25] [3ra,1] [3ra,2] [3ra,3] [3ra,4] [3ra,5] [3ra,6] [3ra,7] [3ra,8] [3ra,9] [3ra,10] [3ra,11] [3ra,12] [3ra,13] [3ra,14] [3ra,15] [3ra,16] [3ra,17] [3ra,18] [3ra,19] [3ra,20] [3ra,21] [3ra,22] [3ra,23] [3ra,24] [3ra,25] [3ra,26] [3ra,27] [3ra,28] [3ra,29] [3ra,30] [3ra,31] [3ra,32] [3va,1] [3va,2] [3va,3] [3va,4] [3va,5] [3va,6] [3va,7] [3va,8] [3va,9] [3va,10] [3va,11] [3va,12] [3va,13] [3va,14] [3va,15] [3va,16] [3va,17] [3va,18] [3va,19] [3va,20] [3va,21] [3va,22] [3va,23] [3va,24] [3va,25] [3va,26] [3va,28] [3va,29] [3va,30] [3va,31] [3va,32] [4ra,1] [4ra,2] [4ra,3] [4ra,4] [4ra,5] [4ra,6] [4ra,7] [4ra,8] [4ra,9] [4ra,10] [4ra,11] [4ra,12] [4ra,13] [4ra,14] [4ra,15] [4ra,16] [4ra,17] [4ra,18] [4ra,19] [4ra,20] [4ra,21] [4ra,22] [4ra,23] [4ra,24] [4ra,25] [4ra,26] [4ra,27] [4ra,28] [4ra,29] [4ra,30] [4ra,31] [4va,1] [4va,2] [4va,3] [4va,4] [4va,5] [4va,6] [4va,7] [4va,8] [4va,9] [4va,10] [4va,11] [4va,12] [4va,13] [4va,14] [4va,15] [4va,16] [4va,17] [4va,18] [4va,19] [4va,20] [4va,21] [4va,22] [4va,23] [4va,24] [4va,25] [4va,26] [4va,27] [4va,28] [4va,29] [4va,30] [4va,31] [4va,32] [4va,33] [4va,34] [4va,35] [5ra,1] [5ra,2] [5ra,3] [5ra,4] [5ra,5] [5ra,6] [5ra,7] [5ra,8] [5ra,9] [5ra,10] [5ra,11] [5ra,12] [5ra,13] [5ra,14] [5ra,15] [5ra,16] [5ra,17] [5ra,18] [5ra,19] [5ra,20] [5ra,21] [5ra,22] [5ra,23] [5ra,24] [5ra,25] [5ra,26] [5ra,27] [5ra,28] [5ra,29] [5ra,30] [5ra,31] [5ra,32] [5va,1] [5va,2] [5va,3] [5va,4] [5va,5] [5va,6] [5va,7] [5va,8] [5va,9] [5va,10] [5va,11] [5va,12] [5va,13] [5va,14] [5va,15] [5va,16] [5va,17] [5va,18] [5va,19] [5va,20] [5va,21] [5va,22] [5va,23] [5va,24] [5va,25] [5va,26] [5va,27] [5va,28] [5va,29] [5va,30] [5va,31] [5va,32] [5va,33] [5va,34] [6ra,1] [6ra,2] [6ra,3] [6ra,4] [6ra,5] [6ra,6] [6ra,7] [6ra,8] [6ra,9] [6ra,10] [6ra,11] [6ra,12] [6ra,13] [6ra,14] [6ra,15] [6ra,16] [6ra,17] [6ra,18] [6ra,19] [6ra,20] [6ra,21] [6ra,22] [6ra,23] [6ra,24] [6ra,25] [6ra,26] [6ra,27] [6ra,28] [6ra,29] [6ra,30] [6ra,31] [6ra,32] [6ra,33] [6ra,34] [6va,1] [6va,2] [6va,3] [6va,4] [6va,5] [6va,6] [6va,7] [6va,8] [6va,9] [6va,10] [6va,11] [6va,12] [6va,13] [6va,14] [6va,15] [6va,16] [6va,18] [6va,19] [6va,20] [6va,21] [6va,22] [6va,23] [6va,24] [7ra,1] [7ra,2] [7ra,3] [7ra,4] [7ra,5] [7ra,6] [7ra,7] [7ra,8] [7ra,9] [7ra,11] [7ra,13] [7ra,14] [7ra,15] [7ra,16] [7ra,17] [7ra,18] [7ra,19] [7ra,20] [7va,1] [7va,2] [7va,3] [7va,4] [7va,5] [7va,6] [7va,7] [7va,8] [7va,9] [7va,10] [7va,11] [7va,12] [7va,13] [7va,14] [7va,15] [8ra,1] [8ra,2] [8ra,3] [8ra,4] [8ra,5] [8ra,6] [8ra,7] [8ra,8] [8ra,9] [8ra,10] [8ra,11] [8ra,12] [8ra,13] [8ra,14] [8ra,15] [8ra,16] [8ra,17] [8ra,18] [8ra,19] [8ra,20] [8ra,21] [8ra,22] [8ra,23] [8ra,24] [8ra,25] [8ra,26] [8ra,27] [8ra,28] [8ra,29] [8ra,30] [8ra,31] [8ra,32] [8ra,33] [8ra,34] [8va,1] [8va,2] [8va,3] [8va,4] [8va,5] [8va,6] [8va,7] [8va,8] [8va,9] [8va,10] [8va,11] [8va,12] [8va,13] [8va,14] [8va,15] [8va,16] [8va,17] [8va,18] [8va,19] [8va,20] [8va,21] [8va,22] [8va,23] [8va,24] [8va,25] [8va,26] [8va,27] [8va,28] [8va,29] [8va,30] [8va,31] [8va,32] [8va,33] [8va,34] [8va,35] [9ra,1] [9ra,2] [9ra,3] [9ra,4] [9ra,5] [9ra,6] [9ra,7] [9ra,8] [9ra,9] [9ra,10] [9ra,11] [9ra,12] [9ra,13] [9ra,14] [9ra,15] [9ra,16] [9ra,17] [9ra,18] [9ra,19] [9ra,20] [9ra,21] [9ra,22] [9ra,23] [9ra,24] [9ra,25] [9ra,26] [9ra,27] [9ra,28] [9ra,29] [9ra,30] [9ra,31] [9ra,32] [9ra,33] [9ra,34] [9ra,35] [9va,1] [9va,2] [9va,3] [9va,4] [9va,5] [9va,6] [9va,7] [9va,8] [9va,9] [9va,10] [9va,11] [9va,12] [9va,13] [9va,14] [9va,15] [9va,16] [9va,17] [9va,18] [9va,19] [9va,20] [9va,21] [9va,22] [9va,23] [9va,24] [9va,25] [9va,26] [9va,27] [9va,28] [9va,29] [9va,30] [9va,31] [9va,32] [10ra,1] [10ra,2] [10ra,3] [10ra,4] [10ra,5] [10ra,6] [10ra,7] [10ra,8] [10ra,9] [10ra,10] [10ra,11] [10ra,12] [10ra,13] [10ra,14] [10ra,15] [10ra,16] [10ra,17] [10ra,18] [10ra,19] [10ra,20] [10ra,21] [10ra,22] [10ra,23] [10ra,24] [10ra,25] [10ra,26] [10ra,27] [10ra,28] [10ra,29] [10ra,30] [10ra,31] [10ra,32] [10ra,33] [10ra,34] [10ra,35] [10ra,36] [10va,1] [10va,2] [10va,3] [10va,4] [10va,5] [10va,6] [10va,7] [10va,8] [10va,9] [10va,10] [10va,11] [10va,12] [10va,13] [10va,14] [10va,15] [10va,16] [10va,17] [10va,18] [10va,19] [10va,20] [10va,21] [10va,22] [10va,23] [10va,24] [10va,25] [10va,26] [10va,27] [10va,28] [10va,29] [10va,30] [10va,31] [10va,32] [10va,33] [10va,34] [11ra,1] [11ra,2] [11ra,3] [11ra,4] [11ra,5] [11ra,6] [11ra,7] [11ra,8] [11ra,9] [11ra,10] [11ra,11] [11ra,12] [11ra,13] [11ra,14] [11ra,15] [11ra,16] [11ra,17] [11ra,18] [11ra,19] [11ra,20] [11ra,21] [11ra,22] [11ra,23] [11ra,24] [11ra,25] [11ra,26] [11ra,27] [11ra,28] [11ra,29] [11ra,30] [11ra,31] [11ra,32] [11ra,33] [11ra,34] [11va,1] [11va,2] [11va,3] [11va,4] [11va,5] [11va,6] [11va,7] [11va,8] [11va,9] [11va,10] [11va,11] [11va,12] [11va,13] [11va,14] [11va,15] [11va,16] [11va,17] [11va,18] [11va,19] [11va,20] [11va,21] [11va,22] [11va,23] [11va,24] [11va,25] [11va,26] [11va,27] [11va,28] [11va,29] [11va,30] [11va,31] [11va,32] [11va,33] [11va,34] [11va,35] [12ra,1] [12ra,2] [12ra,3] [12ra,4] [12ra,5] [12ra,6] [12ra,7] [12ra,8] [12ra,9] [12ra,10] [12ra,11] [12ra,12] [12ra,13] [12ra,14] [12ra,15] [12ra,16] [12ra,17] [12ra,18] [12ra,19] [12ra,20] [12ra,21] [12ra,22] [12ra,23] [12ra,24] [12ra,25] [12ra,26] [12ra,27] [12ra,28] [12ra,29] [12ra,30] [12ra,31] [12ra,32] [12ra,33] [12ra,34] [12ra,35] [12va,1] [12va,2] [12va,3] [12va,4] [12va,5] [12va,6] [12va,7] [12va,8] [12va,9] [12va,10] [12va,11] [12va,12] [12va,13] [12va,14] [12va,15] [12va,16] [12va,17] [12va,18] [12va,19] [12va,20] [12va,21] [12va,22] [12va,23] [12va,24] [12va,25] [12va,26] [12va,27] [12va,28] [12va,29] [12va,30] [12va,31] [13ra,1] [13ra,2] [13ra,3] [13ra,4] [13ra,5] [13ra,6] [13ra,7] [13ra,8] [13ra,9] [13ra,10] [13ra,11] [13ra,12] [13ra,13] [13ra,14] [13ra,15] [13ra,16] [13ra,17] [13ra,18] [13ra,19] [13ra,20] [13ra,21] [13ra,22] [13ra,23] [13ra,24] [13ra,25] [13ra,26] [13ra,27] [13ra,28] [13ra,29] [13ra,30] [13ra,31] [13ra,32] [13ra,33] [13ra,34] [13va,1] [13va,2] [13va,3] [13va,4] [13va,5] [13va,6] [13va,7] [13va,8] [13va,9] [13va,10] [13va,11] [13va,12] [13va,13] [13va,14] [13va,15] [13va,16] [13va,17] [13va,18] [13va,19] [13va,20] [13va,21] [13va,22] [13va,23] [13va,24] [13va,25] [13va,26] [13va,27] [13va,28] [13va,29] [13va,30] [13va,31] [13va,32] [13va,33] [13va,34] [13va,35] [14ra,1] [14ra,2] [14ra,3] [14ra,4] [14ra,5] [14ra,6] [14ra,7] [14ra,8] [14ra,9] [14ra,10] [14ra,11] [14ra,12] [14ra,13] [14ra,14] [14ra,15] [14ra,16] [14ra,17] [14ra,18] [14ra,19] [14ra,20] [14ra,21] [14ra,22] [14ra,23] [14ra,24] [14ra,25] [14ra,26] [14ra,27] [14ra,28] [14ra,29] [14ra,30] [14ra,31] [14ra,32] [14ra,33] [14ra,34] [14va,1] [14va,2] [14va,3] [14va,4] [14va,5] [14va,6] [14va,7] [14va,8] [14va,9] [14va,10] [14va,11] [14va,12] [14va,13] [14va,14] [14va,15] [14va,16] [14va,17] [14va,18] [14va,19] [14va,21] [14va,22] [14va,23] [14va,24] [14va,25] [14va,26] [14va,27] [14va,28] [14va,29] [14va,30] [14va,31] [14va,32] [14va,33] [14va,34] [14va,35] [15ra,1] [15ra,2] [15ra,3] [15ra,4] [15ra,5] [15ra,6] [15ra,7] [15ra,8] [15ra,9] [15ra,10] [15ra,11] [15ra,12] [15ra,13] [15ra,14] [15ra,15] [15ra,16] [15ra,17] [15ra,18] [15ra,19] [15ra,20] [15ra,21] [15ra,22] [15ra,23] [15ra,24] [15ra,25] [15ra,26] [15ra,27] [15ra,28] [15ra,29] [15ra,30] [15ra,31] [15ra,32] [15ra,33] [15ra,34] [15ra,35] [15va,1] [15va,2] [15va,3] [15va,4] [15va,5] [15va,6] [15va,7] [15va,8] [15va,9] [15va,10] [15va,11] [15va,12] [15va,13] [15va,14] [15va,15] [15va,16] [15va,17] [15va,18] [15va,19] [15va,20] [15va,21] [15va,22] [15va,23] [15va,24] [15va,25] [15va,26] [15va,27] [15va,28] [15va,29] [15va,30] [15va,31] [15va,32] [15va,33] [15va,34] [15va,35] [16ra,1] [16ra,2] [16ra,3] [16ra,4] [16ra,5] [16ra,6] [16ra,7] [16ra,8] [16ra,9] [16ra,10] [16ra,11] [16ra,12] [16ra,13] [16ra,14] [16ra,15] [16ra,16] [16ra,17] [16ra,18] [16ra,19] [16ra,20] [16ra,21] [16ra,22] [16ra,23] [16ra,24] [16ra,25] [16ra,26] [16ra,27] [16ra,28] [16ra,29] [16ra,30] [16ra,31] [16ra,32] [16ra,33] [16ra,34] [16ra,35] [16va,1] [16va,2] [16va,3] [16va,4] [16va,5] [16va,6] [16va,7] [16va,8] [16va,9] [16va,10] [16va,11] [16va,12] [16va,13] [16va,14] [16va,15] [16va,16] [16va,17] [16va,18] [16va,19] [16va,20] [16va,21] [16va,22] [16va,23] [16va,24] [16va,25] [16va,26] [16va,27] [16va,28] [16va,29] [16va,30] [16va,31] [16va,32] [16va,33] [16va,34] [16va,35] [17ra,1] [17ra,2] [17ra,3] [17ra,4] [17ra,5] [17ra,6] [17ra,7] [17ra,8] [17ra,9] [17ra,10] [17ra,11] [17ra,12] [17ra,13] [17ra,14] [17ra,15] [17ra,16] [17ra,17] [17ra,18] [17ra,19] [17ra,20] [17ra,21] [17ra,22] [17ra,23] [17ra,24] [17ra,25] [17ra,26] [17ra,27] [17ra,28] [17ra,29] [17ra,30] [17ra,31] [17ra,32] [17ra,33] [17ra,34] [17ra,35] [17va,1] [17va,2] [17va,3] [17va,4] [17va,5] [17va,6] [17va,7] [17va,8] [17va,9] [17va,10] [17va,11] [17va,12] [17va,13] [17va,14] [17va,15] [17va,16] [17va,17] [17va,18] [17va,19] [17va,20] [17va,21] [17va,22] [17va,23] [17va,24] [17va,25] [17va,26] [17va,27] [17va,28] [17va,29] [17va,30] [17va,31] [17va,32] [17va,33] [17va,34] [18ra,1] [18ra,2] [18ra,3] [18ra,4] [18ra,5] [18ra,6] [18ra,7] [18ra,8] [18ra,9] [18ra,10] [18ra,11] [18ra,12] [18ra,13] [18ra,14] [18ra,15] [18ra,16] [18ra,17] [18ra,18] [18ra,19] [18ra,20] [18ra,21] [18ra,22] [18ra,23] [18ra,24] [18ra,25] [18ra,26] [18ra,27] [18ra,28] [18ra,29] [18ra,30] [18ra,31] [18ra,32] [18ra,33] [18ra,34] [18ra,35] [18va,1] [18va,2] [18va,3] [18va,4] [18va,5] [18va,6] [18va,7] [18va,8] [18va,9] [18va,10] [18va,11] [18va,12] [18va,13] [18va,14] [18va,15] [18va,16] [18va,17] [18va,18] [19ra,1] [19ra,2] [19ra,3] [19ra,4] [19ra,5] [19ra,6] [19ra,7] [19ra,8] [19ra,9] [19ra,10] [19ra,11] [19ra,12] [19ra,13] [19ra,14] [19ra,15] [19ra,16] [19ra,17] [19ra,18] [19ra,19] [19ra,20] [19ra,21] [19ra,22] [19ra,23] [19ra,24] [19ra,25] [19va,1] [19va,2] [19va,3] [19va,4] [19va,5] [19va,6] [19va,7] [19va,8] [19va,9] [19va,10] [19va,11] [19va,12] [19va,13] [19va,14] [19va,15] [19va,16] [19va,17] [19va,18] [19va,19] [19va,20] [19va,21] [19va,22] [19va,23] [19va,24] [19va,25] [19va,26] [19va,27] [19va,28] [19va,29] [19va,30] [19va,31] [19va,32] [19va,33] [19va,34] [19va,35] [20ra,1] [20ra,2] [20ra,3] [20ra,4] [20ra,5] [20ra,6] [20ra,7] [20ra,8] [20ra,9] [20ra,10] [20ra,11] [20ra,12] [20ra,13] [20ra,14] [20ra,15] [20ra,16] [20ra,17] [20ra,18] [20ra,19] [20ra,20] [20ra,21] [20ra,22] [20ra,23] [20ra,24] [20ra,25] [20ra,26] [20ra,27] [20ra,28] [20ra,29] [20ra,30] [20ra,31] [20ra,32] [20ra,33] [20ra,34] [20va,1] [20va,2] [20va,3] [20va,4] [20va,5] [20va,6] [20va,7] [20va,8] [20va,9] [20va,10] [20va,11] [20va,12] [20va,13] [20va,14] [20va,15] [20va,16] [20va,17] [20va,18] [20va,19] [20va,21] [20va,22] [20va,23] [20va,24] [20va,25] [20va,26] [20va,27] [20va,28] [20va,29] [20va,30] [20va,31] [20va,32] [20va,33] [21ra,1] [21ra,2] [21ra,3] [21ra,4] [21ra,5] [21ra,6] [21ra,7] [21ra,8] [21ra,9] [21ra,10] [21ra,11] [21ra,12] [21ra,13] [21ra,14] [21ra,15] [21ra,16] [21ra,17] [21ra,18] [21ra,19] [21ra,20] [21ra,21] [21ra,22] [21ra,23] [21ra,24] [21ra,25] [21ra,26] [21ra,27] [21ra,28] [21ra,29] [21ra,30] [21ra,31] [21va,1] [21va,2] [21va,3] [21va,4] [21va,5] [21va,6] [21va,7] [21va,8] [21va,9] [21va,10] [21va,11] [21va,12] [21va,13] [21va,14] [21va,15] [21va,16] [21va,17] [21va,18] [21va,19] [21va,20] [21va,21] [21va,22] [21va,23] [21va,24] [21va,25] [21va,26] [21va,27] [21va,28] [21va,29] [21va,30] [21va,31] [21va,32] [21va,33] [22ra,1] [22ra,2] [22ra,3] [22ra,4] [22ra,5] [22ra,6] [22ra,7] [22ra,8] [22ra,9] [22ra,10] [22ra,11] [22ra,12] [22ra,13] [22ra,14] [22ra,15] [22ra,16] [22ra,17] [22ra,18] [22ra,19] [22ra,20] [22ra,21] [22ra,22] [22ra,23] [22ra,24] [22ra,25] [22ra,26] [22ra,27] [22ra,28] [22ra,29] [22ra,30] [22ra,31] [22ra,32] [22ra,33] [22va,1] [22va,2] [22va,3] [22va,4] [22va,5] [22va,6] [22va,7] [22va,8] [22va,9] [22va,10] [22va,11] [22va,12] [22va,13] [22va,14] [22va,15] [22va,16] [22va,17] [22va,18] [22va,19] [22va,20] [22va,21] [22va,22] [22va,23] [22va,24] [22va,25] [22va,26] [22va,27] [22va,28] [22va,29] [22va,30] [22va,31] [22va,32] [22va,33] [22va,34] [22va,35] [23ra,1] [23ra,2] [23ra,3] [23ra,4] [23ra,5] [23ra,6] [23ra,7] [23ra,8] [23ra,9] [23ra,10] [23ra,11] [23ra,12] [23ra,13] [23ra,14] [23ra,15] [23ra,16] [23ra,17] [23ra,18] [23ra,19] [23ra,20] [23ra,21] [23ra,22] [23ra,23] [23ra,24] [23ra,25] [23ra,26] [23ra,27] [23ra,28] [23ra,29] [23ra,30] [23ra,31] [23va,1] [23va,2] [23va,3] [23va,4] [23va,5] [23va,6] [23va,7] [23va,8] [23va,9] [23va,10] [23va,11] [23va,12] [23va,13] [23va,14] [23va,15] [23va,16] [23va,17] [23va,18] [23va,19] [23va,20] [23va,21] [23va,22] [24ra,1] [24ra,2] [24ra,3] [24ra,4] [24ra,5] [24ra,6] [24ra,7] [24ra,8] [24ra,9] [24ra,10] [24ra,11] [24ra,12] [24ra,13] [24ra,14] [24ra,15] [24ra,16] [24ra,17] [24ra,18] [24ra,19] [24ra,20] [24ra,21] [24ra,22] [24ra,23] [24ra,24] [24ra,25] [24ra,26] [24ra,27] [24ra,28] [24ra,29] [24ra,30] [24ra,31] [24ra,32] [24ra,33] [24ra,34] [24ra,35] [24va,1] [24va,2] [24va,3] [24va,4] [24va,5] [24va,6] [24va,7] [24va,8] [24va,9] [24va,10] [24va,11] [24va,12] [24va,13] [24va,14] [24va,15] [24va,16] [24va,17] [24va,18] [24va,19] [24va,20] [24va,21] [24va,22] [24va,23] [24va,24] [24va,25] [24va,26] [24va,27] [24va,28] [24va,29] [24va,30] [24va,31] [24va,32] [24va,33] [24va,34] [25ra,1] [25ra,2] [25ra,3] [25ra,4] [25ra,5] [25ra,6] [25ra,7] [25ra,8] [25ra,9] [25ra,10] [25ra,11] [25ra,12] [25ra,13] [25ra,14] [25ra,15] [25ra,16] [25ra,17] [25ra,18] [25ra,19] [25ra,20] [25ra,21] [25ra,22] [25ra,23] [25ra,24] [25va,1] [25va,2] [25va,3] [25va,4] [25va,5] [25va,6] [25va,7] [25va,8] [25va,9] [25va,10] [25va,11] [25va,12] [25va,13] [25va,14] [25va,15] [25va,16] [25va,17] [25va,18] [25va,19] [25va,20] [25va,21] [25va,22] [25va,23] [25va,24] [25va,25] [25va,26] [25va,27] [25va,28] [25va,29] [25va,30] [25va,31] [25va,32] [25va,33] [26ra,1] [26ra,2] [26ra,3] [26ra,4] [26ra,5] [26ra,6] [26ra,7] [26ra,8] [26ra,9] [26ra,10] [26ra,11] [26ra,12] [26ra,13] [26ra,14] [26ra,15] [26ra,16] [26ra,17] [26ra,18] [26ra,20] [26ra,21] [26ra,22] [26ra,23] [26ra,24] [26ra,25] [26ra,26] [26va,1] [26va,2] [26va,3] [26va,4] [26va,5] [26va,6] [26va,7] [26va,8] [26va,9] [26va,10] [26va,11] [26va,12] [26va,13] [26va,14] [26va,15] [26va,16] [26va,17] [26va,18] [26va,19] [26va,20] [26va,21] [26va,22] [26va,23] [26va,24] [26va,25] [26va,26] [26va,27] [26va,28] [26va,29] [26va,30] [26va,31] [26va,32] [26va,33] [26va,34] [27ra,1] [27ra,2] [27ra,3] [27ra,4] [27ra,5] [27ra,6] [27ra,7] [27ra,8] [27ra,9] [27ra,10] [27ra,11] [27ra,12] [27ra,13] [27ra,14] [27ra,15] [27ra,16] [27ra,17] [27ra,18] [27ra,19] [27ra,20] [27ra,21] [27ra,22] [27ra,23] [27ra,24] [27ra,25] [27va,1] [27va,2] [27va,3] [27va,4] [27va,5] [27va,6] [27va,7] [27va,8] [27va,9] [27va,10] [27va,11] [27va,12] [27va,13] [27va,14] [27va,15] [27va,16] [27va,17] [27va,18] [27va,19] [27va,20] [27va,21] [27va,22] [27va,23] [27va,24] [27va,25] [27va,26] [27va,27] [27va,28] [27va,29] [27va,30] [27va,31] [27va,32] [27va,33] [28ra,1] [28ra,2] [28ra,3] [28ra,4] [28ra,5] [28ra,6] [28ra,7] [28ra,8] [28ra,9] [28ra,10] [28ra,11] [28ra,12] [28ra,13] [28ra,14] [28ra,15] [28ra,16] [28ra,17] [28ra,18] [28ra,19] [28ra,20] [28ra,21] [28ra,22] [28ra,23] [28ra,24] [28ra,25] [28ra,26] [28ra,27] [28va,1] [28va,2] [28va,3] [28va,4] [28va,5] [28va,6] [28va,7] [28va,8] [28va,9] [28va,10] [28va,11] [28va,12] [28va,13] [28va,14] [28va,15] [28va,16] [28va,17] [28va,18] [28va,19] [28va,20] [28va,21] [28va,22] [28va,23] [28va,24] [28va,25] [28va,26] [28va,27] [28va,28] [28va,29] [28va,30] [28va,31] [28va,32] [28va,33] [28va,34] [28va,35] [29ra,1] [29ra,2] [29ra,3] [29ra,4] [29ra,5] [29ra,6] [29ra,7] [29ra,8] [29ra,9] [29ra,10] [29ra,11] [29ra,12] [29ra,13] [29ra,14] [29ra,15] [29ra,16] [29ra,17] [29ra,18] [29ra,19] [29ra,20] [29ra,21] [29ra,22] [29ra,23] [29ra,24] [29ra,25] [29ra,26] [29ra,27] [29ra,28] [29ra,29] [29ra,30] [29ra,31] [29ra,32] [29ra,33] [29ra,34] [29ra,35] [29va,1] [29va,2] [29va,3] [29va,4] [29va,5] [29va,6] [29va,7] [29va,8] [29va,9] [29va,10] [29va,11] [29va,12] [29va,13] [29va,14] [29va,15] [29va,16] [29va,17] [29va,18] [29va,19] [29va,20] [29va,21] [29va,22] [29va,23] [29va,24] [29va,25] [29va,26] [29va,27] [29va,28] [29va,29] [29va,30] [30ra,1] [30ra,2] [30ra,3] [30ra,4] [30ra,5] [30ra,6] [30ra,7] [30ra,8] [30ra,9] [30ra,10] [30ra,11] [30ra,12] [30ra,13] [30ra,14] [30ra,15] [30ra,16] [30ra,17] [30ra,18] [30ra,19] [30ra,20] [30ra,21] [30ra,22] [30ra,23] [30ra,24] [30ra,25] [30ra,26] [30ra,27] [30ra,28] [30ra,29] [30ra,30] [30ra,31] [30ra,32] [30ra,33] [30ra,34] [30va,1] [30va,2] [30va,3] [30va,4] [30va,5] [30va,6] [30va,7] [30va,8] [30va,9] [30va,10] [30va,11] [30va,12] [30va,13] [30va,14] [30va,15] [30va,16] [30va,17] [30va,18] [30va,19] [30va,20] [30va,21] [30va,22] [30va,23] [30va,24] [30va,25] [31ra,1] [31ra,2] [31ra,3] [31ra,4] [31ra,5] [31ra,6] [31ra,7] [31ra,8] [31ra,9] [31ra,10] [31ra,11] [31ra,12] [31ra,13] [31ra,14] [31ra,15] [31ra,16] [31ra,17] [31ra,18] [31ra,19] [31ra,20] [31ra,21] [31ra,22] [31ra,23] [31ra,24] [31ra,25] [31ra,26] [31ra,27] [31ra,28] [31ra,29] [31ra,30] [31ra,31] [31ra,32] [31ra,33] [31va,1] [31va,2] [31va,3] [31va,4] [31va,5] [31va,6] [31va,7] [31va,8] [31va,9] [31va,10] [31va,11] [31va,12] [31va,13] [31va,14] [31va,15] [31va,16] [31va,17] [31va,18] [31va,19] [31va,20] [31va,21] [31va,22] [31va,23] [31va,24] [31va,25] [31va,26] [31va,27] [31va,28] [31va,29] [31va,30] [31va,31] [31va,32] [31va,33] [31va,34] [32ra,1] [32ra,2] [32ra,3] [32ra,4] [32ra,5] [32ra,6] [32ra,7] [32ra,8] [32ra,9] [32ra,10] [32ra,11] [32ra,12] [32ra,13] [32ra,14] [32ra,15] [32ra,16] [32ra,17] [32ra,18] [32ra,19] [32ra,20] [32ra,21] [32ra,22] [32ra,23] [32ra,24] [32ra,25] [32ra,26] [32ra,27] [32ra,28] [32ra,29] [32ra,30] [32ra,31] [32ra,32] [32ra,33] [32ra,34] [32va,1] [32va,2] [32va,3] [32va,4] [32va,5] [32va,6] [32va,7] [32va,8] [32va,9] [32va,10] [32va,11] [32va,12] [32va,13] [32va,14] [32va,15] [32va,16] [32va,17] [32va,18] [32va,19] [32va,20] [32va,21] [32va,22] [32va,23] [32va,24] [32va,25] [32va,26] [32va,27] [32va,28] [32va,29] [32va,30] [32va,31] [33ra,1] [33ra,2] [33ra,3] [33ra,4] [33ra,5] [33ra,6] [33ra,7] [33ra,8] [33ra,9] [33ra,10] [33ra,11] [33ra,12] [33ra,13] [33ra,14] [33ra,15] [33ra,16] [33ra,17] [33ra,18] [33ra,19] [33ra,20] [33ra,21] [33ra,22] [33ra,23] [33ra,24] [33ra,25] [33ra,26] [33ra,27] [33ra,28] [33ra,29] [33ra,30] [33ra,31] [33ra,32] [33ra,33] [33ra,34] [33va,1] [33va,2] [33va,3] [33va,4] [33va,5] [33va,6] [33va,7] [33va,8] [33va,9] [33va,10] [33va,11] [33va,12] [33va,13] [33va,14] [33va,15] [33va,16] [33va,17] [33va,18] [33va,19] [33va,20] [33va,21] [33va,22] [33va,23] [33va,24] [33va,25] [33va,26] [33va,27] [33va,28] [33va,29] [33va,30] [33va,31] [33va,32] [33va,33] [34ra,1] [34ra,2] [34ra,3] [34ra,4] [34ra,5] [34ra,6] [34ra,7] [34ra,8] [34ra,9] [34ra,10] [34ra,11] [34ra,12] [34ra,13] [34ra,14] [34ra,15] [34ra,16] [34ra,17] [34ra,18] [34ra,19] [34ra,20] [34ra,21] [34ra,22] [34ra,23] [34ra,24] [34ra,25] [34ra,26] [34ra,27] [34ra,28] [34ra,29] [34ra,30] [34ra,31] [34va,1] [34va,2] [34va,3] [34va,4] [34va,5] [34va,6] [34va,7] [34va,8] [34va,9] [34va,10] [34va,11] [34va,12] [34va,13] [34va,14] [34va,15] [34va,16] [34va,17] [34va,18] [34va,19] [34va,20] [34va,21] [34va,22] [34va,23] [34va,24] [34va,25] [34va,26] [34va,27] [34va,28] [34va,29] [35ra,1] [35ra,2] [35ra,3] [35ra,4] [35ra,5] [35ra,6] [35ra,7] [35ra,8] [35ra,9] [35ra,10] [35ra,11] [35ra,12] [35ra,13] [35ra,14] [35ra,15] [35ra,16] [35ra,17] [35ra,18] [35ra,19] [35ra,20] [35ra,21] [35ra,22] [35ra,23] [35ra,24] [35ra,25] [35ra,26] [35va,1] [35va,2] [35va,3] [35va,4] [35va,5] [35va,6] [35va,7] [35va,8] [35va,9] [35va,10] [35va,11] [35va,12] [35va,13] [35va,14] [35va,15] [35va,16] [35va,17] [35va,19] [35va,20] [35va,21] [35va,22] [35va,23] [35va,24] [35va,25] [35va,26] [35va,27] [35va,28] [35va,29] [35va,30] [35va,31] [36ra,1] [36ra,2] [36ra,3] [36ra,4] [36ra,5] [36ra,6] [36ra,7] [36ra,8] [36ra,9] [36ra,10] [36ra,11] [36ra,12] [36ra,13] [36ra,14] [36ra,15] [36ra,16] [36ra,17] [36ra,18] [36ra,19] [36ra,20] [36ra,21] [36ra,22] [36ra,23] [36ra,24] [36ra,25] [36ra,26] [36ra,27] [36ra,28] [36ra,29] [36va,1] [36va,2] [36va,3] [36va,4] [36va,5] [36va,6] [36va,7] [36va,8] [36va,9] [36va,10] [36va,11] [36va,12] [36va,13] [36va,14] [36va,15] [36va,16] [36va,17] [36va,18] [36va,19] [36va,20] [36va,21] [36va,22] [36va,23] [36va,24] [36va,25] [36va,26] [36va,27] [36va,28] [36va,29] [36va,30] [36va,31] [36va,32] [36va,33] [36va,34] [36va,35] [37ra,1] [37ra,2] [37ra,3] [37ra,4] [37ra,5] [37ra,6] [37ra,7] [37ra,8] [37ra,9] [37ra,10] [37ra,11] [37ra,12] [37ra,13] [37ra,14] [37ra,15] [37ra,16] [37ra,17] [37ra,18] [37ra,19] [37ra,20] [37ra,21] [37ra,22] [37ra,23] [37ra,24] [37ra,25] [37ra,26] [37ra,27] [37ra,28] [37ra,29] [37ra,30] [37ra,31] [37ra,32] [37ra,33] [37ra,34] [37va,1] [37va,2] [37va,3] [37va,4] [37va,5] [37va,6] [37va,7] [37va,8] [37va,9] [37va,10] [37va,11] [37va,12] [37va,13] [37va,14] [37va,15] [37va,16] [37va,17] [37va,18] [37va,19] [37va,20] [37va,21] [37va,22] [37va,23] [37va,24] [37va,25] [37va,26] [37va,27] [37va,28] [37va,29] [37va,30] [37va,31] [37va,32] [38ra,1] [38ra,2] [38ra,3] [38ra,4] [38ra,5] [38ra,6] [38ra,7] [38ra,8] [38ra,9] [38ra,10] [38ra,11] [38ra,12] [38ra,13] [38ra,14] [38ra,15] [38ra,16] [38ra,17] [38ra,18] [38ra,19] [38ra,20] [38ra,21] [38ra,22] [38ra,23] [38ra,24] [38ra,25] [38ra,26] [38ra,27] [38ra,28] [38ra,29] [38ra,30] [38ra,31] [38ra,32] [38va,1] [38va,2] [38va,3] [38va,4] [38va,5] [38va,6] [38va,7] [38va,8] [38va,9] [38va,10] [38va,11] [38va,12] [38va,13] [38va,14] [38va,15] [38va,16] [38va,17] [39ra,1] [39ra,2] [39ra,3] [39ra,4] [39ra,5] [39ra,6] [39ra,7] [39ra,8] [39ra,9] [39ra,10] [39ra,11] [39ra,12] [39ra,13] [39ra,14] [39ra,15] [39ra,16] [39ra,17] [39ra,18] [39ra,19] [39ra,20] [39ra,21] [39ra,22] [39ra,23] [39ra,24] [39ra,25] [39ra,26] [39ra,27] [39ra,28] [39ra,29] [39ra,30] [39ra,31] [39ra,32] [39va,1] [39va,2] [39va,3] [39va,4] [39va,5] [39va,6] [39va,7] [39va,8] [39va,9] [39va,10] [39va,11] [39va,12] [39va,13] [39va,14] [39va,15] [39va,16] [39va,17] [39va,18] [39va,19] [39va,20] [39va,21] [39va,22] [39va,23] [39va,24] [39va,25] [39va,26] [39va,27] [39va,28] [39va,29] [40ra,1] [40ra,2] [40ra,3] [40ra,4] [40ra,5] [40ra,6] [40ra,7] [40ra,8] [40ra,9] [40ra,10] [40ra,11] [40ra,12] [40ra,13] [40ra,14] [40ra,15] [40ra,16] [40ra,17] [40ra,18] [40ra,19] [40ra,20] [40ra,21] [40ra,22] [40ra,23] [40ra,24] [40ra,25] [40ra,26] [40ra,27] [40ra,28] [40ra,29] [40ra,30] [40ra,31] [40ra,32] [40va,1] [40va,2] [40va,3] [40va,4] [40va,5] [40va,6] [40va,7] [40va,8] [40va,9] [40va,10] [40va,11] [40va,12] [40va,13] [40va,14] [40va,15] [40va,16] [40va,17] [40va,18] [40va,19] [40va,20] [40va,21] [40va,22] [40va,23] [40va,24] [40va,25] [40va,26] [40va,27] [40va,28] [40va,29] [40va,30] [40va,31] [40va,32] [40va,33] [40va,34] [41ra,1] [41ra,2] [41ra,3] [41ra,4] [41ra,5] [41ra,6] [41ra,7] [41ra,8] [41ra,9] [41ra,10] [41ra,11] [41ra,12] [41ra,13] [41ra,14] [41ra,15] [41ra,16] [41ra,17] [41ra,18] [41ra,19] [41ra,20] [41ra,21] [41ra,22] [41ra,23] [41ra,24] [41ra,25] [41ra,26] [41ra,27] [41ra,28] [41ra,29] [41ra,30] [41ra,31] [41ra,32] [41ra,33] [41ra,34] [41va,1] [41va,2] [41va,3] [41va,4] [41va,5] [41va,6] [41va,7] [41va,8] [41va,9] [41va,10] [41va,11] [41va,12] [41va,13] [41va,14] [41va,15] [41va,16] [41va,17] [41va,18] [41va,19] [41va,20] [41va,21] [41va,22] [41va,23] [41va,24] [41va,25] [41va,26] [41va,27] [41va,28] [41va,29] [41va,30] [41va,31] [41va,32] [41va,33] [41va,34] [41va,35] [42ra,1] [42ra,2] [42ra,3] [42ra,4] [42ra,5] [42ra,6] [42ra,7] [42ra,8] [42ra,9] [42ra,10] [42ra,11] [42ra,12] [42ra,13] [42ra,14] [42ra,15] [42ra,16] [42ra,17] [42ra,18] [42ra,19] [42ra,20] [42ra,21] [42ra,22] [42ra,23] [42ra,24] [42ra,25] [42ra,26] [42ra,27] [42ra,28] [42ra,29] [42ra,30] [42ra,31] [42ra,32] [42ra,33] [42ra,34] [42va,1] [42va,2] [42va,3] [42va,4] [42va,5] [42va,6] [42va,7] [42va,8] [42va,9] [42va,10] [42va,11] [42va,12] [42va,13] [42va,14] [42va,15] [42va,16] [42va,17] [42va,18] [42va,19] [42va,20] [42va,21] [42va,22] [42va,23] [42va,24] [42va,25] [42va,26] [42va,27] [42va,28] [42va,29] [42va,30] [42va,31] [42va,32] [42va,33] [42va,34] [43ra,1] [43ra,2] [43ra,3] [43ra,4] [43ra,5] [43ra,6] [43ra,7] [43ra,8] [43ra,9] [43ra,10] [43ra,11] [43ra,12] [43ra,13] [43ra,14] [43ra,15] [43ra,16] [43ra,17] [43ra,18] [43ra,19] [43ra,20] [43ra,21] [43ra,22] [43ra,23] [43ra,24] [43ra,25] [43ra,26] [43ra,27] [43ra,28] [43ra,29] [43ra,30] [43ra,31] [43ra,32] [43ra,33] [43ra,34] [43va,1] [43va,2] [43va,3] [43va,4] [43va,5] [43va,6] [43va,7] [43va,8] [43va,9] [43va,10] [43va,11] [43va,12] [43va,13] [43va,14] [43va,15] [43va,16] [43va,17] [43va,18] [43va,19] [43va,20] [43va,21] [43va,22] [43va,23] [43va,24] [43va,25] [43va,26] [43va,27] [43va,28] [43va,29] [43va,30] [43va,31] [43va,32] [43va,33] [43va,34] [44ra,1] [44ra,2] [44ra,3] [44ra,4] [44ra,5] [44ra,6] [44ra,7] [44ra,8] [44ra,9] [44ra,11] [44ra,12] [44ra,13] [44ra,14] [44ra,15] [44ra,16] [44ra,17] [44ra,18] [44ra,19] [44ra,20] [44ra,21] [44ra,22] [44ra,23] [44ra,24] [44ra,25] [44ra,26] [44ra,27] [44ra,28] [44ra,29] [44ra,30] [44ra,31] [44ra,32] [44ra,33] [44ra,34] [44ra,35] [44va,1] [44va,2] [44va,3] [44va,4] [44va,5] [44va,6] [44va,7] [44va,8] [44va,9] [44va,10] [44va,11] [44va,12] [44va,13] [44va,14] [44va,15] [44va,16] [44va,17] [44va,18] [44va,19] [44va,20] [44va,21] [44va,22] [44va,23] [44va,24] [44va,25] [44va,26] [44va,27] [44va,28] [44va,29] [44va,30] [44va,31] [44va,32] [44va,33] [44va,34] [44va,35] [45ra,1] [45ra,2] [45ra,3] [45ra,4] [45ra,5] [45ra,6] [45ra,7] [45ra,8] [45ra,9] [45ra,10] [45ra,11] [45ra,12] [45ra,13] [45ra,14] [45ra,15] [45ra,16] [45ra,17] [45ra,18] [45ra,19] [45ra,20] [45ra,21] [45ra,22] [45ra,23] [45ra,24] [45ra,25] [45ra,26] [45ra,27] [45ra,28] [45ra,29] [45ra,30] [45va,1] [45va,2] [45va,3] [45va,4] [45va,5] [45va,6] [45va,7] [45va,8] [45va,9] [45va,10] [45va,11] [45va,12] [45va,13] [45va,14] [45va,15] [45va,16] [45va,17] [45va,18] [45va,19] [45va,20] [45va,21] [45va,22] [45va,23] [45va,24] [45va,25] [45va,26] [46ra,1] [46ra,2] [46ra,3] [46ra,4] [46ra,5] [46ra,6] [46ra,7] [46ra,8] [46ra,9] [46ra,10] [46ra,11] [46ra,12] [46ra,13] [46ra,14] [46ra,15] [46ra,16] [46ra,17] [46ra,18] [46ra,19] [46ra,20] [46ra,21] [46ra,22] [46ra,23] [46ra,24] [46ra,25] [46ra,27] [46ra,28] [46ra,29] [46ra,30] [46ra,31] [46ra,32] [46ra,33] [46ra,34] [46ra,35] [46va,1] [46va,2] [46va,3] [46va,4] [46va,5] [46va,6] [46va,7] [46va,8] [46va,9] [46va,10] [46va,11] [46va,12] [46va,13] [46va,14] [46va,16] [46va,17] [46va,18] [46va,19] [46va,20] [46va,21] [46va,22] [46va,23] [46va,24] [46va,25] [46va,26] [46va,27] [46va,28] [46va,29] [46va,30] [46va,31] [46va,32] [46va,33] [46va,34] [47ra,1] [47ra,2] [47ra,3] [47ra,4] [47ra,5] [47ra,6] [47ra,7] [47ra,8] [47ra,9] [47ra,10] [47ra,11] [47ra,12] [47ra,13] [47ra,14] [47ra,15] [47ra,16] [47ra,17] [47ra,18] [47ra,19] [47ra,20] [47ra,21] [47ra,22] [47ra,23] [47ra,24] [47ra,25] [47ra,26] [47ra,27] [47ra,28] [47ra,29] [47ra,30] [47ra,31] [47ra,32] [47ra,33] [47va,1] [47va,2] [47va,3] [47va,4] [47va,5] [47va,6] [47va,7] [47va,8] [47va,9] [47va,10] [47va,11] [47va,12] [47va,13] [47va,14] [47va,15] [47va,16] [47va,17] [47va,18] [47va,19] [47va,20] [47va,21] [47va,22] [47va,23] [47va,24] [47va,25] [47va,26] [47va,27] [47va,28] [47va,29] [47va,30] [47va,31] [47va,32] [47va,33] [47va,34] [48ra,1] [48ra,2] [48ra,3] [48ra,4] [48ra,5] [48ra,6] [48ra,7] [48ra,8] [48ra,9] [48ra,10] [48ra,11] [48ra,12] [48ra,13] [48ra,14] [48ra,15] [48ra,16] [48ra,17] [48ra,18] [48ra,19] [48ra,20] [48ra,21] [48ra,22] [48ra,23] [48ra,24] [48ra,25] [48ra,26] [48ra,27] [48ra,28] [48ra,29] [48ra,30] [48ra,31] [48ra,32] [48ra,33] [48ra,34] [48ra,35] [48va,1] [48va,2] [48va,3] [48va,4] [48va,5] [48va,6] [48va,7] [48va,8] [48va,9] [48va,10] [48va,11] [48va,12] [48va,13] [48va,14] [48va,15] [48va,16] [48va,17] [48va,18] [48va,19] [48va,20] [48va,21] [48va,22] [48va,23] [48va,24] [48va,25] [48va,26] [48va,27] [48va,28] [48va,29] [48va,30] [48va,31] [49ra,1] [49ra,2] [49ra,3] [49ra,4] [49ra,5] [49ra,6] [49ra,7] [49ra,8] [49ra,9] [49ra,10] [49ra,11] [49ra,12] [49ra,13] [49ra,14] [49ra,15] [49ra,16] [49ra,17] [49ra,18] [49ra,19] [49ra,20] [49ra,21] [49ra,22] [49ra,23] [49ra,24] [49ra,25] [49ra,26] [49ra,27] [49ra,28] [49ra,29] [49ra,30] [49va,1] [49va,2] [49va,3] [49va,4] [49va,5] [49va,6] [49va,7] [49va,8] [49va,9] [49va,10] [49va,11] [49va,12] [49va,13] [49va,14] [49va,15] [49va,16] [49va,17] [49va,18] [49va,19] [49va,20] [49va,21] [49va,22] [49va,23] [49va,24] [49va,25] [49va,26] [50ra,1] [50ra,2] [50ra,3] [50ra,4] [50ra,5] [50ra,6] [50ra,7] [50ra,8] [50ra,9] [50ra,10] [50ra,11] [50ra,12] [50ra,13] [50ra,14] [50ra,15] [50ra,16] [50ra,17] [50ra,18] [50ra,19] [50ra,20] [50ra,21] [50ra,22] [50ra,23] [50ra,24] [50ra,25] [50ra,26] [50ra,27] [50ra,28] [50ra,29] [50ra,30] [50ra,31] [50ra,32] [50ra,33] [50ra,34] [50va,1] [50va,2] [50va,3] [50va,4] [50va,5] [50va,6] [50va,7] [50va,8] [50va,9] [50va,10] [50va,11] [50va,12] [50va,13] [50va,14] [50va,15] [50va,16] [50va,17] [50va,18] [50va,19] [50va,20] [50va,21] [50va,22] [50va,23] [50va,24] [50va,25] [50va,26] [50va,27] [50va,28] [50va,29] [50va,30] [50va,31] [50va,32] [50va,33] [50va,34] [50va,35] [51ra,2] [51ra,3] [51ra,4] [51ra,5] [51ra,6] [51ra,7] [51ra,8] [51ra,9] [51ra,10] [51ra,11] [51ra,12] [51ra,13] [51ra,14] [51ra,15] [51ra,16] [51ra,17] [51ra,18] [51ra,19] [51ra,20] [51ra,21] [51ra,22] [51ra,23] [51ra,24] [51ra,25] [51ra,26] [51ra,27] [51ra,28] [51va,1] [51va,2] [51va,3] [51va,4] [51va,5] [51va,6] [51va,7] [51va,8] [51va,9] [51va,10] [51va,11] [51va,12] [51va,13] [51va,14] [51va,15] [51va,16] [51va,17] [51va,18] [51va,19] [51va,20] [51va,21] [51va,22] [51va,23] [51va,24] [51va,25] [51va,26] [51va,27] [51va,28] [51va,29] [51va,30] [51va,31] [51va,32] [51va,33] [51va,34] [51va,35] [52ra,1] [52ra,2] [52ra,3] [52ra,4] [52ra,5] [52ra,6] [52ra,7] [52ra,8] [52ra,9] [52ra,10] [52ra,11] [52ra,12] [52ra,13] [52ra,14] [52ra,15] [52ra,16] [52ra,17] [52ra,18] [52ra,19] [52ra,20] [52ra,21] [52ra,22] [52ra,23] [52ra,24] [52ra,25] [52ra,26] [52ra,27] [52ra,28] [52ra,29] [52ra,30] [52ra,31] [52ra,32] [52ra,33] [52ra,34] [52va,1] [52va,2] [52va,3] [52va,4] [52va,5] [52va,6] [52va,7] [52va,8] [52va,9] [52va,10] [52va,11] [52va,12] [52va,13] [52va,14] [52va,15] [52va,16] [52va,17] [52va,18] [52va,19] [52va,20] [52va,21] [52va,22] [52va,23] [52va,24] [52va,25] [52va,26] [52va,27] [52va,28] [52va,29] [52va,30] [52va,31] [53ra,1] [53ra,2] [53ra,3] [53ra,5] [53ra,6] [53ra,7] [53ra,8] [53ra,9] [53ra,10] [53ra,11] [53ra,12] [53ra,13] [53ra,14] [53ra,15] [53ra,16] [53ra,17] [53ra,18] [53ra,19] [53ra,20] [53ra,21] [53ra,22] [53ra,23] [53ra,24] [53ra,25] [53ra,26] [53ra,27] [53ra,28] [53ra,29] [53ra,30] [53ra,31] [53ra,32] [53ra,33] [53va,1] [53va,2] [53va,3] [53va,4] [53va,5] [53va,6] [53va,7] [53va,8] [53va,9] [53va,10] [53va,11] [53va,12] [53va,13] [53va,14] [53va,15] [53va,16] [53va,17] [53va,18] [53va,19] [53va,20] [53va,21] [53va,22] [53va,23] [53va,24] [53va,25] [53va,26] [53va,27] [53va,28] [53va,29] [53va,30] [53va,31] [53va,32] [53va,33] [53va,34] [53va,35] [54ra,1] [54ra,2] [54ra,3] [54ra,4] [54ra,5] [54ra,6] [54ra,7] [54ra,8] [54ra,9] [54ra,10] [54ra,11] [54ra,12] [54ra,13] [54ra,14] [54ra,15] [54ra,16] [54ra,17] [54ra,18] [54ra,19] [54ra,20] [54ra,21] [54ra,22] [54ra,23] [54ra,24] [54ra,25] [54ra,26] [54va,1] [54va,2] [54va,3] [54va,4] [54va,5] [54va,6] [54va,7] [54va,8] [54va,9] [54va,10] [54va,11] [54va,12] [54va,13] [54va,14] [54va,15] [54va,16] [54va,17] [54va,18] [54va,19] [54va,20] [54va,21] [54va,22] [54va,23] [54va,24] [54va,25] [54va,26] [54va,27] [54va,28] [54va,29] [54va,30] [54va,31] [54va,32] [54va,33] [54va,34] [55ra,1] [55ra,2] [55ra,3] [55ra,4] [55ra,5] [55ra,6] [55ra,7] [55ra,8] [55ra,9] [55ra,10] [55ra,11] [55ra,12] [55ra,13] [55ra,14] [55ra,15] [55ra,16] [55ra,17] [55ra,18] [55ra,19] [55ra,20] [55ra,21] [55ra,22] [55ra,23] [55ra,24] [55ra,25] [55ra,26] [55ra,27] [55ra,28] [55ra,29] [55ra,30] [55ra,31] [55ra,32] [55ra,33] [55va,1] [55va,2] [55va,3] [55va,4] [55va,5] [55va,6] [55va,7] [55va,8] [55va,9] [55va,10] [55va,11] [55va,12] [55va,13] [55va,14] [55va,15] [55va,16] [55va,17] [55va,18] [55va,19] [55va,20] [55va,21] [55va,22] [55va,23] [55va,24] [55va,25] [55va,26] [55va,27] [55va,28] [55va,29] [55va,30] [55va,31] [55va,32] [55va,33] [56ra,1] [56ra,2] [56ra,3] [56ra,4] [56ra,5] [56ra,6] [56ra,7] [56ra,8] [56ra,9] [56ra,10] [56ra,11] [56ra,12] [56ra,13] [56ra,14] [56ra,15] [56ra,16] [56ra,17] [56ra,18] [56ra,19] [56ra,20] [56ra,21] [56ra,22] [56ra,23] [56ra,24] [56ra,25] [56ra,26] [56ra,27] [56ra,28] [56ra,29] [56ra,30] [56ra,31] [56ra,32] [56ra,33] [56va,1] [56va,2] [56va,3] [56va,4] [56va,5] [56va,6] [56va,7] [56va,8] [56va,9] [56va,10] [56va,11] [56va,12] [56va,13] [56va,14] [56va,15] [56va,16] [56va,17] [56va,18] [56va,19] [56va,20] [56va,21] [56va,22] [56va,23] [56va,24] [56va,25] | CÚSSER MÍH. MÍT cúſſe ſîneſ múndeſ. Dícco giehîez ér mír ſîne cúonft per prophetaſ. nu cúme ér ſélbo. unte cúſſe míh mit déro ſûoze ſîneſ euangelii. Uuanta bézzer ſint dîne ſpúnne démo uuîne. ſîe ſtínchente mit den bézzeſten ſálbon. Díu ſûoze dînero gr(ati)ę iſt bézzera. dánne díu ſcárfe déro legiſ. álſ iz quît. Lex (per) moýſen data eſt. gr(ati)a (et) ueritaſ (per) (iheſu)m (chriſtu)m facta e(ſt). Díu ſélba gnâda iſt gemíſket mít uariiſ doniſ ſ(piritu)ſ ſ(anct)i. mít den du máchoſt ex peccatorib(uſ) iuſtoſ. ex da(m)nandiſ remunerandoſ. Dîn námo. iſt ûz gegózzenaz óle. Dîn námo iſt uuîteno gebrêitet. uuánte uóne dir (chriſt)o. hêizzen uuír (chr)iſtiani. Vóne díu mínnont díh dîe iúnk fróuuon. daz ſint dîe ſêla. dîe der geiúnget ſint in dero tôife. unte geuuâtet mit ueſte innocentię. Zûich míh nâh dír. ſo lôfon uuir in démo ſtánke dînero ſálbon. Íh bekénnon mîn únkraft. uóne dánnan hílf mir mit dînen gnâdon. ſo ſcúnt ih ándera ze dînemo vuéga. Der kúning. lêitota míh in ſîne gegádeme. Íh uuêiz nú in fide (et) ſpe dîe gnâda. dîe er nóh gíbet in re. Vuír ſprúngezen. unte fréuuen únſih an dír. nálſ an únſ ſélbon: uuír gehúhtige dînero ſpúnne. uber uuîn. Uuír ne uuóllen nîeth uergézzan daz díu gnâda dîneſ euangelii ſûozer eſt. dánne díu auſteritaſ déro êuuo. Lex dîu quît. Siq(ui)ſ hoc (uel) illud fecerit. morte moriat(ur). Dú quídeſ ábo in dînemo ęuang(eli)o. Non ueni uocare iuſtoſ. ſed peccatoreſ. Dîe réhton. mínnont díh. Díh nemínnot nîeman. ér ne ſî réht: unte nîeman iſt reht. ér ne mínne díh. Íh bín ſálo. ſámo dîe héreberga cedar: unte bín ábo uuâthlîch. ſámo díu gezélt ſalomoniſ. Cedar qui interp(re)tatur tenebrę. er uuáſ iſmaheliſ ſún. uóne demo iſmahelitę cúman ſínt. dìe der hûſer nehábent. ſunter ókkeret uílz hûſ. unte ándera únuuatlîche hereberga. Mít cedâr ſint filii tenebrarum bezêichenet. uon dén íh mih chlágon. Ábe dóh ſuîeſe íh mit (per)ſecutionib(uſ) (et) erumniſ uon ín gequélit ſî. íh habo dóh uuâtlìche in uirtutib(uſ). unte bidíu uuírdig bín uiſitatione (et) inhabitatione ueri pacifici. ideſt (chriſt)i. Tabernacula dìe uuérdent ex pellib(uſ) mortuoru(m) animaliu(m). alſo máchon íh tab(er)naculu(m) d(e)o. an dén qui carne(m) ſuam mortificant cu(m) uitiiſ (et) concupiſcentiiſ. Netûont deſ nîeth uuâra. dáz íh ſo ſálo ſî. iz tûot mir míchel nôt. uuanta díu hêizza ſúnna. hât mir mîne ſcône benóman. Neſèhent daz nîeth ána. uuélecheſ lêideſ íh lébe . ſéhent daz ána. daz íh dar úmbe míh nîene gelôibon mînero uirtuoſe c(on)ſtantię. mit déro íh behálton mîne interiore(m) pulchritudinem. Nu uernémet uuánne ſíh daz lêit búrete. Mìner mùoter kínt. uùhton uuíder mír. Íh bín primitiua eccl(eſi)a. mîn mùoter iſt ſýnagoga. Íro kínt iudęi. uúhton ſo érneſtháfto uuíder dén criſtânen: daz ſîe ſetríbon ûzze íro lante. ſic(ut) ſcriptu(m) e(ſt). Excitauer(un)t iudęi (per)ſecutione(m) in paulu(m) (et) barnaban. (et) eiecer(un)t eoſ de finib(uſ) ſuis. Sîe ſázton míh ze hûotâre in den uuîngarton. mînen êigenen uuîngárton nemóht íh behûotan. Ap(oſtol)i únte doctoreſ. ſázton míh ze mêiſtrinno ándero ęcc(leſi)aru(m). uuánt íh primitiua eccleſia bín. Nu ſínt ándere ęcc(leſi)ę uóne mir diſſeminatę (per) totum mundu(m). ábe dîe êreſten ęcc(leſi)am dîu ze ier(uſale)m gepflánzot uuárt. dîe nemóht íh da behában. (pro)pter (per)ſecutione(m) iudęorum. Ságe mir uuíne mîn. uua dú dìne ſcâf uuêidenêſ. uua dú rùouueſ ùmbe mítten dág. Umbe uuáz bíten ih déſ? Daz ìh nîet ìrre nebegínne gèn. únter den còrteron dînero geſellon. Kúnde mir ó ſponſe. den íh mit állen chréften minno . uuer dîe uerę fidei doctoreſ ſìn. dìe dìne ſcâf uuìſen ad paſcua uitę. unte dìe ſólich ſìn. daz dú in íro hèrzen dir hèrebˢga mácheſt. unte ſìe beſkírmeſ ab omni feruore te(m)ptationiſ. Deſ bìten ìh ze díu. daz íh nìeuvànne ne cume in c(on)uenticula hereticorum. dìe ſìh ánazúcchent. daz ſìe dìna geſéllen ſîn. unte ſínt ábo dìna uîende. Heretici ſìnt mír deſ delêider. daz ſîe iéhent zedìr geſélliſcéfte. unte dáz ſìe dìne defenſoreſ ſîn. In déro conuenticula neuuíl íh nîeth cúman. daz íh da nîeth beſuuìchan uuérde mít peruerſa doctrina. uuánta ſîe dîne ſcâf neuuèidenent. ſúnter íro îegelîch. hábet ſînen córtare. q(ui)a in multaſ ſectaſ diuiduntur. Óbe dú dîn ſélbeſ nîenebechénneſ uuîbo ſcôneſta. gánc ûz. unte uár nâh démo ſpòre déro córtare. unte uuêidene dîne zíkkin bì den héribergon dèro hírto. Óbe dú dîne g(lori)am unte dîne uuâtlîche nîeneuuólleſt háben intra conſcientia(m). alſ íz quît. om(n)iſ g(lori)a ei(uſ) filię regu(m) abintuſ: ſo nemáht ôuh mîn trûtin ſîn. ſo ſkêide óffeno uóne mír. unte gehábe díh ad hereticoſ. dîe der nîeth nehûotet mînero ſcâffo. ſúnter ir áller îegelîh hábet ſînen córter. q(ui)a in multaſ ſectaſ diuidunt(ur). So dú uon ín gelérneſt. ſóneuuérdent dîne auditoreſ. oueſ. dîe iuſtoſ bezêichenent: ſúnter hedi dîe peccatoreſ bezêichenent. Íh hábo díh frûintin mîn ge ébenmâzzot mînemo rêithgeſínde. an dén rêithuuágenon pharaoniſ. Álſ íh plebe(m) iſrahelitica(m) cui(uſ) auriga (et) defenſor eram. lôſta uóne ęgýptiaca ſeruitute. unte ſîe (per) mare rubru(m) dâ pharao unte ál ſîn hére ínne irtránk uuîſta in terra(m) re(pro)miſſioniſ: ſámo lôſen ih dích (per) baptiſmu(m) a diabolica ſeruitute. unte uóllebríngon díh in terra(m) uiuentiv(m). Dîne hûffelon. ſint ſámo turtultûbon. Du ſcámeſ díh. daz dú îeth ſcántlîcheſ tûoſt. unte daz mír míſſe lîche. bi díu uerſtên íh. daz du nîene uuílt uagari (per) gregeſ ſodalium. Dîn hálſ. iſt ſámo ſmîdezîereda. Dér hálſ der tréget daz ézzen in den bûch. unte tréget ábo dîe ſtímma ûz. Sámo tûont doctoreſ tui óſponſa. Sîe ámbehtent démo lûite cibu(m) uitę. unte óffenent ímo dîe tôigene déro geſc͛rífte. Dîe ſélben doctoreſ ſint ſmîdezîereda. déro chríſtenhêite: uuante ſîe gezîerot ſínt. mit auro ſapientię. unte mít gemmiſ uirtutum. Nú uerním o ſponſa. uuélihe hálſzîereda íh unte mîne doctoreſ dír uuóllen máchan. Uuâhe góld kétenon in lántfrîde uuîſ gebrôihta máchen uuír dír. in uvv́rme uuîſ gebláh=mâlot mít ſílbere. Íh gíbo dír ſúlihe doctoreſ. dîe der hábent ſenſu(m) ſapientię. qui auro co(m)parat(ur). unte dîe den ſélben uuiſtûom mît ſcônemo geſbrâche kúnnon uúre bríngon. quod per argentum figuratur. Do der kúning geſáz ûffe ſînemo ſtûole. do begónde mîn ſálbuvúrz mêr unte mêr zeſtínkene. Uuanta ſích gót uon hímele héra zeérdon gebrôhta dúrh mînen uuíllon. déſ deflîzlîchor uuílloíh ímo dánkan mit odore ſp(iritu)aliu(m) uirtutum. Narduſ iſt aromatica arbor. déro ſláhto uuáſ díu ſálba. da mít maria magdalena ſálbôta pedeſ (iheſ)u recu(m)bentiſ in domo ſýmoniſ le(pro)ſi. Mîn uuíne iſt mír alſo eîn gebúntelin mýrron. in zuíſchon mînen brúſten uuónet ér. Íh bín ímo îemer déſ de hólder. daz er dîe bíttere deſ tôdeſ dúrh míh uuólta lîdan. In mînemo hérzen daz in zuíſchen den brúſten líget. uuíl íh îemer gehúchcan. der ſînero míchelen gnâdon. Mîn uuíne iſt mir uuórdan édele uuîntrûbo uóne cýpro. in den uuîngarton engaddí. In cýpro. da ſint é dele rébon. da der ána uuáſſent dîe mêiſton trûbon. Engaddí iſt áber êin ſtát. da der uuáſſent arbuſculę balſamu(m) deſudanteſ. unte uuírt geántfriſtet. fonſ hedi. Nú quît ęcc(leſi)a. Min ſponſuſ. der dîe bíttere deſ tôdeſ dúrh míh lêid. der hábet mih gefréuuet mit uino reſurrectioniſ ſuę. unte ſíu ſtínket alſo ſûozo (per) totu(m) mundu(m) quaſi odor balſami. unte iſt ôuh peccatoribuſ qui (per) hedoſ ſignificantur hêilbrunno uuórdan. uuanta ſîe in déro tôife íro ſúnton gerêinet uuérdent. Síno . ſcône bíſt tu frûintin mîn. ſíno . ſcône bíſt du. dîn ôugon. ſint tûbonôugon. Scône biſt tú an gûoten uuérchon. ſcône biſt tú an rêinen gedánkon. Dîn êinuáltige ſkînet in állen dînen uuérchon. uuanta dú fêicheneſ unte glîhniſſeſ nîetne rûocheſt. Síno . ſcône biſt tu uuíne mîn. unt êrlich. Du quîſt. dáz íh ſcône ſî. ábo al mîn ſcône. díu iſt mír uóne dír cúman. Du biſt ſúnterlîcho ſcône (prę) filiiſ hominum. bêdíu (et) per diuinitate(m). (et) per uirgineam natiuitatem. V́nſer bétte iſt uuóla geblûomet. So íh de chêina uuîla gerûouuet bín a perſecutione. ſo uuíl íh deſ de mêr bíderbe ſcêinan durh dînen uuíllon. in contemplatione. uigiliiſ. ieiuniiſ. elemoſiniſ. (et) cęteriſ boniſ operibuſ. Díu geſpérre únſer hûiſero. ſint cêdrin. díu getáuele. ſint cýpreſſîn. So íh pacem hábon. ſo ſkînent in únſeren conuenticuliſ bêdíu doctoreſ. dîe der ándere geuéſtenont mít íro doctrina. unte uuîteno ſtínkent mit démo ſtánke bonę opinioniſ: unte auditoreſ. dìe der mít ſimplicitate. unte mít mánig=ſláhtigen uirtutibuſ dîn hûſ zîerent. Íh bin uéltblûoma. unte lília dero télero; Alſo daz uélt únge áran bírit dîe blûomon: ſámo bín ìh ſine uirili ſemine gebóran uon déro mágede. unte bín ôuh habitator humilium mentium. quę (per) conualleſ figurantur. Álſo dìu lilia iſt únter den dórnon. ſámo biſt du frìuntin mîn unter ánderen tóhteron. Dîe dórna ne múgen dîe lilion bedûhan. ſîu nevuáhſe unte blûoie unter ín: îetemer múgin dih geírren de=vuéder pagani. óder mali chriſtiani. dúne blûoieſt álliz ána in uirtutib(uſ). Mîn uuíne íſt unter ánderen lûiten. ſámo áffaltera unter ándremo uváltholza. Álſo díu áffaltera ſcôner iſt danne ander uuàltholz. uuánte ſíu dîe ſcònon unte dîe ſûozen èpfele bìret: ſàmo hábet mîn ſponſuſ ſúnterlîche ſcône (prę) ceter(iſ) electiſ. uuanta ér iſt góteſ ſún (per) natura(m). ſpecioſuſ forma (prę) filiiſ hominu(m): andere electi. ſint filii (dei). unte ſìne brûodera. (per) adoptioniſ g(ratia)m. Íh ſaz unter ſînemo ſcáte. deſ íh îe gérota. unte ſîneſ óbezeſ nîetet míh. Wanta íh ſînen ſkírm îe hábeta in (per)ſecutionib(uſ). unte in feruore te(m)ptationiſ: uóne dànnan díngen íh. daz er míh ôuh uolle brínge ad contemplationem ſuae diuinitatiſ. DER cúning lêitota míh in ſînen vuînkéllare. unte vvîſta míh. uvîe íh mínnan ſúle. In ſînemo euang(eli)o daz der uíle uuóla gelûiteret iſt uóne legalib(uſ) fecib(uſ). hât ér míh gevuîſet. daz íh ín ſélben mínne. ex toto corde. ex tota anima. ex om(n)i (men)te. ex om(n)ib(uſ) uirib(uſ): unte mînen (pro)ximv(m) mínne. ſámo míh ſélben. V́NTIR léget míh mit blûomon. umbe léget míh mit éipfelon. uuanta íh mîneſ vuíneſ mínnon ſîechon. Floreſ bezêichenent initia uirtutu(m): Mala. (per)fectione(m) bonoru(m) operu(m). Et (eſt) ſenſuſ. Ir hêiligen ſêla. ír dir dúrh=tan bírt in gòteſ minna. ſtûret míh mít íuvueren gûoten bíliden. uuîe ir dîe bíder=bechêit ána uînget. unte vuîe ír dâr ánagehártôtet. uuanta míh der vuérlte bedrûzet. unte míh ókkeret mîneſ ſponſi mínnon gelúſtet. So íh in ſúlehemo bétte gelígon mit mîne uvíne. ſo íſt ſîn uvínſtra unter mînemo hôibete. unte ſîn zéſevua úmbe grîphet míh. So er deſ ínnena uuírdit. daz míh der vuérlte bedrûzet. unte míh ókkeret ſîner mínnon lúſtet. ſo gíbet er mír in (prę)ſenti pign(uſ) (ſpirituſ) (ſancti). unte intellectu(m) (ſanctarum) ſcripturaru(m). unte ándera ſîne dona quę (per) leua(m) figurant(ur). mit dén íh ratione(m) (men)tiſ meę kunne geríhtan ad ſuſpiranda ę(ter)na. alſo daz hôibet ríhtet cętera me(m)bra: unte gíbet mir ábo in futuro (prę)mia ę(ter)nę beatitudiniſ. quę (per) dextram ſignificantur. Íh beſuuéron íuvuih iúnk=fróuvon. bî den réion. unte den hírzen. daz ír mîne uvínion nevuécchet. noh ne múnteret: unze ſíu ſelba uuólle. Íh beſuéron íuvuih gûoten ſêla. ír da tréffet ad ſu(per)na(m) ier(uſalem). bî déro rêine. unte bî den túgeden. dîe ír an íu ſélben hábet. quę (per) munda (et) ſerpentib(uſ) inimica animalia figurant(ur): ſuvâſir dechêina íuvuera gelîchon uindet. díu der uuerlte dúrh mînen uuíllon inſlâffan ſî. unte ókkeret vuólle uacare (con)templationi. orationi. lectioni. uigiliiſ. ieiuniiſ: daz ír dîe déſ ne írret. mit dechêi=nemo uuérlîchen ſtrepitu. únzen ſíu ſelba (poſt) conte(m)platione(m) vuolle (pro)cedere ad agenda te(m)poralia. Diz íſt díu ſtimma mîneſ vuíneſ. Er íſt mir ſo hóld. daz er nîeth dólan ne uuíl. daz míh îeman ſîner mínnon írre. mit dechêi=nemo uuérlîchen ſtrepitu. Síno . der mîn uuíne uérit ál in ſprúngen an den bérgon. unte er úber ſpringet dîe búhela. Ándere hêiligon ne múgon ímo gelîch ſîn. ne vuéder in diuinitate. noh in humanitate. alſ iz quît. Erit monſ do(muſ) (domini) in uertice montiu(m). (et) eleuabit(ur) ſu(per) colleſ. Sîne ſprúnge tet ér dúrh mînen uuillon. uuanta dúrh míh quá̄ ér uóne hímele in uirginiſ uteru(m). uóne déro mágede uuambon in dîe crippon. uóne der crippon ze déro tôife. uóne déro tôife ze démo crûce. uone démo crûce ze démo grábe. uon démo grábe ze hímele. Mîn uuíne iſt gelîch déro réion. unte démo híntcalbe. Sûo hébig ér ſî. bêide (per) diuinitate(m). ioh (per) uirginea(m) natiuitate(m): ér quám unſ îe doh cu(m) humilitate. uuanta er gebóran uuérdan uuolta uon ármen uórderon. unt ér ſélbo ôuh únſih humilitate(m) lêrta mit ſînemo bílide. alſ ér quît. Diſcite a me. (quia) mitiſ ſu(m). (et) humiliſ corde. Uone dánnan iſt er gelîch den uuênegon dîeron. nîeth den míchelon. Daz dîu dîerer gerno in déro hôhe ſint. daz bezêichenet dîe hôhon unte dîe incom(pre)henſibile(m) maieſtate(m) (chriſti). Síno . uua ér ſelbo ſtêt hínter únſer uuénte. unte ſíhet ûz den uénſtron. unte uuártet ûz uón den línebergon. Dóh ér ſî circu(m)dat(uſ) fragilitate (noſtrę) carniſ. ér ſchêinet îe dóh ſîne (dei)tate(m) (per) miracula. Vnte ſuîe hôh er ſî in diuinitate. er nêiget ſíh nâh únſ (per) hu(man)itat(iſ) co(m)paſſione(m). daz ſint dîe cancelli miſerationiſ. Síheſ dûo. uuîe dér da óbe ſtêt ze den línebergon. ſo er ſbréhhan vuíl ze dén dîe da nídana ſint. ſíh nâh in nêiget? Alſo téta unſer tróhtin. (Per) uiſcera (miſericordię) ſuę uiſitauit noſ orienſ ex alto. Unte mîn uuíne ſbríhhet ſúſ ze mír. Stánt ûf frûintin mîn îligo. mîn tuba. mîn ſcôna. unte kúm. Frûintin mîn (per) fide(m) (et) dilectione(m). mîn tûba (per) innocentia(m). mîn ſcôna (per) uirtutu(m) decore(m): ſtánt ûf uóne démo ſûozen ſlâffe conte(m)plationiſ. orationiſ. lectioniſ: île dîn. unte kúm vúre ad utilitate(m) proximo(rum). (per) (prę)dicationiſ officiu(m). unte (per) exe(m)pla bono(rum) operu(m). Uórdeſ beſuôr ér filiaſ ier(uſalem). daz ſîe ſîne vuínion íro ſlâffeſ nîe neírten. mit dehêinemo úngeſtûome: nu hêizzet ér ſîe ſelbo ûfſten. Díu zuêi. ne ſint nîet (con)traria: (quia) te(m)puſ om(n)i rei ſub cęlo. Súmſtunt íſt te(m)(puſ) actioniſ. SūſtuNT te(m)(puſ) (con)templation(iſ): alſo der ſponſ(uſ) ſelbo ſkêinta in ſînen tâten. die (prę)dicanſ (et) docenſ in te(m)plo. nocte fugienſ in montem ſoluſ orare. Der uuínter iſt hína. der régan iſt uv́re. dîe blûomon ſchînent in álle démo lante. deſ rébeſníteſ zît iſt hîer. Íz ne uéret nú ſo nîet. ſo iz ê téta. Ê. uuáſ ókkeret notuſ in iudęa (deuſ). unte uuáſ cultura dęmonv(m). (per) totu(m) mundu(m). Nu íſt dív ſcárfe unte daz úngeuvítere déro infidelitatiſ uv́re: uvánte ſol iuſticię nú ſkînet. ſo íſt kúman dîu hêitere deſ hêiligen ge=lôuben úber álle dîe vuérlt. In démo ſcônen uuétere ſo ſint nú geuuáſſen floreſ uirtutu(m). caſtitaſ. (con)tinentia. largitaſ elemoſinaru(m). Nú iſt ôuh díu zît. daz dîe (prę)dicatoreſ mít falcaſtro exhortationiſ ſcúlon amputare ſu(per)flua uitioru(m) de cordib(uſ) auditorum. ut fructu(m) pluſ afferaNT. TV́RTELTV̂BEN ſtímma. iſt uernóman in únſermo lánte. In omne(m) terra(m) iſt kùman (prę)dicatio (apoſtolorum). dîe íro auditoreſ lêrent caſtitate(m) (et) innocentia(m). unte nidificare in excelſiſ. id(eſt) (con)uerſatione(m) habere in cęleſtib(uſ). únte ôuh gemitum habere in pre\ſenti. álſ iz quît. Miſeri eſtote. (et) lugete. (et) luctuſ (ueſter) uertat(ur) in gaudiv(m). DER VÎGBOUM hât uúrebrâht ſîne bítteruîgon. Do dîe (apoſtoli) begóndon gr(atia)m euangelii (prę)dicare. dô uuâron ſúmelîche (pro)cereſ ſýnagogę. dîe der bêide uuolton. ióh in (chriſtu)m credere. ióh lege(m) carnali(ter) obſeruare. circu(m)ciſione(m). ſabbatu(m) (et) cętera legalia inſtituta. Daz nemóhta nîet uólle kúman: uuante alſo dîe bítteruîgon uóre kúndent. daz dîe rîefon unte dîe ſûozon nâh ſúlen kúmen: alſo ſínt díu legalia pręcepta. um=bra ueritatiſ (et) gr(atiae). Dìe uuîngarton blûoient. unte dîu blûod máhchet ſûozen ſtánk. Dó déro (apoſtolorum) (prę)dicatio geſtárkota. unte déro ſententia uuárt re(pro)bata. dîe carnali(ter) lege(m) uuólton obſeruare: ſíder ſkínon in ęcc(leſi)a mániger ſláhta túgede. ſamo uuînblûod. unte uón den túgeden quám gûot lûimunt. alſ iz quît. Magnificabat eoſ popul(vſ). STANT ûf mîn frûintin. mîn gemáhela. unte kúm. mîn tûba. dú der níſteſt in ſtêinlócheron. unte in den hégge=hóleron. Mîn frûintin (per) fide(m) (et) dilectione(m): mîn gemáhela quam deſponſaui mihi dote ſanguiniſ mei: mîn tûba (per) innocentia(m) (et) caſtitate(m): ſtant ûf uóne démo ſûozen ſlâffe déro (con)templationiſ. unte kúm uúre ad utilitate(m) (pro)ximo(rum) (per) officiu(m) (prę)dicationiſ. unte in dînero (prę)dicatione gehúge áller díkkoſt mîn. íh dîn ſtêin unte uéſte bín: gehúge ôuh mînero uvúnton. dîe íh an démo crûce dúrh díh lêit. quę (per) foramina petrę intellegunt(ur): unte gehúge. daz íh dîe ang(eli)ca (prę)ſidia hábon geſcáffet ad tutela(m) tui. Díu tûba. díu da níſtet in dén ſtèinlócheron. unte ín den héggehóleron. dîu mág genéſan uóre démo hábeche. unte íro iúngede irzîehan. ſámo máht dú. òbe dú dîn gedínge ánne mìh ſezzeſt. genéſan mít dén ang(el)iciſ (prę)ſidiiſ a raptu malignoru(m) ſ(pir)ituu(m). unte máht ôuh fętuſ (pro)creare bono(rum) operum. ÔIGE MIR dîn ántlúzze. Dîn ſtímma ſchélle in mînen ôron. uuánta dîn ſtimma íſt ſûoze. unte dîn ántluzze ſcône. Dú vuóltoſt gérno álliz ána in lecto (con)templationiſ rûouvan. daz nemág nîet uuérdan. Poſt (con)templatione(m). ſcált dú ôuh uúre gên ad f(ratrum) utilitate(m). (et) ad publica(m) aͨtione(m). unte ſcált állero dînero uuórto unte állero dînero uuércho intentione(m) ánne míh chêren. daz dú nîet ándereſ der míte ne mêineſ. neuuâre mîna mínna. ſo lîchent mir élliv dîne uuórt. unte élliu dîne uuérch. UÂHENT únſ dîe lúzzelon uóhon. dîe de uuîngarton hárto geárgerent. óbe ſîe mêr uuérdent. únſer uuîngârto íſt in blûode. Ír doctoreſ ęcc(leſi)ę. tûot uvára. uvâ ſíh dîe hereſeſ állêreſ búren. unte ſâ áne démo ánegénge ze uuérfet ſîe. uuante geſtárchent dîe heretici in íro (per)uerſiſ dogmatib(uſ). ſo ſínt ſîe únſemfte ze úber uuíntene. MIN VUÍNE íſt mir hóld. unt íh ímo. unte ér uuêͥdenot unter lílion. únze der tàg cúme. únte dîe náht ſcáta híne uuîchen. Uuánt íh mîneſ ſponſi gnâda uerſtên in ſînero uocatione. admonitione (et) (pro)miſſione: nu uuíl íh ímo der gnâdon enqué=dan mit uuílligêro gehôrſame. uuant íh uuóla uuêiz. uuáz ímo lîeb iſt; Íh hábo deſ uuóla uerſtántan. al dîe uuîla ſo díſiu uuérlîche uínſtre uuéret. dáz ín áller nîeteſta íſt an ſînen hêiligon déro candidę uirginitatiſ. unte odoriferę uirtutiſ. An dén ér dîe uindet. únter dén iſt ſîn uuéſan. den ſchêinet ér ôuh ſích ſelbon facie ad facie(m). ſuánne ueru(m) mane cúmet. nâh dírro uúerlt uínſtre. C%HÊRE uuídere ze mír uuíne min. uuíſ gelîh déro rêion. unte démo híntcalbe. in den gebírgon bethel. O SPONSE. du míh hêizzeſt ûfſtên de lecto conte(m)plationiſ. unte dúrh dînen uuíllon (pro)cedere ad publicu(m) actioniſ: dîe gnâda dîe du mír hábeſ gehêizzan in futura uita. dîe ſchêine mir ôuh in (prę)ſenti. unte ſuîe du ze hìmile ſîſ geſtígan (per) humanitate(m). hábe îe dóh gégen míh dèn ſíto déro rêion. unte deſ híntcalbeſ. dîe der gérno ſcáto in der hízzo ſûochent. unte zebérge gerno ſtîgent. unte dîe man îe dóh éteſuvánne unte éteſuuánne ſíhet. (Per) interualla te(m)poru(m) ſo ſchêine mít éteſlîchemo bôichene dînero chréfte. daz du mîn nîe neuergézzan nehábeſt. unte dú mîn rûocheſt. Vnte ſchêine dáz in montib(uſ) bethel. íh mêino an dén. dîe der íro hérza dáre zûo gerno gerêinent. daz ſîe múgen uuérdan do(muſ) d(ei). DÉS NÁHTES an mînemo bétte uórderôta íh mînen uuíne. íh uórderôta ín. unte neuánt ſîn nîet. Nu uvíl ih ûfſtên. unte uuil ín ſûoͨhan áfter déro burg. in gázzon. unte in ſtrâzzon. Îe noh. nehábon íh ſîn nîet uv́ndan. An démo uuège da íh ín ſûohta. uv́ndon míh dîe búrg uváhtela: den ſbráh íh ſúſ zûo. Sâhet ír ìergen mînen uuìne? Êin lùzzel dàr nàh. do ìh ſîe álle dûrhcſtrèich. uuaz íro áller ìegelîch mir uóne ìmo kónde geſàgan: do uánd íh mînen uuíne. Íh nám ìn ze mír. unte ne lâzzen ín ôuh uóne mir. è íh ìn uuídere bringon ín mìner mùoter hûſ. unte ín íro gegàdeme. Nóh tánne. do ìh uuàſ in tenebriſ incredulitatiſ. unte ìh conſentieba(m) carnalib(uſ) deſideriiſ: do uuólta íh ìe dóh mînen ſponſu(m) bekènnan. (per) doctrina(m) philoſophoru(m). platoniſ. ariſtoteliſ. ſocratiſ. pýtagorę. unte ándero uuèrlt=uuîſon . dîe der creatore(m) per creatura(m) uuóltan bekénnan. Mit íro geuuîſe nemóht ih ín uìndan. (quia) ſtulta(m) fecit (deuſ) ſapientia(m) mundi hu(iuſ). Nu ìh àbo ze ſînemo gelôuben bín kúman. nú ne uuíl íh nîet mêr (con)ſentire carnalib(uſ) deſideriiſ. unte uuíl ín ſûochan in dìrro uuérltburge. óbe íh dechêin ſîn ſpór múge uíndan. nìet ze êinero nôte an dén. dîe da gênt anguſta(m) uia(m) quę ducit ad uita(m). nóbe ióh an dén. dîe da nóh gênt lataſ uiaſ hu(iuſ) ſ(ęcul)i. Îe nóh. nemóhta íh ín ſo uíndan. Nu uuíl íh ábo frâgan (pro)phetaſ (et) a(poſtol)oſ qui cuſtodiunt ciuitate(m) (dei). uuáz ſîe mír uóne ímo kúnnen geſágan. Sa dár nâh. do íh íro geſcríft dúrch ſûohta. do uánd ih mînen uuíne. Íh uánd in íro bûochon. daz ér iſt ueruſ (deuſ) ante ſ(ęcul)a. unt ér ábo durch mîne mínna uuárt ueruſ homo in fine ſ(ęcul)oru(m). Nu íh ín uv́ndan hábon. unte íh uernóman hábon uuîe uerro ér geſkêidan íſt uon ánderen hêiligon . uuanta ſîe ſint puri homineſ. ér íſt ábo ueruſ (deuſ). unte ueruſ homo: nu uuíl íh ín ze mír néman. uuíl ín amplecti om(n)i deuotione. unte uuánt ér arbêit dúrch mînen uuillon lêit. uincula. ſputa. colaphoſ. flagella. irriſioneſ. ſpinea(m) coronam. morte(m) cruciſ: ſó ne uuíl ôuh íh nechêine arbêit dúrch ſînen uuíllon ſcûhan. Íh uuíl ióh dén gedíngon an ín hában. daz íh mîne mûoter ſýnagoga(m) díu míh êreſt ze gelôuben brâhta. mít ſînero hélfo ábo nóh uuídere ze ſînemo gelôuben brínge. cum plenitudo gentium intrauerit. Daz ſelba uèrſ ſtet ôuh da uóra ad tale ſignu(m). Daz èina iſt ábo hîe ze mérchenne. daz táz êrera uérſ hôret ad primitiua(m) ęcc(leſi)am. de iudęiſ collecta(m): unte ábo díz uérſ hôret ad ęcc(leſi)am de gentib(uſ) (con)gregatam. unte ê deſ máneta ſîe íro ſponſuſ ad f(ratrum) utilitate(m) (et) ad publica(m) actione(m). núbeſuéret ér ábo filiaſ ier(uſale)m úmbe ſîne ſponſa(m). ſuánne ſîv ínſlâffe. daz ſîe ſe neuuécchen. ê ſîu ſélba uuólla: uuante doctoreſ ęcc(leſię) ſcúlon bêdîu allizána tûon: (poſt) conte(m)plationem uúre gên ad (prę)dicatione(m). poſt (prę)dicatione(m) redire ad (con)templatione(m). VUÉR IST díſîu. dîu da ûf férit dúrch dîe uuôſte. alſ êin chlêiníu rôihgérta. uóne mirron. unte uóne uuîroche. unte uóne demo ſtúppe állerſláhto pîmenton? Uuîe êrhâft íſt díu ęcc(leſi)a de gentib(uſ). dív der uóne ſpirituali ęgýto ſámo drâto îlet ad terram uiuentiu(m). ſámo dîu plebſ iſrahelitica îleta uóne ęgýpto. ad terra(m) re(pro)miſſioniſ. Plebſ iſ(rahel)itica. uuárt mit mánigen zêichenon geládot ad terra(m) re(pro)miſſioniſ. ábo dîu ęcc(leſia) de gentib(uſ). ſolo auditu uerbi (dei) ìlet ſîu ze ímo mit dén túgeden. dîe der gebóton uuv́rdon in lege. mít mortificatione carniſ quę (per) mirra(m) exprimit(ur). mít mundicia (pre)cum quę (per) thuſ figuratur. mit mániger ſláhte uuóle=tâte. dîe ſîu ſích áne nímet ióh ſine (prę)ceptiſ. álſe der íſt uirginitaſ. unte uoluntaria amiſſio diuitiaru(m). quę om(n)ia intellegunt(ur) (per) aromata uniuerſi pulueriſ pig(men)taríi. SÍNO . DAZ BÉTTE DES CÚNIGES ſalomoniſ. dáz úmmegênt déſ náhteſ ſéſzoch bíderba gnéhta. der állero bíderbeſton in iſ(rahel). Ir áller îegelîh hábet ſîn ſuért in hánton. cúnnon álla máhtigen uéhtan. unte ír ne chêin ne lâzzet ſîn ſuért uóne ſînemo dîehe . dúrch dîe náhtuórhta. Daz bétte ueri ſalomoniſ. daz íſt ęcc(leſia). In íro rûouuet ér. alſo der mán in ſînemo bétte. Dáz góteſ bétte beuuárent in dírro uuérlt=uínſtre dîe (ſancti) doctoreſ. unte dîe ſcúlon iruuélet ſîn ex fortiſſimiſ iſ(rahel). uuante dîe ſcúlon uuéſan rectoreſ animaru(m). dîe dîe chríſtenhêit cunnen beſchír=men. mit ſpiritualib(uſ) armiſ. uuíder démo dîuuele. únte contra hereticoſ. Dîe ſcúlon ſîn in ſexagenario numero. uuánte den uuírdet gegéban denariuſ remunerationis. dîe der nú nîene bedrûzzit ze árbêitene in ſenario operationiſ. Der áller îegelîch habet ſîn ſuért in hánton. ſo ér mít gladio uerbi (dei) beuuáret ęccleſiam. dîu der gemáhela íſt ueri ſalomoniſ. daz ſîe dér úbelo hûorare (id) (eſt) diabolus. nìe ne múge corru(m)pere. Der áller îegelich. ne ſcál ôuh ſîn ſuért uóne ſînemo dîehe nîet lâzzan. uuant ér ſcál áne ímo ſélbemo bedûhan deſ lîchâmen glúſte. quę (per) fem(ur) intellegunt(ur): ne forte cu(m) aliiſ (prę)dicauerit. ipſe re(pro)b(us) efficiat(ur). Unte dáz ſcúlon ſîe tûon (propter) timoreſ nocturnoſ. uuante princepſ haru(m) tenebraru(m) állergèrnoſt beſuìchet (prę)latoſ ęcc(leſię). quia eſca eiuſ electa. DER ĆUNINGSALOMON. MÁHHÔTA ímo ſélbemo êinan díſk. dés hólzeſ uóne libano. Dìe ſûle da der díſk ûffe lág. dîe uuâron ſílberin. Ábo diu líne=berga. dìu uuaſ gúldin: unte dîu ſtéga uuáſ rôth. Ábo daz míttelôde deſ díſkeſ. daz uuáſ ſámfto. unte mínlîcho gegrâdet. dúrch dîe iùnkfrôuuon. daz ſîe lîhto ze demo díſke ûf ge trétan móhten. DER ueruſ pacificuſ. dér der mit ſînemo tôde diſſoluit inimiciciaſ in(ter) (deum) (et) homine(m). dér hât uórgegáreuuet ſînen hólden êinan díſk da ze hímele. daz iſt dîu uuúnna déſ êuuegen lîbeſ. qua(m) nec oculuſ uidit. nec auriſ audiuit. nec in cor hominiſ aſcendit. díu der îetemer zegêt. dánne dîv cedruſ quę in libano (eſt) iruûlet. Der díſk der líget ûffe ſílberînen ſûlen: uuanta dîe ſélben uuv́nne gehêizzent díu diuina eloquia. díu der álſo lûter ſint. ſámo daz gebránta ſílber. uuanta an ín nîeman ne uíndet îeuuet únrehteſ. îeuuet ſcántlîcheſ. îeuuet bôſlîcheſ. Díu líneberga ze démo díſke. díu íſt gúldîn. uuanta alſo daz góld tûrer íſt dánne dechêin ánder geſmîde. álſo ìſt daz ſummu(m) bonu(m). daz man in góteſ ántuuart cúmet. álſ iz quît. Ego diliga(m) eu(m). (et) manifeſtabo ei me ipſu(m). Der demûode íſt. dér lèinet ſìh gérno an dîe lìneberga. Suèr ôuh dúrh góteſ uuíllon dírro uvérltárbêite mûode íſt. uuîe mág ér ze meron rûouuon cúman: dánne daz er uólle cúme ad fontem tot(iuſ) boni? Díu ſtéga dâ man ze démo díſke ûf ſcal gên. díu íſt rôth: uuante (apoſtoli) unte martireſ. dîe der mit íro ſelbeſ blûote hímilrîche árnôton. dîe hábont dâr dîe mêiſto êra. unte daz hêreſta geſídele. álſ íz quît. Nimiſ (con)fortatuſ eſt principat(uſ) eoru(m). Wáz uuírdit áber únſer ármon. uuír da ſo gedígan nîe nebín. daz únſich plenitudo dieru(m) (id) (eſt) (con)ſum(m)atio bonoru(m) operu(m). óder martýriu(m). óder dechêin (per)fecta iuſticia ſo múge co(m)mendare: daz uuír uuért ſîn déſ díſke ſídeleſ? Ôuh níſt únſ gnâda uerſáget. uuánta da nâh ſâ geſcríban íſt. dáz daz míttelôde deſ díſkeſ mit mínnon geſlíhtet ſî. zedîu. daz díu vuîb ſámfto ze démo díſke ûf getrétan múgen. Díu uuîb ſínt fragilioriſ ſexuſ. danne dîe mán. Uóne dánnan ſínt mít den uuîbon bezêichenet dîe guoton ſêla. dîe der ín ſélbon (con)ſcię ſint íro brôde. unte ſîe nechêin gedínge nehând an ín ſélbon. dúrch dechêina íro uuóletàt. neuuâre ókkeret ingóteſ gnâdon. Dén neuuírt dázgeſídele ze démo uuúnne díſke uerſáget. uuante ſîe gót déſ de uérror mínnent. ſo sìe ſích ze ín ſélbon nìe ne uerſéhent. GÊT ÛZ ÍR IÚNCFŔOUVON. ÍR DA búiuuet in ſýon: tûot uuára dèſ cúnigeſ ſalomoniſ. unte der corònon da ín ſîn mûoter mit hât gezîeret. in ſînemo máhiltáge. unte in démo táge ſîner fréiuve. IR gûoten ſêla. ír der hîe bírt poſitę in ſpecula fidei. unte ír gedínge hât. daz ír cúmet in atria cęleſtiſ ie(ruſalem): tûot íu ſélboᷠ êinan rûm. daz íuvich nechêin uuérlîch ſtrepit(uſ) geírre. írnegehúget alliz ána der miſterioru(m) íuvereſ rede(m)ptoriſ. unte der dúrnînon corônon. dîe ímo díu iudaica genſ ûf ſázta. díu ſîn mûoter uuáſ (ſecundum) carnem. Dîe dúrnînon corônon dîe trûog ér gérno dúrh íuueren uuíllon. dáz ívuih cęleſtiſ (gloria) amplecteret(ur). Daz ne uuárt álliz nîeth ſîneſ úndancheſ. nóbe nâh ſínemo uuíllen. uuánt iz geſcáh in ſînemo máheltáge. do ér ímo ſélbemo máhelta mít démo uuídemen ſîneſ hêiligen blûoteſ dîe ęcc(leſia)m. non habente(m) macula(m) aut ruga(m). Íz geſcáh ôuh in démo táge ſînero fréuve. do er ſích fré=uveta. daz mit ſînemo tôde díu vuérlt ir lôſet uuárt uóne déſ dîeueleſ geuuálte. unte uóne démo êuuegen tôde. Vuîe ſcône du bíſt frûintin mìn. uuîe ſcône du bíſt. Dîn ôigon. ſint tûbon ôigon. âne dáz. daz án dír ínlacheneſ uerhólan iſt. Du bíſt ſcône an dînen uuèrchon. uuánte dú nîeth ſcántlîcheſ ne tûoſt. daz mînen ôugen míſſelîche. du bíſt ôuh ſcône an dînen uuórton. uuante dú in dîner (prę)dicatione nîenemêineſt âne mìn êra. unte f(rater)nam utilitate(m). Dìn ôugon. ſínt tûbon ôugon: uuante dîu êinuáltege an dir ſkînet. dîe dích der (ſpirituſ) (ſanctuſ) lêret. (qui) (per) columba(m) figurat(ur). Dîu ſcône iſt an dír. àne dáz. daz nóh ínlacheneſ an dír uerhólan ìſt. daz iſt dîu ſpeſ cęleſtiu(m). (prę)mio(rum). dìe íh dir nóh gíbon in fine (ſęculorum). DÎN VÁHS IST SÁMO GÊIZZO córter. dáz der gêt ûffe démo bérge galaad: unte ſint ábo dîne zéne. ſámo daz córter déro geſcórnen ſcâffo. dîe der ûf gênt uóne uuáſke. ál mit zuìnelero zúhte. unte íro nechêin íſt úmbârig. In dînen conuenticuliſ ſkînent bêide. doctoreſ. ióh auditoreſ. Díu ménige fideliu(m) audito(rum). ìſt gelîh démo gêiz córtare. uuante ſîe ſíh peccatoreſ bechénnent: Capra enim ſacrificiu(m) (eſt) (pro) peccato. unte dóh ſîe ſîn conſtituti in (ſęculari) actione. díu âne ſúnta uuéſan nemàg: ſîe ſtègerent îe dóh gérno mìt íro gelôuben. mít gebéte. mit elemoſina. unte mit ánderen uuóletâten ze démo gíth hûffen. (id) (eſt) ad me. Alſo galaad uuaſ aceru(uſ) teſtimonii inter iacob (et) laban: alſo bín íh ín apud patre(m) teſtiſ in cęlo fideliſ. Álſo der hûffo ſích búret an êinemo ſtêine. unte alſo ûf uuéhſet: alſo bín íh ín lapiſ angulariſ. ſu(per) quem ędificandi ſunt: ánne mir uíndent ôuh ſîe dîe uuêida deſ êuuegen lîbeſ. Ábo dîne doctoreſ. dîe (per) denteſ figurantur. uuánte ſîe ciboſ ſacrę ſcripturę exponendo comminuunt. ut poſſint degluttiri a (popul)iſ: dîe ſint glîch dên geſcórenon ſcâfon. dîe der uóne uuáſke gênt. uuánte ſîe bêide ſint. abluti baptiſmo. unte állen uuérlîchen ríchdûom hína hând geuuórfan. nah mîne=mo râte. ut me expeditiuſ ſequi poſſint. Unte ſîe ſint ôuh gemelliſ fę́tibuſ. uuánte ſîe hábent dilectionem meam (et) (pro)ximi. uóne dánnan neíſt íro nechèin únbârig. quia omnia quęcum(que) faciet proſperabuntur. Dìne léfſa. ſint ſámo êin rôtiv bínta. unte dîn gekôſe. íſt ſùozze. Dìne doctoreſ qui (per) labia figurant(ur). dîe kúndent démo lûite. dîe rôte mîneſ blûoteſ. da mít íh ſîe erlòſta. unte ſîe ſint ôuh ardent(eſ) in fra(ter)na dilectione. álſe cóccuſ brínnet in ſuo colore. unte ſîe héftent multitudinem auditoru(m) in unitatem fidei. alſe dîu bínta zeſámene duînget dîe ménige déro lókko. Íro gekôſe iſt ôuh ſûozze. uuánte ſîe dîe ſûozza déſ êuuegen lîbeſ démo lûite kúndent. Dîne hûffelon. ſínt ſámo der brúch deſ rôten ápfeleſ. âne dáz. daz nóh ínlacheneſ an dír uerhólan iſt. Dîne doctoreſ qui per genaſ figurantur. dîe ſint ſcámele ad malum. unte neſcáment ſíh ábo nîeth mîneſ crûceſ. unte mînero mártiro. ſunter ſîe gûol=lîchent ſíh dàr ána. unte ſîe kundent íro auditoribuſ. uuélich candor luciſ ęternę ín cúman iſt uóne déro rôte mîneſ blûoteſ. unte tûont daz állaz propter utilitatem fra(ter)nę multitudiniſ. quę (per) multitudine(m) granoru(m) intellegit(ur). Dîn hálſ. íſt ſáme dauîdiſ uuîghûſ. da dîu uuére òbena àne geuuòrht íſt. Dûſent ſkílte hángent an déro uuére. ùnte allerſláhto uuîg ge=uuâffene. Dîne doctoreſ qui (per) collu(m) figurantur. uuánte ſìe mediatoreſ ſint inter me (et) (populum). álſe der hálſ zeſá=mene uôiget dáz hôibet únte dén lîchamen: unte ſîe ôuh démo lûite ámbehtent ciboſ ęternę uitę. unte ín óffenent dìe tôͥgene déro ſacrę ſcripturę. álſe der hàlſ dáz ézzan ín tréget. unte ábo dîe ſtímma ùz tréget: dîe ſínt glìh démo dauîdiſ uuìghûſe. Dauìdiſ námo uuírt gántfríſtet manu fortiſ. daz quît. àrmſtrenger. Daz bin íh. qui uici forte(m). ideſt diabolu(m). (et) ſpolia e(iuſ) diſtribui. Daz mîn uuîghûſ. daz ſínt dîe. dîe da uúr ànder daz lùit álſo uérro tréffent mít íro kúnſte. únte mít ìro uuóletâte. ſámo daz uuìghûſ úbertríffet ándere gezímbere. An dèmo uuîghûſe íſt díu uuére gemáchot. uuante dîe doctoreſ kúnnon díu ſacra(men)ta ſcripturaru(m). dáman áne uíndet dìu uuáhſen geſcóz mìnero (prę)ceptoru(m). mít dén man dîe aduerſariaſ poteſtateſ múge uuíder trîban uóne mînero búrg. quę tu eſ. Án déro uuére hángent dûſent ſkílte. daz ſínt díu innumera (prę)ſidia. dîe íh dír zeſkírme unte ze uuárnungo hábe geſcáffot. Bî den dûſent ſkílten. hángent ôuh állerſláhte uuîggeuuâffene bíderbero gnéhto. daz iſt ál daz gerúſte gûoter lêro. uᷠte gûoter uuércho. Zuêne dîne ſpúnne . ſint ſámo zuêi zuílene zíkken dér réion. dîe der uuêidenent únter den lílion. únze der tág ûf gê. unte der náhtſcato hína uuîche. Dîne doctoreſ. dîe der mít lacte diuini uerbi zîehent bêide iudaicum (populum) ióh gentile(m): dîe ſínt glîch den zuínelon rêchkízzon. uuánte ſîe ſínt mînív kínt. qui (per) capream ſignificor. Cáprea díu iſt mundu(m) animal. (et) acutiſſime uidet. únte uuêidenet gèrno an déro hôhe. Uóne dánnan bezêichenet ſíu míh. ích dér naturaliter munduſ ſu(m): unte íh ſího ôuh uílo uuáſſo. (quia) nullu(m) me latet ſecretu(m). mîn uuêida íſt ôuh an den bérgon. (id) (eſt) in hiſ (qui) (ter)rena deſpiciunt. Míh bílident ôuh ſîe dîe dîne doctoreſ. mít déro munditia mentiſ (et) corporiſ. únte mít acuta (pro)viſione fra(ter)nę utilitatiſ. únte mít deſpectu (ter)reno(rum). Sìe ſínt ôuh zuínele. uuante ſîe hábent dilectione(m) mea(m) (et) (pro)ximi. Sîe uuêidenent ôuh in dírro uuèrltuínſtre únter den lílion. daz ſínt dîe lûteron únte dîe ſcône ſínne. déro hèiligon geſcrífte. Daz tûont ſîe álſo lángo. únz ín der tág ûf gêt. daz iſt dánne. ſo íh ín uuírdo reuelatuſ facie ad facie(m). So uuîchet ôuh der náht ſcato hína. quia morſ (et) dolor (et) luc(tuſ) ampliuſ non erunt. Ích uuíl uáran ze démo mírrebérge. unte ze démo uuîrôuchbúhele. Ích uuíl míh dén nâhan. qui terrena deſpiciunt. unte dìe der carnem ſuam cu(m) uitiiſ (et) concupiſcentiiſ mortificant. unte dîe der ôuh mír ópfer bringent deſ dîemûotigen únte deſ rêinen gebéteſ. Mít dállo bíſt du ſcône frûintin mîn. unte nechêin mêila iſt an dír. Dú ne biſt nîeth zêiner gnôte ſcône an dén (prę)cipuiſ me(m)briſ (id) (eſt) doctorib(uſ) (et) uirginib(uſ): ſúnter ióh an dén continentibuſ (et) coniugatiſ. unte in állen dén. dîe der nîene hábent dechêine maculam grauioriſ peccati. nóch ne=chêine rugam mendoſę duplicitatiſ. Kúm mir uón lìbano mîn gemáhela: kúm mir uón libano. kúm mir. Dú uuírdiſt gezîeret uón déro ſpít=zon déro hôhon bergo. amaná. unte ſanir. unte hermon. an dén der ſint léuuon lûoger. unte párdon hóler. Île ze mír min gemáhela mít dealbatione baptiſmatiſ. daz du dích álſo ſcône behálteſ. alſo ſcône du bíſt uuordan in déro tòife. da dú inphîenge remiſſione(m) omniu(m) peccato(rum). Drîeſtunt hábon íh díh geládet. daz du uuízziſt. daz dú dúrhnahtig ſcált ſîn in dén dríntúgeden. fide. ſpe. (et) karitate. óder ióh in cogitatione. locutione. (et) opere. Lêiſt deſ du mír dîe trûiuva: ſíh uuélehe gnâda íh dír ſkêinon iôh in dírro uuérlte. Ích geſcáffo. daz dîe kêiſere. unte dîe cúninga. únte ándere uuérlt=uúrſton. dîe nu ſízzent in démo hêr ſtûole. untê ſîe uuíder dír ſu(per)biunt mít líſte. unte mít grímme. álſe dîe pàrdi. unte dîe léuuon: daz ſîe adora(bunt) ueſtigia pedu(m) tuoru(m). unte ſîe mit dînero lêro híne uuérfent dîe maculoſa(m) uarietate(m). unte dìe ſeculare(m) ferocitate(m): únte ſîe ſích bechêrent ad (chriſtianam) religione(m). GESÊRET HÁBEST tu mir mîn hérza. ſuéſter mîn gemáhela. geſêret hábeſt tú mir mìn hérza. in êinemo dîner ôigen. óder in êinemo uáhſ ſtrénen dîneſ hálſeſ. Mîn ſuéſter (propter) qua(m) incarna(tuſ) ſu(m): mîn gemáhela. qua(m) deſpondi mihi dote ſanguiniſ mei: dúrch dînen uuíllon dóleta ih dìe uuv́nton clauoru(m) (et) lanceę an démo crûce. únte dáz lêid íh dúrch êinen îegelîchen dînero doctorum. qui per oculoſ figurantur. quia ſubiectiſ utilia prouident: unte dúrch êinen îegelîchen fidelium auditorum. qui adherent doctoribuſ. alſe dáz uáhſ démo hálſe: únte ſuîe uílo íro ſì. ſîe ſínt îe dóh unu(m) in (con)feſſione nominiſ mei. Uuîe ſcône ſínt dìne ſpúnne. ſuéſter mîn gemáhela. Vuîe nìetſam mír ſint dîne doctoreſ. dîe der ſpúnneháft ſint mìt copia cęleſtiſ doctrinę. unte ſîe dîe paruuloſ ſenſu nutriunt mít déro míliche ſimplicioriſ (prę)dicationiſ. únze ſîe ſîe paulatim uóllebringen ad ſolidu(m) cibu(m) euangelicę (per)fectioniſ. Bézzer ſínt dîne ſpúnne. dánne der uuîn: unte der ſtánk dînero ſálbon. der íſt úber álle ſtánkuuv́rze. Bézzer iſt dîu mûoterlîche ſûoze mîneſ euang(el)ii dîe dú (prę)dicaſ. (et) quę (per) lac figuratur: dánne der álton êuuon aſperitaſ. quę (per) uinu(m) figurat(ur). Ábo díu mâre mîner gr(atię) quę (per) unguentu(m) exprimit(ur). díu cúmit uérror. unte gelócchet máneger ménniſkon ze ſích. dánne álle legaleſ obſeruationeſ: uuánte nú ſub (gratia) mánegera exercitia uirtutu(m) uúre cúment. in uirginitate. in (con)tinentia. in elemoſiniſ (et) cęteriſ boniſ operib(uſ). dánne îe ê tàte ſub lege. Dîna léfſa gemáhela. ſínt trîeffenter uuábo. Hónig unte míloh. iſt únter dîner zúngon. Unte der ſtánk dîner uuâte. íſt álſo uuîrôcheſ ſtánk. Dîne doctoreſ qui (per) fauu(m) figurant(ur). dîe uv́re bringent íro auditorib(uſ) dén uuábon ſ(piritu)aliſ dulcediniſ ex ſu(per)ficie litterę. uuante álſo der uuábo ſuébet in démo uuáhſe. àlſo íſt uerhólan dîu ſ(piri)taliſ intellegentia in hýſtorica narratione. V́nter déro ſélbon doctoru(m) zungon. iſt hónig únte míloh: uuante ſîe dîe (per)fectoſ inſtruunt mít ſ(piri)taliſ ſenſ(us) dulcedine. unte àbo dîe infirmoſ auditoreſ nutriunt mít déro míliche hýſtorialiſ uerbi. Ábo dîn uuâtſtank iſt ſámo uuîrôcheſ. uuánte álſo díu uuât den lîchamen zîeret in ménniſken geſíhte. ſàmo zîerent díh gûotív uuérch in mînero ánaſûne. ſuéder ſîe gefrémet uuérden (per) (prę)latoſ. óder (per) ſubditoſ: unte ſîe állîu inpfâhon íh uice orationu(m). quę (per) tͪuſ figurantvr. Du bíſt uuóle ſlózhafter gárto ſuéſter mîn gemáhela. gárto ſlózhafter. brúnno beſígeleter. Uuante áller ſláhto túgede an dír quékkent. álſo in démo gárten áller ſláhto krût grûonent. uon dannen hábo íh díh állen hálbon beuuáret mit angeliciſ (prę)ſidiiſ uuíder démo tûiuele. daz dîe uolucreſ cęli nîe ne múgen tollere ſemen uerbi de cordib(uſ) electoru(m). Der gárto iſt álliz ána gefûihtet mít démo beſígeleten brúnnen. uuanta díu corda credentiu(m) nehêinen fructu(m) boni operiſ bríngen nemúgon. ſine gratia (ſpirituſ) (ſancti). Dér brúnno íſt beſígelet. quia ſcientia uerbi mei reſeranda eſt mundiſ (et) ſtudioſiſ. unte iſt ábo occultanda impuriſ (et) deſidioſiſ. nec enim faſ eſt proicere margaritaſ ante porcoſ. ne(que) ſanctum dare canibuſ. Dîne ùz flánza. daz íſt bômgárto rôter épfelo. mít áller ſláhto óbeze. Der dîn uuê=neger gárto. der in iudęa uuáſ. der hât mânige gárton gemáchot: uuánte do dú dîe (apoſtol)oſ (ſecundum) mea(m) (prę)deſtinatione(m) diſſeminaſti. do uvúrten mánige incre(men)ta uirtutum (per) totu(m) mundu(m). Zêriſt nâh ín an dén. dîe dîe rôte mîneſ blûoteſ mít effuſione ſui ſanguiniſ bíldôton. dáre nâh an dén conuenticuliſ fideliu(m). quib(uſ) (eſt) cor unu(m) (et) anima una. dìe der ze êinánderen mutua caritate coherent. alſo multa grana ſub uno cortice mali púnici continentur: unte an dèn állerſláhto túgede uúnden uuérdent. ſámo in démo bômgárten áller ſláhto óbaz. In dînemo gárten ſíntge=uuáhſan aromaticę arboreſ: unte állerſláhto bôuma. dìe ûffen líbano geuuáhſan ſint. In congregatione iuſtoru(m). dâ ſkînent áller ſláhto túgede. quę (per) aromaticaſ arboreſ deſignant(ur). Dèro túgede állero ánagenge. ſcál ſîn aſſidua co(m)memoratio (gratie) cęleſtiſ: uuante nîeman fideliſ neſcál (prę)ſumere de ſuiſ meritiſ. ſed tantu(m) de (ſpe) (gratię) meę: quia ſine me nihil poteſtiſ facere. Dìe íro hérza in démo gedínge geuéſtenont. dîe uuérdent mít rore cęleſtiſ (gratię) dealbati. ſámo ſe(men) cipri. dáz der glîch iſt mannę de cęlo uenienti. Dára nâch uuérdent ſîe lûimháftig guoter uuércho. únte iſt der lûimunt álſo ſûoze. ſámo odor nardi: únte dîhent ôuh de uirtute in uirtute(m). álſo dîu cacumina folioru(m) nardi ſíh zebrêitent ináher. ſo êinemo uuírdet gegéban (per) (ſpiritum) ſermo ſapientię. alii ſermo ſcientię. alteri fideſ. alii (gratia) ſanitatu(m). alii operatio uirtutv(m). alii (pro)phetia. alii diſcretio ſpirituu(m). alii genera linguaru(m). alii in(ter)pretatio ſermonv(m). Narduſ ne ſál ábo nîeth ſîn ſine croco. uuánte nehêin uirtuſ netôuk ſine caritate. Crocuſ iſt góltuaro. uóne dánnen bezêichenet ér dilectione(m) mea(m) (et) (pro)ximi. uuante álſo daz góld tûrer íſt. dánne de hêin ánder geſmîde: álſo iſt ôuh caritaſ (prę)cipua omniu(m) uirtutu(m). Crocuſ lèſket ôuh dáz brínnente fîeber. ſámo tûot karitaſ. ſív léſkit unte bedémpfet multitudine(m) peccatoru(m). In dînen conciliiſ ſint ôuh paupereſ (ſpiritu). quoru(m) (eſt) regnu(m) cęloru(m). unte dîe der uerecundi ſint ad facienda mala. Dîe bezêichenet fiſtula. dîu der iſt breuiſ arbuſcula. unte rôte rinton hât. Dír negebréſtent ôuh nîet humileſ (et) (con)triti corde. dîe der fructu(m) afferunt in patientia. Dîe bezêichenet cýnamomu(m) uuênegaz bòumelin. unte ábo mícheler chréfte. unte ſûozeſ ſtánkeſ. Den állen ſint ábo eminentioreſ dîne doctoreſ. dìe íro ſubiectoſ alſo uérro úber tréffent mit celſitudine uirtutu(m). unte mít (pro)ceritate moru(m). álſo dîu ligna libani úberfàhent ándere uuáltholz mit íro ſcône. unte mít íro hôhe. In dînemo gárten iſt mírra unte aloé. mít állen den hêreſten ſálbon. In numero fideliu(m) da ſínt míchelero dignitatiſ caſti (et) (con)tinenteſ. dîe íro lében=tegaz corpuſ álſo immune beháltont a fętore luxurię. ſámo mýrra unte aloé beháltont dîe tôton lîchamon a putredìne (et) a uermib(uſ). Da ſint ôuh míte uirtuoſi (et) miſericordeſ. dîe mít operib(uſ) uirtutu(m) reddunt de ſe fraglantia(m) bonę opinioniſ. alſo dîe tîuron ſálbon dîe quékke deſ gûoteſ ſtánkeſ: unte mít elemoſiniſ releuant miſeroſ (et) egenoſ. ſámo mít den gûoten ſálbon gehêilet uuérdent dîe gekníſton unte dîe ſîechon lîchamon. Du bíſt gártbrunno: du bíſt pútza der quékkon uuázzero. dîe mít tûihte flîezzent uon líbano. An dír iſt ſcientia ueritatiſ. díu der in ſacra ſcriptura étiſuua alſo óffan íſt ſámo der flîezzente brúnno. uuánte ſíu lìht iſt ze uernémene: étͥſuua iſt ſîu alſo díu pútza. da ûz man daz uuázzer mít árbêiten ſkéffet. uuante ſíu únſemfte iſt zeuernémene. Díu geſcríft hábet ſàmo dràte uárt. alſo daz bérguuázzer: uuánte dîe der dealbati ſunt baptiſmate (et) boniſ operib(uſ). dîe nedóleton é in dînemo primitiuo orto. nóh hínnan uúre nedólent in állen dén ortiſ dìe der uóne dînen primitiiſ gepflánzent ſínt. nechêinen obice(m) falſitatiſ: quia fluminiſ impetuſ. uirtuſ ſcilicet ſacri eloquii. lętificat ciuitatem mea(m). Bùre dích nórtvuint. únte kúm du ſúndene uuínt. dúrch uuàie mînen gárton. dèſ de drâhor ſtínkent ſîne pîmenton. Ír (per)ſecutoreſ mìnere ęcc(leſię). îeuueren úbelen uuíllon hèngon íh ìu ze ſkèinene uuíder íro. dáz ír ſîe beſùochet mìt ſámo drâten terrorib(uſ). alſo der nórtuuint uuâiet: untè mít ſámo ſmèhlîchen blandi(men)tiſ. alſò lìndo ſúndeneuuint uuàiet: mít neuuèderemo múgit íro íro getàran. ſunter da mít máchot ìr ſîe lîumhaftig ſtâtege=ro túgede. Íh géron. daz mîn uuíne kúme in ſînen gárton. dáz ér da ézze dáz uuôcher ſîneſ êiginen óbezeſ. Íh hábo uuernómen. daz mîn ſponſuſ erlôibet hábet ſînen unte mînen uîenton. dáz ſîe míh beſûochen. ſúm=ſtunt mít ége. ſúmſtunt mít ſmêiche: nú uuérder deſ ínnena. daz íh dúrh íro neuuéder neſlàffon a uirtutu(m) conſtantia: uuànte nâh ſînemo gehêize qui perſeuerauerit uſ(quue) in fine(m). hìc ſaluuſ erit: unte ôuh acerbitaſ (per)ſecutionu(m). béran ſcál maturitatem pręmiorum. Íh bín dícc͛ho kúman in minen gárton ſuéſter mîn gemáhela: íh ſnêit da mîne mírron mít mînen pîmenton: ìh áz da uuábon mít mînemo hónige: ìh tránk ôuh da mînen uuîn. mít mînero míliche. Álſo du géroſt ó ſoror (et) ſponſa. díccho hábo íh geuuîſot. unte álliz ána uuìſon íh mînero hóldon in quib(uſ) uiridiaria uirtutu(m) inuenio. ut corriga(m) erranteſ. infirmoſ robore(m). (per)fectoſ remunerem. Íro ſúmelîche. dîe mìt mortificatione carniſ quę (per) mýrra(m) figurat(ur). unte mít odore bonoru(m) operu(m) qui (per) aromata ſignificat(ur) inſigneſ uuâron: dîe hábon íh falce mortiſ ab hac uita pręciſoſ. unte hábon ſîe in apothêciſ ęternę patrię reconditoſ. Ábo únter dén qui adhuc in mundo (con)uerſantur. hábon íh uúndan ſúmelîche. dîe der álſo úbereſ ſint doctrina cęleſti. ſámo der uuábo deſ ſêimeſ: únte infra illoſ. fideleſ auditoreſ: (qui) delectant(ur) dulcedine uerbi mei ſu(per) mel. Inter auditoreſ hábih ôuh dîe uúndan. qui idonei ſunt ad capienda fortia ſacra(men)ta. quę (per) uinu(m) figurant(ur): únte ſúmelîche. qui contenti ſunt lacte hýſtorialiſ uerbi. Déro állero flìz. dóh ér diuerſiſ modiſ ſíh ſkêine: ér íſt îedóh mîn cibuſ. unte mîn delectatio. Ézzet mîne frûinta. trínket únte uuérdent trúnkan mîne lîebeſton. Mîne frûinta faciendo quę (prę)cipio: mîne lîebeſton me ſu(per) omnia diligendo: ír hábet uuóla uernóman. uuáz mîn cibuſ. mîn potuſ. mîne delicię ſínt: ſcilicet (pro)fectuſ fideliu(m). maioru(m) (et) minoru(m). Dén ſcúlet ír congaudere. unte ſcúlet ſîe bílidan. nͥeth mit ſláfhêite. ſúnter mít auiditate et iocunditate: ſcúlet álliz ána eſurire (et) ſitire iuſticia(m). ut ſatiemini cu(m) apparuerit (gloria) mea. Paniſ cor hominiſ (con)firmat. (et) uinu(m) lętificat cor hominiſ. Álſo ſcál íuuih paniſ uerbi mei (con)firmare ad bona facienda: unte (prę)claruſ calix (ſpiritu)aliſ ebriętatiſ der ſcál íuuih iͦcundoſ facere. unte quoda(m)modo inſenſibileſ reddere ad mundi mala toleranda. Ích ſlâfon. mîn hérza uuáchot; Vòne mîneſ uuíneſ gnâdon. hábon íh èten uílo rûouuon. uuánte íh ſúlehe arbêit. unte ſúlehe (per)ſecutioneſ nú ne lîdon. ſo íh èdeſ in initio fidei dóleta. déſ deflîezegor uuíl íh ad illu(m) de luce uigilare. unte dîe ôigen mîneſ hérzen ad ill(iuſ) amorem intendere. Mír becnûodelet mîneſ vuíneſ ſtimma. Intûo mír mîn ſuéſter. mìn frùintin. mîn tuba. mîn ſcôna. uuante mîn hôibet íſt fól tôiuueſ. unte mîne lócca fól déro náhttróffon. Mîn ſuéſter. quia cohereſ regni mei: mîn frûintin. (quia) conſcia ſecretoru(m) meo(rum): mîn tûba. (quia) dotata a me doniſ (ſpirituſ) (ſancti). qui (per) colu(m)bam figuratur: mîn ſcôina. (quia) in baptiſmate purgata ab omni macula peccati: ſtánt ûf de lecto (con)templationiſ. unte kúm uúre (pro)pter fraterna(m) utilitatem ad op(uſ) (prę)dicationiſ. uuánte déro uílo iſt. dîe der (pro)pter friguſ ini(qui)tatiſ (quod) rore ſignificatur redundant in blaſphemia(m) capitiſ mei. ideſt patriſ mei: unte dîe der fideleſ meoſ qui adherent mihi alſo dîe lóccha démo hôibete. beſuârent mít operibuſ tenebraru(m). Íh bín ûze mînemo rócche geſlóffan. uuîe ſcal íh ín uuídere áne getuon? Ích hàbon mîne fûoze geduágan. ſcál íh ſîe ábo beuuellan? Íh hábo mích gemûozeget uuérlîchero ſorgon: uuîe ſcál íh íro míh ábo únteruuíntan? Scál íh officium (prę)dicationiſ repetere: ſo ſcál íh ôuh ſubiectiſ neceſſaria (pro)uidere. Daz nemág nîomer uuérdan. ſine tunica ſollicitudiniſ. unte ſine puluere (ter)renę actioniſ. Íh hábo daz ſtúppe déro írdiſkon gedánko ábo mír mìt uuírdegêro rûiuuon záheren geflôzzet: uuîe ſcál íh nú míh gelôiban dînero conte(m)plationiſ. únte áber uuíder kêran ad puluere(m) terrenę actioniſ? Mîn uuîne ráchta ſîne hánt ín zemír zeêinemo fénſtre. unte mîn uuámba erbíbenêta ze ſînemo ánagríffe. Do íh zuîuelêta. óbe íh ad exhortatione(m) ſponſi ſcólte de ſecreto conte(m)plationiſ uúre kúman ad publicu(m) (prę)dicationiſ: do geuuîſôta ér mîneſ hérzen mít tactu miſerationiſ. daz íh míh erquám in mînen gedánkon. unte in mînemo ſínne. qui (per) uentre(m) ſignificat(ur): ſo láng ér ſo ſtárkîu díng dúrch mîh lêit. irriſioneſ. flagella. cruce(m). morte(m): uuîe íh dánne ſcúle zuîuelan. dehêiner ſláhto árbêit dúrh ſînen uuíllon lîdan. ÍCH ſtûont ûf. daz íh mînemo uuíne intâte. mîne hénte tróffezôton mírron. únte mîne uíngera uuv́rden uól déro quékkeſton mirron; Do íh míh geêinôta dúrch mîneſ uuíneſ uuíllon ſubire opuſ (prę)dicationiſ: do ríhtih míh ûf ze gûoten uuèrchon. ut facere(m) greſſuſ rectoſ pedib(uſ) meiſ: unte gárota míh ad (con)tinentiam (et) mortificationem carniſ quę (per) mirram figuratur. neforte cu(m) aliiſ (prę)dicauerim ipſa re(pro)ba efficiar. unte téta ábo daz mit diſcretione quę (per) digitoſ ſignificat(ur). uuanta íh in állen mînen uuérchon nehêin humanu(m) fauore(m) ne uuíl expetere. ſed tantu(m) ei (qui) uidet in abſconſo placere. Den gríntel mîner túre nám íh ába. daz íh mînemo uuíne intâte. er uuáſ ábo hína geuuíhchan. uuáſ dána geuáran. Álle contradictione(m) quę (per) péſſulu(m) ſignificat(ur) hábon íh remota(m) uóne mînemo hérzen. daz íh mîneſ ſponſi uuíllen lêiſte. Do ábo ih uuânta. dáz íh mít obędientia (prę)dicationiſ. únte mít caſtigatione corporiſ míh ímo hâte genâhet. daz íh ſîne miſteria móhte co(m)prehendere. do áller êreſt uerná̄ íh incom(pre)henſibilitate(m) diuinitatiſ (eiuſ). daz ſîe nehêin acieſ humanę mentiſ qua(m) lippitudo mortaliſ fragilitatiſ reuerberat nemág (per)fecte intueri. álſ íz quît. Accedet homo ad cor altu(m). (et) exaltabit(ur) (Deuſ). ÁLSO MÎN VUÍNE ze mír ſbráh. do uuárt mîn ſèlazerénnet. Suîo ſe íh nemúge altitudine(m) diuinitatiſ (eiuſ) adhuc in fragili corpore (per)fecte intueri. íh bín ìe dóh uon ſîner mánungo in mìnemo hérzen iruuárm&. daz míh nìeuueteſ nelúſtet. neuuâre ſìnero ána ſûne. unte bìn quodámmodo inſenſibiliſ reddita huic mundo. Íh ſùohta ín. íneuánt ſìn nìeth: íh rîef ímo. érneánt=uuúrtêta mír nîeth. Íh uórderôta ín ána. daz er ſìch mìr in dírro uuérlte ôigte ſicuti eſt. déſnemóhta ìh nîet eruuérban: íh bát ín. dàz ìh mûoſte diſſolui (et) (eſſe) cum illo. déſ neuuólt èr nîet uernéman. IN DÉN SORGON. uúndon míh dìe uuáhtare. dîe de búrg úmbegênt: ſîe ſlûogon míh. ſìe ſêroton míh. dîe mûr=hûotela nàmon mír mîn láchan. In den chlágon do ìh mîneſ deſiderii compoſ (eſſe) non potui: dò râtfrâgota íh mîneſ díngeſ (pro)phetaſ (et) (apoſtoloſ). dîe dîe góteſ búrg behûotent uuíder démo tûiuele. dîe gàbon mír díu àntuvúrte. dìe der uuàron álſo uuáhſ ſicut gladii (et) ſagittę. (quaſi) ſtimuli (et) (ſicut) claui in altu(m) defixi. uuánte mít den exhortationib(uſ) dîe íh uánt in íro uuòrton. unte in íro geſcríften. uuàrt íh ſo hárto co(m)puncta. unte ſo hárto geſêrot: dáz ál mìn iàmer de abſentia ſponſi uuártgemániguáltot. Sìe rìeton mìr ôuh. daz íh mundialeſ curaſ quę (per) palliv(m) ſignificant(ur) híne uuùrfe. niſi (pro) fra(ter)na utilitate: zedíu. daz ìh liber(iuſ) (et) expedit(iuſ) móhte ſuſpirare ad (prę)ſentia(m) ſponſi. ÍH BESVÉRON ÍVUICH IV́NKFRÓuuon ze ieruſalē. óber mînen uuíne uíndet. daz ír ímo kúndet. daz ìh ſìnero mìnnon ſîechon. Íh bìton íuuih hêiligen ſêla. ír da tréffet ad ſu(per)na(m) (ieruſalem). dâ der ìſt uiſio ę(ter)nę paciſ: daz ír mînemo ſponſo kùndet mìnen ſìechetágon. der mír áne lìget uóne ſîner mínno. unte uon úrdrîeze dírro uuérlte. Mìh ne lúſtet nîeuueteſ. niſi tantum diſſolui. (et) eſſe cum illo. Uuèlich íſt der dìn trût uóne trûte. áller uuîbo ſcôneſta? Wèlich íſt der dîn trût uóne trùte. uuante dú únſih úmbe ín ſó beſuôran hâſt? Uóne dìner lêra. uuízzon uuír dìnen ſponſu(m) in natura diuinitatiſ filiu(m) de patre. (deum) de (deo). lumen de lumine: nu ſáge únſ ôuh uuélich ér ſî in natura humanitatiſ. daz únſih deſ denîeter ſî ante faciem eiuſ apparere. in quem deſiderant etiam angeli proſpicere. Mîn uuíne íſt uuîz unte rôt. íſt eruuélet uóne mánigen dûſonton. O (ſanctę) animę. ír frâgetot. uuélich mîn ſponſuſ ſî in humanitate. nú uernèmet díu mâre. dîe íh ív uóne ímo ſágon. ſo bechénnet ír ín. ſpecioſum (prę) filiiſ hominv(m). Ér iſt candiduſ (et) rubicund(uſ). Candiduſ íſt ér uón déro mágede gebórener. unte áller ſúnton ânig. Peccatu(m) eni(m) non fecit. nec inuentuſ (eſt) doluſ in ore eiuſ. Ábo rubicund(uſ) iſt ér (per) paſſione(m). uuánte mìt ſînemo blûote facta (eſt) purgatio peccatoru(m). díu der nûo êdeſ nemóhta uuérdan. mít nehêinemo ſanguine ſacrificioru(m). Ér iſt ôuh electuſ ex milib(uſ). uuánte ímo èinemo paterna uoce zûo geſpróchan uuart. Hic (eſt) filiuſ meuſ dilectuſ. in quo mihi complacui. Sîn hôibet íſt áller góldo bézzeſta. ſîn hâr íſt alſo palmę uuípfela. ſuárz ſámo êin rában. Mîn ſponſuſ. ér íſt (deuſ) (et) homo. In humanitate íſt ér ôuh minor patre. uóne dánnan íſt pater. ſîn hôibet. Álſo daz góld (prę)cellit állerſláhte geſmîde: ſámo úber tríffet bonitaſ patriſ. omnem bonitatem creaturarum: ſiue angelo(rum). ſiue hominu(m). In diuinitate ſo íſt mîn ſponſuſ unicuſ patriſ: (per) humanitate(m) geuuérdêta er brûoder unte ſuèſter hában. alſo er ſélbo quît. Quicu(m)(que) fecerit uoluntate(m) patriſ mei (qui) in cęliſ (eſt). ipſe (meuſ) fra(ter). ſoror (et) ma(ter) (eſt). Dîe ìmo adherent. (per) fide(m) (et) dilectione(m). álſo daz hâr démo hôibete: dìe ſint îomer ad alta tendenteſ. quaſi ſpatulę palmarum: ſìe grûonent ôuh álliz ána quaſi palma (per) ſpem cęleſtiu(m) (prę)miorum. ſîe bechénnent óuh an ín ſélbon peccatoru(m) nigredine(m). daz ſîe nîenemúgon dealbari. niſi (per) participatione(m) (gratiae). Sîne ôigen. ſínt ſámo tûbon. bî den rínnenten báchen: dîe der mít míliche ſint gebádet. únte ſítzent állizána. bì den rîchon uuázzeron. Vuante mîn ſponſuſ iſt (deuſ) (et) homo: ſo íſt er geuuáltig (per) diuinitate(m). ſînen hóldon zegébene dona (ſpirituſ) (ſancti). quę (per) oculoſ (eiuſ) ſignificantur. zedìu. daz ſîe columbina(m) innocentia(m) behálten. unte ſîe ze êreſt lérnen trínkan de riuuliſ ſcripturaru(m) (id) (eſt) a(per)tiorib(uſ) ſacra(men)tiſ: unte ſo ſîe mìt lacte ſimplicioriſ doctrinę uuérdon enutriti. daz ſîe ſíh dánne conferant ad pleniſſima fluenta diuini uerbi: da bî ſîe gelérnen (prę)cauere inſidiaſ diaboli. ſàmo dîe tûbon in dén lûteren uuàzzeron. kúnnon pręuidere aduentu(m) accipitriſ: unte ſíh uóre ímo beuuáran. Sîne hùffelon. ſínt ſámo uuv́rz bétte. dîe der geſézzet ſint uón den kúnſtigen pîmentâren. Allîu gebâre mîneſ ſponſi in humanitate. quę per genaſ intellegitur. bêide ſîn manſuetudo qua ſuſcepit publicanoſ (et) peccatoreſ. unte ſîn ſeueritaſ qua corripuit phariſeoſ (et) pęnitentiam agere nolenteſ: unte ſîn lęticia qua exultauit in (ſpiritu) (ſancto). unte ſîn triſticia qua fleuit ſu(per) ciuitate(m) (ieruſalem). (et) ſu(per) lazaru(m) mortuu(m): díu uuáſ lúſtlìch dén dîe íz ſâhon. unte lóccheta ze ímo mít ſûozemo mâre dîe iz ge êiſkêton: álſo díu uuóla geórdinêton uuv́rzbétte . bêide nîetſam ſínt áne ze ſèhene: unte ôuh ſûozen ſtánk uérro uón ín drâhent. Dîe pìmentâre. dîe de uuv́rzbétte ſázton. daz ſint (pro)phetę (et) (apoſtoli): dîe êinon ſágoton íz cú̄ftik. uuélich ſîn gebâre ſcólte ſîn in humanitate: dîe àndere annunciaue(runt) opera e(iuſ). (et) facta e(iuſ) intellexe(runt). Sîne léfſa. ſínt lílion. dîe dequékkeſton mý́rron tròffezent. Díu uuórt mîneſ ſponſi. ſínt ſcône ſámo lílion: uuánte ſîe candore(m) ęternoru(m) pręmiorum gehêizent. Ûzen dén ſélben uuórton trûiffet díu mýrra: uuante (per) mortificationem carniſ quę in mýrra ſignificatur. kúndet ér únſ perueniendu(m) eſſe ad candorem ęternitatiſ. Candor liliorum uuáſ in ſìnen uuórton. do ér quádh. beati paupereſ (ſpiritu). (quoniam) ipſorum eſt regnum cęlo(rum): beati miteſ. (quoniam) ipſi poſſidebunt terra(m): beati miſericordeſ. (quoniam) ipſi miſericordia(m) conſequent(ur): beati mundo corde. (quoniam) ipſi (deum) uidebunt: dárenâh trôif díu mýrra der ûz. do ér quádh: Beati qui (per)ſecutionem patiuntur (pro)pter iuſticiam. quoniam ipſorum eſt regnum cęlo(rum). Sîne hénte ſínt gúldin. ſámo ſíneuuel. álſe ſîe gedrât ſîn: bêde uólle iéchando. Àlſo dèr dràhſel ſámftor uuírchet. dànne ánder de hêin uuérchman. uuánte ìmo nîeth dúrft íſt extrinſecuſ regula uel rubrîca: ſàmo uuáſ mînemo ſponſo àl ſîn operatio faciliſ: quia ipſe dixit. (et) facta ſunt. Állíu ſìniu uuérch. uuâron alſo máhtig: álſe ſíu (pro)cedebant ex potentia diuinitatiſ. Facilitaſ operandi. díu iſt ſignificata (per) manuſ tornatileſ: potentia diuinitatiſ (per) auru(m). Sìne hénte. gúldin unte ſíneuuélle. uuàron uól iéchando. qui eſt lapiſ aerii coloriſ: uuánte èlliu ſìne uuérch. ſcúntent ùnſih ad ſpem (et) deſiderium cęleſtium. Sìn bùch iſt hélphentbèinin. àl ùnter ſkèidan mìt ſaphýriſ. Vuánte mîn ſponſuſ iſt (deuſ) (et) homo. unte èr uuàrt incarnatuſ ex uirginali caſtitate. díu der mít démo hélphentbêine bezêichenet íſt: ſó ſchêin geuuíſſo an ímo humana fragilitaſ. quę (per) uentre(m) figurat(ur): unte ſíu uuáſ ábo decorata cęleſtibuſ ſigniſ. quę (per) ſaphýroſ deſignantur. Saphýruſ eni(m). cęli ſereni colore(m) habet. Síu uuâron diſtincta an ímo opera diuinę maieſtatiſ. unte infirma humanę neceſſitatiſ. Daz ín húngerôta unte dúrſta. daz er mûodêta. daz ér gecrúcigot uuárt. unte erſtárb. daz tráf ad humanitatem: daz ér tôton er quíkta. allerſláhto ſîechetûom hêileta. ùber mére mìt trókkenon fûozen gienk. tûiuela uertrêib: daz tráf ad diuinitate(m). Sîniu bèin. ſìnt mármorîne ſûle. dîe der geſétzet ſínt. ûffe gúldine fûoze. Mîneſ ſponſi itinera quę per crura ſignant(ur). mit den èr héra in uuérlt quám. unte ábo uictor mortiſ rediit ad patre(m): dìu uuâron bêide. fortia (et) recta. Daz uuáſ fortitudo. quia exultauit ut gigaſ ad currenda(m) uiam. díu iſt bezêichenet (per) marmor. Daz uuáſ rectitudo. quia iuſtuſ (dominuſ). (et) iuſticiaſ dilexit. díu íſt bezêichenet (per) columnaſ. Ábo álliz daz geuérte ſînero incarnationiſ. paſſioniſ. reſurrectioniſ. (et) aſcenſioniſ: daz uuáſ antiquo conſilio trinitatiſ ante (ſęcula) (prę)ordinatum. quod (per) aureaſ baſeſ eſt pręfiguratum. Sîn bílide íſt álſe deſ bérgeſ libani: ér íſt ôuh ſélbo iruuélet. ſámo cêderbôum. Mìn ſponſuſ. iſt álſo hèuig unter ànderen hêiligon. ſàmo hôch libanuſ íſt uor ànderen bergon. uuante er ìſt (ſanctuſ) (ſanctorum). Er ìſt ôuh alſo eruuélet unter ánderen ménniſkon. ſámo cedruſ unter anderemo uuàltholze . uuante er íſt ſpecioſuſ forma (prę) filiiſ hominu(m). Sîn chéla ìſt uìlo ſûoze. unte áller íſt er nîetſàm; Dìu uernúmſt ſînero uuòrto. ìſt ſu(per) mel (et) fauum. den ſâligon. qui guſtant (et) uident qua(m) ſuauiſ (eſt) (dominuſ). Dén ſmèkkent ſîniu uuórt. dîe der uuíllon hábent ſîe mít uuérchon zeeruùllene. Er ìſt ôuh aller nîetſam. bèidu in diuinitate. ióh in humanitate. quia etia(m) angeli deſiderant in illu(m) (pro)ſpicere: dóh ſie numqua(m) abſint ab eiuſ (prę)ſentia. Sùlich ìſt mîn trût. unte er íſt ôuh mìn frûint: dàz uuìzzent ìr iùnkfróuuon; Ír hêilegon ſêla. ìr da tréffet ad uiſione(m) paciſ ęternę. ìr frâgetot mìh. uuélich ter uuâre dilectuſ meuſ ex dilecto. ideſt filiuſ de patre: do ſàgeta ìh íu ſîne qualitate(m) bêdiu in diuinitate. ióh in humanitate: dar zûo ſàgon ìh ìu. daz ìh zeſîner frûintſchèfte nîenequám ulliſ (prę)cedentibuſ meritiſ: ſunter òkkeret gratuita (gratia) illiuſ. Uuára ìſt dîn uuìne geuáran. aller uuîbo ſcôneſta? Sàge únſ. uuára íſt dîn uuíne intuuìhhan? unte uuír ſûochen ìn mít dír. Vuír hábon uondír uernóman o ſponſa dîe qualitate(m) ſponſi tui. uuîe èr aſſumpſit humanitate(m). non amittenſ diuinitate(m): nú ſáge ùnſ. uuàr ér geuáran ſi. poſt (per)acta officia humanitatiſ: dáz ôuh ùnſer ſpeſ pendeat ad illiuſ reditum. Mìn trùt ìſt nìder gegángan zeſínemo gàrten. zedémo vuúrz bette . daz ér uuêidene indengárten . ùnter dîe lílion zeſámene lèſe; Mîn ſponſuſ. dòh èr poſt conſummata(m) paſſione(m) ſìzze uictor ad dextera(m) patriſ: èr léiſtet îe dóh álſer gehîz: Ecce ego uobiſcu(m) ſum omnibuſ diebuſ. uſ(que) ad conſummatione(m) (ſęculi). Ér uuîſet álliz ána ſîner hóldon. in quibuſ uiridiaria uirtutu(m) uìndet. unte odorem bonoru(m) operum: únte álliu ìro uuóletat. íſt ſîn cibuſ. unte ſîn oblectatio: unte dîe èr uíndet de albatoſ (per)fecto candore uirtutu(m): dîe lìſet ér zeſích. àlſ er quàd. Ubi fuerit corpuſ. illuc (con)gregabuntur (et) aquilę. Mînemo trûte lèiſt ih trûi=uua. unte mîn uuìne lêiſtet mír gnâda. dèr da îe uuêidenet unter den lilion. Ír fràgetot míh. uuâ mîn trût uuâre: nu hábon íh iu geſáget. uua ír in uínden múget: dàr zûo râten íh iu meo exemplo. uuîe ír ìuuich ímo ſculet gelûiban. Lèiſtet ímo trûiuua. ut nihil illi pręferatiſ: ſolêiſtet èr iu dîe gnàda ſînero mìte uuiſte. uuante ín nîeuueteſ bàz nelúſtet. danne déro candidę uirginitatiſ. quę (per) lilia figuratur. Scône biſt du mîn frûintin: míteuuâre. unte zîere. alſe iheruſalem: égilîch. alſe uuóle gedrángetìu zéltſcára. Scône bíſt du frûintin mîn. uuante du dîe candidam ueſtem qua(m) in baptiſmo accepiſti ùmbe uuóllene behálteſt. míte uuâre bìſt du. quia fraterna(m) pace(m) diligiſ: zîere bíſt du ſámo (iheruſalem). uuante àl dîn deſideriu(m). unte àlliu dìne uuèrch tendunt ad uiſione(m) paciſ: égilich bíſt du ſámo uuólegedràngeta zéltſcára. uuante dú nehêina lúkkon ne lâzeſ dén maligniſ ſpiritibuſ. da ſîe aditum deceptioniſ múgin uíndan. Dîe uuólegedrángeton héribérga fórhtent dîe uîenta: dîe caſtra fideliu(m). dîe dér mìt karitatiſ unitate ſint compacta: fòrhtent dîe maligni ſpirituſ. Vuénte dîne ôigon uóne mír. uuante ſîe hàbunt míh hìneflúkke gemachot; Dúne ſcalt nîeth géran. daz dú mîne diuinitate(m) in dírro uuérlte îet (per)fecte mùgiſt intueri. uuante dùrch daz hábon ìh dír mîne corporalem (prę)ſentia(m) ablatam. dàz al dîngedìnge ſî ze énero uuèrlte. ubi regem in decore ſuo uidebunt oculi beatorum. Sezzoch ſínt der kúniginno. áhzoch ſínt der kébeſe. der dìerenon. níſt nîeth zala. Ínnedeſ. ê díu generaliſ diuiſio bonoru(m) (et) maloru(m) geſchéhe. ſó ſint (per)mixti dîe ueri (prę)dicatoreſ. unte dîe non ſinceri (prę)dicatoreſ. alſámo dîe reginę. unte dîe concubinę. Reginę. daz ſint dîe édelen ſêla. dîe der ſínt ſponſę regiſ ęterni (per) coniunctione(m) fidei. unte dîe der ímo geuuínnent gêiſtlîhiu kínt ex ſemine uerbi illiuſ. unte bêide ſîe ſelbon. ióh íro kínt tréffent ad ſu(per)na(m) hereditate(m). Dîe ſint mit réhte begríffan ſub ſexagenario numero. dér da conſtat ex denario ſexieſ multiplicato. uuante ſîe dîe dece(m) (prę)cepta legiſ. mít (per)fectione operiſ quę (per) ſenariu(m) figuratur beháltent. Senariuſ ér iſt (per)fectuſ numeruſ. quia ſex diebuſ (per)fecit (deuſ) opera ſua. unte ôuh der ſelbo numeruſ conſtat ſuiſ partibuſ. uon dánnen bezêichenet ér (per)fectaſ animaſ. dîe der dúrch daz êuuege érbe gûot uuírchent. de quibuſ ſcriptu(m) (eſt). Dediſti hereditate(m) timentib(uſ). Concubinę. daz ſínt dîe peccatriceſ animę. quę ingrediunt(ur) terra(m) duabuſ uiiſ. uuante ſìe ſínt adulteranteſ uerbu(m) (dei). unte ſîe gênt in thalamv(m) regiſ (id) (eſt) occulta(m) ſcientia(m) ſcripturaru(m): unte ôuh accedunt ad thoru(m) eiuſ (id) (eſt) (prę)dicatione(m) uerbi. da mít ſîe geuuînnent ſp(irit)aleſ filioſ ſamo dîe reginę: ſîne uolle cúment ába nîeth ad corona(m) hereditatiſ (ęternę). unte ad menſam (con)templationiſ diuinę. uuante ſîe álliu íro uuérc tûont. dúrch uuértlîchen rûom. unte dúrch írdiſk gefûore. Dîe ſínt mit réhte begríffan ſub octogenario numero. dér da conſtat ex quaternario duplicato: uuante ſîe pompa(m) mundi qui (per) quatuor tempora uoluit(ur). (et) in quatuor climita diuidit(ur). mít állero auiditate mentiſ (et) corporiſ amplectunt(ur). Aduleſcentularu(m) (non) (eſt) numeruſ: uuante bêide uón reginiſ (id) (eſt) ueriſ (prę)dicatoribuſ. unte uón (con)cubiniſ (id) (eſt) (non) ſinceriſ (prę)dicatorib(uſ) uuírdit álliz ána innumerabiliſ ſuboleſ (ſancta)ru(m) animaru(m) in baptiſmate renaſcentiu(m). dîe der ſint habileſ ad ęccleſiaſtica(m) diſciplina(m). unte ábo necdum nubileſ addanda(m) aliiſ ſalutiſ ſcientia(m). Êinig íſt dîu mîn tûba. mîn dúrchnáhtiga: êinig íſt ſîu íro mûoter. iruuéleta íro mûoter. Dîu mîn (ęccleſia) catholica. dîu da conſtat ex reginiſ (et) adoleſcentuliſ: dóh ſîu geſáme=not ſî ex multaru(m) facieru(m) (per)ſoniſ: ſîu íſt ìe dóh uniuſ fidei (et) uniuſ (ſpirituſ): unte íſt ôuh mír bezêichenet mít dote (ſpirituſ) (ſancti). qui (per) columba(m) figuratur. Sîu íſt ôuh êinega íro mûoter. déro cęleſtiſ (ieruſalem). unte íro eruuéleta: uuante ſîu bílidot angelica(m) caſtitate(m): unte ôuh álliz ána ſuſpirat aduiſione(m) paciſ. da dîe angeli eoru(m) ſemper uident faciem patriſ. Dîe dîerenon ſâhon ſîe. unte zálton ſîe zeállero uuîbo ſâligiſton: kúniginno unte kébeſe. lòbeton ſîe. Vniuerſitaſ fideliu(m). dîu da conſtat ex boniſ doctoribuſ. (et) fidelibuſ auditoribuſ: dìu uͮúnterot unte mèndit ſìch dèr êron mínero catholicę ęcc(leſię): iòh ſélbo dìe (non) ſinceri (prę)dicatoreſ. qui me nominétenuſ colunt. ſîe êront ſîe (pro)pter temporalia lucra. dîe ſîe uón íro habon. Vuèr ìſt díſiu. dîu da uúregêt ſámo dèr ùfgente mòrgen=rôt: ſàmo ſcône ſôder mâno: eruuèlet ſàmo dîu ſúnna: ê gilîch. ſámo dîu uuólege=dràngetiu zéltſcára. Ęcc(leſiam) (chriſt)i. dìe íh è deteſtabar (per)ignorantia(m): dèro ne mág íh míh nù nîet uòlleͮuùnteran. uuîe hèuig ſíu íſt: unte uuîe ſîu dìhet állizána de uirtute in uirtute(m). Síu dúnchet mír glîch dér aurorę: uuante ſîu (poſt) tenebraſ infidelitatiſ. hât ſîch bechêret ad ueru(m) lu(men): unte dún=chet mír álſo ſchône ſò der mâno: uuánte ſîu uuóla uuêiz. dáz ſîu dîe pulchritudine(m) uirtutu(m) uòn íro ſélbero nîe nehât. ſúnter uóne góteſ gnâdon: îetemer dér mâno îeth lîehteſ hât uón ímo ſélbemo (ſecundum) phiſicoſ: nóbe exilluſtratione ſoliſ. Sîu dúnchet ôuh míh eruuélet álſe dîu ſúnna: uuánte ſîu álliu íro uuérch bílidot nâh goteſ uuíllen. qui (eſt) ſol iuſticię: ad cuiuſ contemplatione(m) feſtinat. Sîu dúnchet míh ôuh êgilîch. álſe dîu uuóle geſcáffeta zéltſcára: uuante ſîu nehêine lúcchon nelâzet den maligniſ ſpiritibuſ. da ſîe aditum temptandi múgin inuenire. Íh gîenk ín dén núzgar=ton: dáz íh beſâhe. uvîe dáz óbaz ín der tálaſ=láhte uvórdan uvâre: unte íh uvára tâte. óbe dér uvîngarto in blûode uuâre: unte dìe rôton épfele uuâren in geſcàf=fede. O ſýnagoga. dú uvúnteroſt dích déro uirtutu(m) unte déro (pro)fectuv(m). dìe dú ánne mír ſkóuveſt: dìe ne ſínt nîeth uóne mír ſélbemo. ſed ex dono ſponſi. quia (gratia) (eiuſ) ſum id (quod) ſum: unte ábo ne (gratia) (eiuſ) in me uacua ſit: ál dîe uvîla ſó dîe fideleſ (eiuſ) hîe ſínt circu(m)dati teſta corporiſ. unte ſîe ne múgen conſcientiaſ ſuaſ alterutru(m) (per)uidere. îetemêr dér nucleuſ ſub teſta mák apparere: ſô né uvíl íh nîeth ſîn ſollicitudine pigra. ſed (per) doctoreſ uvíl íh állizána conſiderare. uvâ dîe humileſ menteſ ſîn. dîe dén (per)fectu(m) fructum uirtutiſ (pro)ferunt. ut earu(m) exemplo alioſ co(m)monefacia(m): unte íh ôuh déſ uváretûo. óbe dìu plebſ catholica quę (eſt) uinea (domini) ſabaoth. blûoie in ſtudio uirtutu(m). (et) ſpe cęleſtiu(m) (prę)mioru(m): unte ôuh dechêine únter ín ſo uérro emineant excellentia uirtutu(m): dáz ſîe rubore(m) (domin)icę paſſion(iſ) uelint (et) audeant imitari. Ìneuvíſteſ nîeth: mîn gedánc hât míh erflôiget. dúrch dáz gerêite aminadab. O ęccleſia. íh ne uvárt nìeth ínnéna der donoru(m): dìe der dîn ſponſuſ hábet collata; íh uvíſta uvóla. daz lex unte (pro)phetię diuini(tuſ) ſint datę: uón dánnan uuv́nteron íh míh. (propter) ſubita(m) euangelii (prę)dicatione(m). díu dér mít quatuor libr(iſ) euangeliſtaru(m). ueluti uelociſſimiſ quadrigiſ. álle dîe uvèrlt dúrch=uèret: unte ſpontanea(m) oblatione(m) ſponſi tui. mít déro ér ſînen lîut erlôſta. úber álkúndet. Kêre uvídere. kêre uvídere uérhúndeta: kère uvídere. kêre uvídere: daz uvír dích ánaſéhen mûozzen. O ſýnagoga. dú uͮv́nteroſt dích déro gnâdon. dîu mír geſkéhan iſt in coruſcatione (et) celeritate euangelii: dîu ſélbe gnàda íſt dír gáro. ſi con(uer)ſa fueriſ ad redemptore(m) tuu(m). dén dír lex et (pro)phetę gehìezzon: quia lex (et) (pro)phetę (per) euangelium adimplentur. Íh uvèiz dàz uvóla. ſuánna dú con(uer)ſa fueriſ. dáz mánige uirtuteſ an dír ſkînent: déſ íſt únſich nìet. ſo íz íe è uverden mág. Uuáz geſíheſt dú in dér uérhúndeton: àne dáz ſànglèich déro ge=zélto? O ſponſa. dú clàgoſt. daz ſýnagoga ſô úmbe=quâmo ſích bekêret ad fide(m) mea(m): dèſ íſt nóch nîet zìth: quia cu(m) plenitudo gentiu(m) introierit. (tunc) omn(iſ) iſ(rael) ſaluuſ fiet. Sô ábo tempuſ miſerendi (eiuſ) kúmet: in (eiuſ) conuerſione ne geſíheſt dú nîet ándereſ. ne uvâre dáz dú nú ſíheſt in dînen conuenticuliſ: choroſ concordię (et) caritatiſ. unte caſtra militantiu(m) (pro) fide mea. Uuîe lúſſam dîne génge ſínt hêrtûomeſ dóhter: in dînemo geſcûohe. Lúſſâm íſt mír dîu mobilitaſ (prę)dicationiſ. mít déro dú álle dîe uvérlt gérno uvílt (per)agrare: quia ſpecioſi pedeſ euangelizantiu(m) pacem. Unte uvánte dú álle dîne uvérch uvílt munire mít exempliſ (prę)cedentiu(m) patru(m). álſo dìe pedeſ muniunt(ur) pellib(uſ) mortuoru(m) animaliu(m): uóndán=nan hêizzeſt dú filia principiſ. ideſt mei. (qui) ſum alpha (et) O principium (et) finiſ: qui (et) aminadab. ideſt ſpontaneuſ populi mei: uvánte íh ſponte poſui anima(m) mea(m) (pro) salute populi mei. Dáz gecnúpfe dînero dîeho. dáz ſínt hálſzîe=reda: dîe dér geſmídot ſínt mít gelêreteſ líſt=méſtereſ hánt. Àlſo ex femorib(uſ) cúmet (pro)pagatio carnaliſ generation(iſ): ſámo guínneſt dú mír o ſponſa (ſpiri)talem (pro)lem (per) uerbum (prę)dication(iſ): et lauacru(m) regenerationiſ. Álſo duo femora conueniunt in una(m) iunctura(m): ſámo íſt chúman ex tua (prę)dicatione concordia duo(rum) populoru(m) in una(m) fide(m): iudaici (et) gentiliſ. Ábo dîu concordia utriuſ(que) populi in una fide. dîu dér gezîeret íſt mít auro ſapientię. unte mít gemmiſ bonoru(m) operu(m). dîu cúmet uón der gébo mînero hénte: íh dér bín ſummuſ artifex. quia ſine me nichil poteſtiſ facere. Dîn nábelo íſt gedráter náph: nîeuvanne drínche=neſ ânig. Dîne (prę)dicatoreſ ſínt uól ſcientia uerbi mei: unte flîzent ſích dîe zeſkénchene íro auditorib(uſ): unte tûont dáz. (non) ſe illiſ (prę)ferendo. ſed (per) memoria(m) (pro)prię fragilitatiſ quę (per) umbilicum figuratur illiſ compatiendo. Sîe ſínt ôuh crater tornatiliſ: uvante álſo dér dráhſel. nîe ne uórderet externa adiutoria. ideſt regulam uel rubrìcam: îetemer uórderent ſîe in íro (prę)dicatione dechêine externa(m) remuneratione(m) lucri uel laudiſ: ſúnter ókkeret dáz gedínge déſ êuuegen lôneſ. Dér ſélbo gedrâter náph. ne uvírdit nîemer dríncheneſ ânig: uvante dén ueriſ (prę)dicatorib(uſ) nîemer negebríſtet déro affluentię uerbi mei. nóh uirtuoſę conſtantię: álſíz quît. (Dominuſ) dabit uerbu(m) euangelizantib(uſ) uirtutem multam. Dîn uvámba íſt ſámo uvêizzeſ hûffo: dér der úmbeſtécchet íſt mít lílion. So dîe auditoreſ uónden doctorib(uſ) getrénket uvérdent mit poculo diuini uerbi: ſó begìnnent ſîe iétan uóne íro hérzen infidelitatiſ loliu(m): dáz ſîe múgin germinare (per)fectę fidei tricu(m). Vuóllent ſîe radice(m) mittere deorſum: ſo múgen ſîe facere fructu(m) ſurſu(m); vuóllent ſîe irhúgen (pro)prię fragilitatiſ. unte álſo dér bûch nechêine oſſiu(m) fortitudine(m) nehábet. dáz ſîe îetemer nechêine uirtutem ne múgen háben niſi tantu(m) (per) me: ſo múgen ſîe triticu(m) boni operiſ in patientia afferre. Álſ áber dér aceru(us) tritici. nídana brêit íſt. unte óbana ſmál: álſ íſt déro mêr. qui ſua poſſidentes. elemoſina(m) dén ármen gében: dánne déro. dîe der aldáz ſîe hábent. dúrch mînen uvíllon uvóllen uérlâzen. Ábo bêide. elemoſina(m) danteſ. unte ſua o(mni)a (propter) no(men) meu(m) relinquenteſ. dîe ſint uallati liliiſ: uvánte ín bêiden candor. ę(ter)noru(m) (pre)mioru(m) geháltan íſt in cęliſ: ueru(m)ta(men) ſtella a ſtella differt in claritate. Zuène dîne ſpunne. ſint ſámo zuêi zuínele zíkkin der réion. Dîne doctoreſ. dîe der mít lacte diuini uerbi zîehent bèide iudaicum (populum). iôh gentile(m): dîe ſint glîch dén zuínelon rèchzíkkinon : uvante ſîe ſìnt mîniu kínt. qui (per) caprea(m) ſignificor. Caprea íſt mundu(m) animal. et acutiſſime uidet: unte uvêidenet gérno an dére hôhe: uóne dánnan bezêichenet ſîu mích. íh der naturali(ter) munduſ ſum: unte ſího ôuh uílo uváſſo. (quia) nullu(m) me latet ſecretu(m): mîn uvêida íſt ôuh an dén bérgon. id eſt in hiſ. qui terrena deſpiciunt. Míh bílident ôuh ſîe dîe dîne doctores. mít déro mundicia (men)tiſ (et) corporiſ. unte mít acuta (pro)uiſione fra(ter)nę utilitatiſ: unte mít deſpectu terrenoru(m). Sîe ſint ôuh zuínele: uvante ſîe hábent dilectione(m) meam et (pro)ximi. Dîne doctoreſ ôſponſa. dîe ſint hélfentbêinî=naz uvîghûſ. Der hálſ der tréget daz ézzan in dén bûch: unte tréget ábo dîe ſtimma ûz. Sámo tûont dîne doctoreſ. Sîe ámbehtent démo lûite cibu(m) uitę: unte óffenent ímo dîe tôigene déro geſcrífte. Uóne dannan ſint ſîe glîch démo hél=fentbêinimo uvîghûſe: uvante ſîe íro ſubiectis bêidîu (prę)ſtant. pulchritudine(m) (per) candore(m) caſtę conuerſationiſ: unte ábo robur uvíder démo tûiuele. unte contra hereticoſ. (per) muni(men) (prę)dicationiſ. Dîne ôigun ſint ſámo uvîâre ze eſebón. dîe der ſuébent uordéro porto tóhter déro ménige. Dîne doctoreſ. dîe íro ſubiectiſ utilia (pro)uident. unte ín ôuh iter ſalutiſ ôigent: dîe ſint glîch dén uvîâren ze eſebon. quę in(ter)(pre)tat(ur) cingulu(m) meroriſ: uvánte ſîe creden(tem) (populum) gerêineᷠt mít láuacro baptiſmi. unte ín állizána reficiunt mít hêilſâmo tránke diuini uerbi: unte ín ôuh lêrent. in (prę)ſenti hában luctu(m) (et) merore(m). (propter) ę(ter)na(m) conſolatione(m). Dîe uvîâre ſuébent uór déro porto: uvante nìeman mág intrare porta(m) regni cęleſtiſ. érne uvérde (per) doctoreſ baptizatuſ: unte ôuh mít fonte ſalutariſ doctrinę imbutuſ. Filia multitudiniſ hêizet dîu búrg. in déro confluentia credentiu(m) po(pul)oru(m) in (prę)ſenti ſích ſo uérro mêret. ut etia(m) ſu(per) numerum. multiplicent(ur): uvánte gnûoge nú nominéten(uſ) hêizent fideleſ: dîe der dóch nîene uvérdent ciueſ ſu(per)nę ieruſalem. Dîn náſa íſt ſámo uvîghûſ ûffen libano. dáz der gekêret íſt in gégen damaſco. Dîne doctoreſ dîe der kúnnon diſcernere in(ter) bonu(m) (et) malu(m). in(ter) catholicę fidei puritate(m) (et) heretica(m) prauitate(m). ſámo dîu náſa kán diſcretione(m) odoriſ (et) foetoriſ: dîe ſint glîch démo uvîghûſe ûffen libano: uvánte ſîe (per) dealbatione(m) (et) mundiciam uitę in ſummo loco conſiſtunt: unte ſîe íro ſubiectiſ bêide decuſ et robur (prę)ſtant: decuſ mít exempliſ. robur mít doctriniſ. Dáz uvîghûſ ûffen libano. qui in(ter)(pre)tatur dealbatio: dáz íſt gekèret ingégen damaſco. quę in(ter)pretat(ur) ſanguiniſ potuſ: uvánte dìe doctoreſ íro ſubiect(oſ) álliz ána beuvárent uór den uv́rſton dírro uvérlte. dîe der ſínt ſanguinolenti bêide mít crudelitate. iôh mít illecebroſa carniſ et ſanguiniſ uoluptate: unte beſkírment ſîe ôuh contra aeriaſ poteſtateſ. dîe der mèr ſitiunt cruore(m) animaru(m) qua(m) corporum. Dîn hôibet. íſt ſámo getân. álſo dér bérg carmeluſ: unt íſt ábo dìn uáhſ getân. álſo kúningeſ purpura: dîu dér zeſámene=gebúntenîu. nóh tanne ſuébet ín dén zâuvetrúgelînen. Dîu ratio mentiſ tuę. mít déro dú dìne gedánka ríhteſt. álſo mít capite membra reguntur: dîu íſt glîch démo bérge carmelo. qui in(ter)(pre)tat(ur) cognitio circu(m)ciſioniſ: uvánte álle mîne fideleſ ſcúlon dáz bekénnan. dáz dîu ſ(piri)taliſ circu(m)ciſio bézzer íſt. dánne dîu carnaliſ: unte ſó ſîe circumcidunt corda ſua (et) (non) carne(m) ſua(m): ſó máchent ſîe mír digna(m) aſcenſione(m) in mente(m) ſua(m). quaſi in monte(m) carmeli. Áber dîne cogitationeſ. dîe der (pro)cedunt de (men)te. álſo dáz uáhſ de capite: dìe ſint glîch dér kúninglìchon purpurę: uvánte álle dîne filii quoru(m) rex ego ſum. dîe ſint flîzech zebílidene exemplum meę humilitatiſ (et) paſſioniſ. Álſo dìu lana quę uertenda (eſt) in purpureu(m) colore(m). zállerêriſt zeſámene gebúntan uvírdit. unte dáranâch gelèget in dîe canaleſ. dá ſîu mít ſanguine conchiliorum genézzet uvérde: ſámo tûont dîne filii. configunt timore meo carneſ ſuaſ. unte níderent ſích in canalib(uſ) humilitatiſ: zé díu. dáz ſîe múgen conſorteſ uvérdan mînero paſſioniſ. Vóne dánnan uvérdent ſîe bekêret in regaliſ purpurę dignitate(m): uvánte ſîe indu(men)tiſ lęticię ſínt coronandi. Uuîe ſcône unte uvîe zîere dubíſt. unte uvîe lúſſâm ín dînen zártluſten. Scône bíſt dú in fide. zîere in operatione: lúſſàm in deliciiſ. Dú lîdiſt állizána míchel árbêit. uéhtente contra dęmoneſ (et) hereticoſ: unte ne mûodeſt ábo nìet in démo certamine: uvánte dú dîe deliciaſ ę(ter)nę dulcedin(iſ). ſpe (et) deſiderio nuîu ſmékkeᷤt. Dîn geuuáſt íſt glîch déro pálmon: únte dîne ſpúnne ſínt glîch dén uvîntrûbon. Dîu rectitudo operu(m) tuoru(m). mìt déro dú incuruatione(m) capitalium criminu(m) uermîdeſ. únte dích ad ſolam ſpem ſu(per)ni (prę)mii ûfrihteſ: dîu íſt glîch déro pálmon. dîu dér nídana ſmál únte rûch íſt. únte áb óbana grôz únte ſcòne íſt: bêide mìt decòre folioru(m). iôh mit pulchritudine fructuv(m). Álſo tûoſt tú: dú ne uvílt nîeht fortiſ uvéſan ad terrena. nóh ne uuílt ne hêine ſpem hában in caduciſ (prę)miiſ (et) laudib(uſ): nóh ne ſcùheſt hîe nîeht dehêina aſperitate(m) laboriſ (pro) amore meo: uóne dánnan. díu dîn dextera qua(m) hîc éxcutiſ ab omni munere. uvírdit uóne mír gezîeret mít palma uictorię. Ábo dîe doctoreſ. díe dîne paruvloſ díz állaz ſcúlon lêran: ſó ſîe ſe mít ſimplici doc=trina nutriunt. ſó ſínt ſîe quaſi ubera lactiſ plena: ſó ſîe ábo dîe ſélbon auditoreſ iam roboratoſ trénchent mít (per)fectiori doctrina: ſo ſínt ſìe quaſi botri. Íh hábo mích geêinot ûffen dén pálmbôum zeſtíge=ne: dáz íh zìtegez óbaz dà néme. Álle dîu gnâda. dìe íh dír hában gehêizzan: dîu ne uvírdet è nîeht uólliclîcho gelêiſtet. ê ích geſtîgon ûffe dén pálmbôum. ích méino án dáz crùce: (quia) cu(m) exaltatuſ fuero a terra. (omnia) traha(m) ad me ipſu(m). So ích poſt debellatu(m) mundi principe(m) mít gloria reſurrectioniſ únte mít palma uictorię uvírdon a patrę coronatuſ: Só uvírdit fruct(uſ) palmę. ideſt mýſteriu(m) cruciſ meę áller dér uvérlte geóffenot. Só uvérdent dîne doctoreſ quaſi botri uineae: uvánte ſîe íro auditoreſ dìe ſîe zêriſt zìhent mít lacte hýſtorię: ſo ſìe îeth robuſtioreſ ſenſib(uſ) uvérdent. ſo trénchent ſîe ſe mít uino mýſterioru(m): dìe dér è abſcondita uvâron in lege moýſi. (et) (pro)phetiſ et pſalmiſ. Dér ſtank dîneſ múndeſ. íſt ſámo dér ſùozon éphelo: dîn chéla ſmékchet ſámo dér tîuriſto uvîn. Dîu mâreda dînero (prę)dicationiſ. quę (per) ôſ figuratur. dîu íſt álſo ſûoze ſámo épfelo ſtánk: uvánte ſìe dìe abſent(eſ) mít íro ſuauitate ze ſìch lókchet. Ábo ipſa uox (prę)dicantiu(m) quę (per) guttur intellegitur. dìu íſt glîch démo bèzzeſten uvîne: uvánte ſîe dìe chráft únde dén ſmák ſu(per)nę dulcediniſ. án íro ſélbero hábet. Dér ſûoze ſtánk àn démo nîuuen óbeze. únte án démo àlten uvíne: dér bezèichenet. dáz bêide initium (et) finiſ euangelicę (prę)dicationiſ. uólleuvìſet ad ſuauitate(m) ę(ter)nę beatitudiniſ. Dér uvîn. dèn dú mêineſt. dér zímet mìnemo trùte zetrìnkene: únte ſînen lefſon. únte ſìnen zénen ze ìtdrúkkene. Sponſuſ dér quádh. dáz mîn (prę)dicatio da mít íh ſîn euangeliu(m) nâh ſìnemo gebóte uv̀rebringon. ſámo ſùoze ſî. ſo dér tùreſto uvîn: íh quído ábo. dáz dáz bíllîh ſì. dáz èr ſélbo áller êreſt ſìn euangeliu(m) únte díu mýſteria regni cęleſtiſ uv̀re bringe: únte ſîe dáre nàh ſìnen (apoſtoliſ) (et) doctorib(uſ) qui (per) labia (et) denteſ illiuſ figurantur beuélehe. ad inuice(m) quaſi ruminando conferenda et exponenda. Mînemo uvíne bín íh hólt. únte ér kêret ſích zemír. Suîe mîn ſponſuſ nóh nîet erſkínan ſî (per) humana(m) carne(m): íh uvêiz dóh uvóla. dáz ér ménniſco uvíl uvérdan (pro) ſalute hominu(m): únte ér in ſimilitudine carniſ meę uvíl habitare nobiſcu(m). Déro ſìnere cúmfte géron ìh ex toto corde: únte dáre ingégine gáreuven íh míh fide. ſpe. (et) omni deuotione. Kúm uvíne mîn. ge uvír ánne dén ákker: uvéſen állevuìla in dén dórfon: ſtên frûo ûf ze dén uvîngarton. tùon déſ uvára. óbe dér uvìngarto blùouͮe. óbe nâh dér blûote dáz uvôcher ſíh ſcáffe: óbe dîe ròten épfele blûouven. O ſponſe. álſo dú gehêizzan hábeſt (per) (pro)phetaſ. kúm únſ in humana carne: únte kúnde zèreſt (per) temet ipſu(m). dára nâh (per) doctoreſ dîn euangeliu(m) (per) agrum mundi: únte máche ſîe ſò conſtanteſ in (prę)dicatione. dáz ſîe ſelbe dîe paganoſ qui a uilliſ dicti ſunt. mìt aſſiduitate uerbi bekèren ad fide(m): únte ſìe ſò (per)uigileſ doctoreſ ſîn dînero ęc(cleſi)ę quę (eſt) uinea tua: dàz ſìe íro auditoreſ máchen zállerèriſt in fide florère. únte ſá dára nâch fructu(m) boni operiſ (pro)ferre: únte ſìe mít (pro)miſſione cęleſtiu(m) (prę)mioru(m) corda auditoru(m) ſò uérro geſtérchen: dáz ſìe iòh idonei uͮérden. mít rubore ſanguiniſ ſui paſſione(m) tuam imitari. Da gíbon íh dír vuíne mîn mìne ſpùnne. O ſponſe. ſô du ménniſcon geuvîſeſt in humana carne. únte dìn euangelium zállerêriſt (per) temetipſum. dára nâh (per) doctoreſ gekúndet uvírdit (per) tota(m) latitudine(m) mundi. ióh ſélb dén paganiſ: únte dìne fideleſ (per) cultura(m) doctoru(m) quaſi boni palmit(eſ) begínnent in fide florêre. únte congrua fidei opera (pro)ferre: ſô geuvínnon íh dír multitudine(m) ſ(piri)taliu(m) filio(rum): dìe dér zèriſt nutriendi ſuNT mìt lacte ſimpliciſ doctrinę. únze ſìe paulati(m) uòlle chúmen ad ſolidum cibum diuini uerbi. Dîe árzat uvúrze. ſtínchent uíle dràho in únſeren pórton. Odor uirtutv(m) án dén (apoſtoliſ). únte án íro ſucceſſorib(uſ): dér lókket íro auditoreſ. dáz ſîe (per) eoſ ueluti (per) portaſ ìlen intrare ad uita(m). Íro (prę)dicatio dîu íſt ôuh quaſi odor mandragorę. quę in radicib(uſ) ſuiſ ſimilitudine(m) hábet humani corporiſ: uvánte ſîe ſínt omnib(uſ) (omnia) facti. únte kúnnon co(m)pati (et) conſimilari auditoru(m) infirmitati: álſo pauluſ quît. Quiſ infirmatur. (et) ego (non) infirmor? Quiſ ſcandalizatur. et ego (non) uror? Et alibi. Omnib(uſ) (omnia) factuſ ſum. ut (omneſ) lucri facere(m). Álſo dáz pomu(m) mandragorę. (quod) ſimile (eſt) malo terrę hauſtum in uino. máchet dìe ſláffelôſon dormire (et) requieſcere: ſámo tûont doctoreſ. eoſ qui laborant ſtrepitu mundanaru(m) reru(m). dîe mác=hent ſîe dormire inter medioſ cleroſ. id eſt inter duo teſtamenta. uetuſ et nouvm: dáz ſîe mêr lúſtet diuina mýſteria ſcrutari: (quam) ludiſ (et) fabuliſ aut turpib(uſ) cantileniſ occupari. Àlſàba dìu ùzzera rínta (eiuſ)dem pomi. in uvìne getrùnkeniu. duàlm máchet dén. dìe man ſcàl ſnìdan óder brènnan. ſàmo tùont doctoreſ: mìt ſola ſu(per)ficie diuini uerbi geàrzenont ſìe dìe infirmoſ auditoreſ: ùnte máchent ſìe quodá=modo inſenſibileſ ad mundi mala toleranda. Áller ſláhta óbaz. nìuuaz únte áltaz: hábon íh dír geháltan uvínemîn. Álle díu ſûoze cęleſtiu(m) pręmiorum. díu mír gehèizzan íſt. bêdíu in ueteri ióh in nouo teſta(men)to: dáz uvèiz íh uvóla. dáz ſíu bèide initiu(m) ióh conſu(m)matione(m) ánne dír hábet: uóne dánnan gedíngon íh ánne díh. dáz ſìu mír álſo gelèiſtet uvérde: ſámo ſîu uóne dír gehêiz=zan íſt. Vuér uvéret míh deſ: dáz íh díh brùoder mìn. ſèhe ſûgan dìe ſpúnne mîner mûoter: V́nte íh díh dâ ûzze uv́ndanan kúſſan mûoze. únte míh hínneuv́re nîeman neuermáne? O ſponſe. dú der nú bíſt in ſinu patriſ: uvér uvéret míh déſ. dáz dú ménniſco uvérdeſ. únte állidíu officia humanę naturę quę eſt mater mea ánne dìr hábeſ: únte dánne mít réhte mîn brûoder hêizeſ? Vuér uuéret òuh mích déſ. dáz ích dích dén ích nú intuſ uvêiz uerbum in principio apud (deum). nóh foriſ geſéhe uerbu(m) caro factum. ùnte ích ore ad ôſ ze dír ſpréche: ùnte ích dîn ęc(cleſi)a. ích dér nú bín quaſi deſpecta. (et) anguſtiſ terminiſ incluſa. quia tantu(m) notuſ in iudęa (deuſ): dáz ìch dánne poſt aſcenſione(m) tua(m) uvérde honorabiliſ (et) dilatata in omnib(uſ) gentibuſ. Ích gegrîffon dích. únte uólleuolgon dír únzen ínne mîner mûoter hûſ : dà lèreſt du míh tròhtineſ gebót. O ſponſe. ſuánne du (per) incarnatione(m) uiſibiliſ uvírdiſt. ſô uvíl ích dír adherere (per) fide(m) (et) dilectione(m). únte ne uvíl dích ê nîeht ergéban. ê ích dír uólleuvárton in mîner mûoter hûſ. quę (eſt) cęleſt(iſ) hieruſalem. Dàra gedíngon ích dáz du mích nâch dìr bríngeſt. ùnte mìh da gelêiteſt in omne(m) ueritate(m). ſô íh dích fonte(m) ſummi boni mûoz ànaſéhan. Ích ſcénkon dír gepîmen=teten uvîn: únte móſt ûzzen rôten épfelen gedûhtan. dîe uílo córnelîno hábent. Só mír dîn corporaliſ (prę)ſentia (per) aſcenſione(m) uvírdit ablata: ſó uvíl ích dír ſkêinan fortiſſimu(m) feruore(m) amoriſ. mít démo ich dìch mìnnon ex toto corde meo. (et) ex omnib(uſ) uirib(uſ) meiſ: únte uvíl déſ flìzan. dáz dér amor nìene ſí otioſuſ: ſùnter mít gùoten uvérchon condît(uſ). alſe dèr geuvúrzeto uuîn. Ích uvíl dír ióh ſkêinan ſò feruida(m) karitate(m) ín dìnen martýrib(uſ): dáz ſìe nàch dìnemo gebòte. mutua karitate ſibi ínuice(m) cohereant. álſe multa grana begríffen ſínt mít uno cortice mali punici: únte ſìe dîne paſſione(m) uvóle getúrren bílidan mít effuſione ſui ſanguiniſ: ze díu. dáz ſîe da mít ſordeſ peccatoru(m) ſámo gàriuvo uón ín uvérfen: ſámo dér uvó=le iéſente móſt. nîet únréineſ ne dólet hínter ímo belíban. Mìneſ uvíneſ uvínſtra líget únter mînemo hòibete: únte ſín zèſeuva úmbegrìffet mích. Wánter déſ ínnene íſt uvórdan. dáz ích huic mundo et concupiſcentiis (eiuſ) bìn ínſlàfan ob (eiuſ) amorem: ſó gíbet ér mìr in (prę)ſenti pignuſ (ſpirituſ) (ſancti). ùnte intellectu(m) (ſanct)aru(m) ſcripaturaru(m). ùnte ándere ſìne dona. quę (per) leuam figurantur: mít dén ích ratione(m) mentiſ meę kúnne geríhtan ad ſuſpiranda ę(ter)na. álſo dáz hôibet ríhtet cętera membra: únte gíbet mír ábo in futuro (prę)mia ę(ter)nę beatitudiniſ. quę (per) dextera(m) ſignificantur. Ích beſuéren íuuích iúnkfróuuon ze hieruſalem: dáz ír mîne uvínion neuvécchet. nóh ne múnteret. únze ſíu ſélba uuólle; Ích beſuéron íuuvích gûote ſêla. ír da tréffet ad ſu(per)na(m) hieruſale(m): ſuâſir dechèina íuuvera glîchon uíndet: díu dér uverlte dúrch mînen uvillon inſlâfan ſî. únte ókkeret uvólle uacare contemplationi. orationi. lectioni. uigili(is). ieiuniiſ: dáz ír dîe déſ ne írret mít dechêinemo uuérltlìchen ſtrepitu: únzen ſíu ſélba poſt contemplatione(m) uvólle (pro)cedere ad agenda temporalia. Uuér íſt díſiu. díu da ûfferet uón déro uuóſte. zártlîcho gefùoretíu: únte ſích lèinen=te úber mînen trût? Wélich ſíu íſt. únte uvîe hévig. ęc(cleſi)a de gentib(uſ): díu dér ê uuaſ deſerta (et) derelicta a (deo) (per) idolatria(m): únte nú îlet uirtutum greſſib(uſ) de deſerto infidelitatiſ. álſo plebſ iſrahelitica îleta (per) deſertum ad terra(m) re(pro)miſſioniſ: únte hábet án íro dìe uvàhe állerſláhte túgede: únte néndet áller íro frúmichêite. únte íro gedíngeſ ánne mînen ſponſum. déſ ióch ích êino ſcólta gebrûchan: quia uſ(qué) modo notuſ tantum in iudęa (deuſ). V́nter démo áffalter bôu=me irquíchta ích dích: dâ uvárt dîn mûoter ueruuártit. dâ beuvál ſích dîn mùoter. O ſýnagoga. dú uvúntereſt dích. dáz díu ęc(cleſi)a de gentib(uſ) poſt idolatria(m) íſt chúman ad noticia(m) nominiſ mei. únte ſíu ſó uv́redîhet merito uirtutv(m) (et) numeroſitate populoru(m): nú dénke. uvánnan dáz geſchéhan ſî. Do ích dích ſub arbore cruciſ quę (per) arbore(m) mali intellegitur irlôſta de morte peccati (et) poteſtate diaboli: da an dér ſélben ſtéte. uvárt dîn mûoter corrupta. (et) uiolata: ideſt maior et principalior parſ iudaicę plebiſ. díu der uváſ in ſacerdotib(uſ). ſcribiſ (et) phariſeiſ. dîe der reliqua(m) gente(m) ſcólton quaſi mater erudire (et) conſilio regere. díu uvárt re(pro)bata: únte uváſ díu corruptio únte díu uiolatio ſo ſtárk. dáz ſíu nîeht dén êinen netáreta qui clamaueruNT. crucifige. crucifige eum: ſúnter ióh íro poſteritate(m) mít bítteremo flûoche begrêif: dô dîe parenteſ ſúſ quâdon; ſanguiſ (eiuſ) ſu(per) noſ. (et) ſu(per) filioſ (noſtroſ). Dò ábe mìne (prę)dicatoreſ repulſi a iudęa. con(uer)ſi ſunt ad genteſ: dô begónda ęc(cleſi)a de gentib(uſ) (mihi) adherere. (et) ſpe(m) ſua(m) in me ponere; uóne dánnan íſt ſíu in (prę)ſenti afflue(nſ) (ſpiritu)alib(uſ) deliciiſ: únte geuvín=net ôuh in futuro apud me locu(m) hereditatiſ. eiectiſ regni filiiſ; Máche mích dìr ze êinemo ínſígile úber dîn hérza. únte úber dînen árm: uvánta mîn mínna íſt ſáme ſtárk ſó der tôd ingégen dích. íſt ábo dîn nìth ſámo ſtrénge ſo díu hélla. in gégen mích. Dóch du ſìſt paruvla numero. dú bíſt îe dóch primitiua ęc(cleſi)a. únte ſcált hèizzan mater ęc(cleſi)arum: uóne dánnan gehúge bêide in dînen gedánkon quę (per) cor intelleguntur. únte in dînen uvérchon quę (per) brachiu(m) ſignificantur mîner mínnon: díu ingégen dích ſó ſtárk íſt. dáz ích ſélb dén tôd dúrch dìnen uvíllon lêit: únte làz òuh dìnen nîth uáran. dérder ê in gégen mích ſélbon. únte îenoch contra ęc(cleſi)am de gentib(uſ) congregata(m) alſo hérte únte álſo úngenâdeglîch íſt. ſámo dér inferuſ. dér nîemanne nekán parcere: dú ſcált íro ſaluti congaudere: quia tecu(m) una erit ęccleſia. Dér mínnon lìehtuáz: brínnent. únte lóhezent. Suâſe mìn dilectio íſt. dá ne íſt ſíu nîeht otioſa: ſíu nemág ſích ìetemer uerbérgan. dánne dáz lîeht in demo gláſeuàzze: uvánte ſuér dîe ſínt. dîe ſîe uvâr=lîcho hábent. dìe brínnent in íro hérzen (per) amorem: únte lûihtent ábo exteriuſ (per) operationem. HÉVIGIV uvázzer ne móhton írléſkan dìe mínna: nóh dîe áha berúnent ſîe. Suîe drâte dér (per)ſecutoru(m) mînę uvâren: únte ſuîe líſteklîch íro blandi(men)ta uvâren: ſîe ne móhton îedoh in mînen hóldon dáz fìur únte dáz érnoſt mîner mínnon irléſkan: nóh ne múgen ſìe uónder ſtâtekhêite dèſ gelòvben concutere: uvánte ſìe ſupra petra(m). id eſt ſu(per) me ſínt fundati. Óbe dér ménniſco ál ſîn gûot hína gegît: íz íſt ímo in gégin mîner mínnon dez mín=niſt. Suén mîn dilectio (per)fecte inflammat: ſíu máchet ín contemptorem álliſ írdiſken gûoteſ: únte máchet ín gîregan déſ êuuegen rîchetûomeſ. Únſer ſuéſter íſt nóh uvênag: ùnte ne hât nóh der ſpúnne nîet. Wáz tûo uvírſ nú: ſó ſíu hìrateſ ſcál gegrûozet uuerdan? Sî ſíu mûra: vuírche uvír ûffe dîe mûra. ſílberîne uuére. Sî ſíu túre: uîoge uvír dîe túre zeſamene. mít cêdrînen táuelon; O ſýnagoga: únſer ſuéſter ec(cleſi)a de gentib(uſ). íſt nóh parua numero: únte ne kán nóh nîet. íro auditoreſ quaſi mater enutrire mít déro míliche ſimpliciſ doctrinę. Nù hélfe uuìr íro ſùſ. Sìn dechêine in déro vocatione gentiu(m). dîe dèr êdeſ uuàren clari ingenio. v̀nte inſtructi mundana ſapientia: unte ſîe nù uuòllent in fide álſo ſtárk ſîn quaſi muruſ ſu(per) petram ędificatuſ: dén óffene uuír ſcientia(m) ſacraru(m) ſcripturarum. ze dîu. dáz ſîe bêide mít fortitudine fidei quę (per) murv(m) ſignificatur: ùnte mìt ueritate ſacroru(m) elo(qui)orum quę (per) argentea (pro)pugnacula intellegitur: Kúnnen vnte múgen ìro auditoreſ beſkìrman contra hereticoſ. Sîn ábo dechêine ándere. dîe dèr nìe ne ſîn (pro)fundę ſapientię. v́nde ſîe îe dóh íro auditoreſ mít ſimplici doctrina kúnnon imbuere. vnte uuìzzon tempuſ tacendi (et) tempuſ loquendi. àlſo dáz oſtiu(m) ſùmſtunt clauditur. ſúmſtunt aperitur: dìe màne uuìr déſ. dàz ſîe bèide ìn ſèlbon. iòch ìro auditoribuſ ſèzzen uùre ze bílidenne uirtuteſ (et) exempla patrum priorum. dèr memoria àlſo indefectiua ìſt. ſàmo cedruſ imputribiliſ (eſt): v́nte ſîe ouh latitudinem karitatiſ quę per tabulaſ cedrinas intellegitur. behálten erga (deum) (et) proximum. Ích bín ſèlbo álſ êin mûra: vnte ſìnt ábo mîne ſpúnne álſ êin uuîghûſ: uón dén ſtúnton. daz ích frído unte ſìne húlde guán. Veſti mûra bín ích ęc(cleſi)a de gentib(uſ) uuánt ìch ſu(pra) firmam petram (id) (eſt) ſu(per) fidem ſponſi bín ędificata: vnte ôuh de uiuiſ (et) electiſ lapidibuſ bín compacta. Mìne ſpúnne ſínt àlſ èin uuîghûſ: uuánte ſùmelîche ſó eminenteſ ſínt in mìnen menbriſ. dìe dér íro auditoreſ kùnnon enutrire mít vberibuſ ſpiritaliſ doctrinę: vnte ſîe ſe múgon quaſi turriſ beſkírman con(tra) ſp(iri)taleſ nequitiaſ. vnte con(tra) hereticoſ. Vóne dánnan ſínt dîe doctoreſ démo uuîghuſ glîch: uuánte ſîe ánderen dén p(opulum) álſo uérro vber tréffent mít uitę (ſancti)tate: álſe dáz uuîghûſ àndere dîe menia ciuitatiſ v́ber tríffet mít celſitudine (et) decore. Dîe êra ne hábon ábo ích nîet. uón de=chêinen mînen meritiſ: ſúnter vòne mìneſ ſponſi gnâdon. dér mír pacem hât guùnnan gègan ſînen vàter. mìt effuſione ſui ſanguiniſ. Dér ſûonare hât êinen uvîngarton: ìch mêinon dén uuîngarton. dér dîe ménige déſ lîuteſ hât. Dér mîn dilect(uſ). dér ueruſ ſalomon. dér mít ſînemo tôde ſûona hât gemáchet inter (deum) (et) hominem: dèr hàt êine ęccleſia(m). quę (eſt) vinea ſua. Íne mêinon nìet dìe ęc(cleſi)am iniudęa. pauciſ palmitibuſ plantata(m). vnte un(iuſ) gentiſ finibuſ coartatam: ich mêino ęc(cleſi)am degentibuſ. dîv dér iam extendit palmiteſ ſuoſ vſ(que) infineſ orbiſ terrę: unde dîv dér infra maceriam ſuam hât begríffan áller ſláhta lîute. Dér hêrro. dér dén uuîngarton plánzeta: dér hàt ímo uuînzurᷠela geſézzet. Mìn ſponſuſ. hât ſîne ęc(cleſi)am bíderben agricoliſ beuólehan: (pro)phetiſ. apoſtoliſ. doctoribuſ. Ér hàt íro òuh geſcáffet dîu angelica (prę)ſidia: mít dén ſìv beuuáret uuírdit contra temptationeſ. (et) doemonv(m) infeſtationeſ. Dèr mán dér gíbit dùſvnt ſílberînero phènningo: dáz ér déſ uuíntemôdeſ mûoze gebrûchan. Vìr dictuſ (eſt) a uirtute. Vòne dánnan. dèr mánlîcher tùgede ìſt. dér hùotet dèſ gèrno. dàz èr in vinea (domini) nìet mercenariuſ ſî. dér in déro vindemia nìet tèil ne hât: ſùnter agricola. dèr bêide ſìnemo hèrren uvìrke: vn ter ſèlbo an dèmo uuínte=môde têil hábe. Dèmo ſó ze mùote ìſt: dér gíbet àllen uvérltlîchen rìchtuom (qui) (per) millenaria(m) ſummam intellegitur gérno hìna: dáz èr dér èuuegon rumunerationiſ nìet âtêilig ne uuérde. Dòh ích mînen uuîngarton beuòlehan hàbe dén uuînzurnelon álſo dú zéliſt. dîe ſîn hûoten: ìch tûon ſîn îedoch ſèlbo álliz ána uuára. Dóh ích mìne ęccleſiam beuólehan hábe (pro)phetiſ. (apoſtoliſ). doctoribuſ. v́nte ích ìro òuh geſkàffet hábe dív angelica (prę)ſidia adtutelam: ích bín ìro îedoch ſèlbo (per)uigil cuſtoſ. qui (non) dormito ne(que) dormio. Dîe dîne dûſunt phénnin=ga. ſínt dír gehàltan: ùnte zuíren zéhenzog phénninga. ſìnt dén gehálten: dîe déſ uuîngarten hûotent. Vuante dú diuitiaſ mvndi quę per millenariu(m) figurantur uerkúiſeſt. v́nte uermáneſt (pro) ſpe vindemię. díu dèr bezêichenet dulcedine(m) ę(ter)nę retributioniſ: ſò ìſt dír geháltan copia cęleſtiu(m) (prę)mioru(m). qua(m) oculuſ (non) uidit. nec auriſ audiuit. nec in cor hominiſ aſcendit: vnte guín=nont áber dîe duplice(m) remvneratione(m) (prę) aliiſ: dîe dér vinea(m) (domini) (id) (eſt) ęc(cleſi)am eiuſ cuſtodiuNT: únte ad iuſticiam erudiuNT mvltos. Dv́ dâ búiuveſt in dén gárten: dîne frîunt hórechent déſ. lâ míh dîne ſtímma uernèman. O ſponſa. dú dér flîz hábeſt álliz ána uirtvtu(m) germina zepflánzene in dînen auditorib(uſ). unte ôuh dáz nîet tranſeunter netûoſt. uelut intugurio manenſ (et) cito receſſura. ſúnter ſtâtlicho bûentiv: kúnde mîn euangeliv(m) állen dèn dú múgiſt: uuánda mír lîeb vnte lùſtlîch íſt. dîne ſtímma zeuernémene: uuànda dú mîne gloria(m) quęriſ. non tuam. Dîne frîunta hórechent gérno dîner ſtímmo: uuánte dîe angelici ſpirituſ. dîe ích dír amicoſ vnte defenſoreſ hábo gemáchot. unte dîe animę iuſtoru(m) quaſ de tuo coetu ad me aſſumpſi: dìe méndent ſích dînero (prę)dicationiſ. unte fraternę ſalutiſ. Flîuh uóne mír uuíne mìn: uuìſ glîch dèr réion. vnte démo híntkalbe. in dén bérgon déro ſtánkuvúrzo. Dú gebûiteſt mír oſponſe. dáz ích tîn euangeliv(m) kùnde állen dén íh múge: dár zûo ne màg ích mích gemûoze=gan. qua(m)div tu ſponſaſ nobiſcu(m) eſ. Sò dú (per) aſcenſione(m) uuírdiſt receptuſ adpa(ter)num conſeſſum: ſó màg ích dánne liberiuſ v́beràl kúndan dîn euangeliv(m). Vóne dánnan ſkêide uòn mír (per) aſſumpta(m) humanitate(m): v́nte ſkêine mír îe=mìtton dîne hélfa (per) diuinitate(m): tûo dáz inſtar capreę (et) hinnuli. dîeman ſúmſtunt ſìhet. ſúmſtunt nîe neſíhet: v́nde lâz dáz uuérdan in montibuſ aromatu(m). ſcilic(et) an dînen héiligon quoru(m) conuerſatio in cęliſ (eſt). álſe án dèn hôhen bérgon: v́nte dîe dén odorem (et) famam uirtutum de ſe ſpargunt. álſe dîe tûiren ſtánkuuv́rze. | Lex (per) moysen data est. gr(ati)a (et) ueritas (per) (ihesu)m (christu)m facta e(st). iustos. ex da(m)nandis remunerandos. olei. innocentie. wege. Si q(ui)s hoc (uel) illud fecerit. morte euang(eli)o. Non ueni uocare iustos. sed peccatores. dich. salomonis. Cedar qui interp(re)tatur uisitatione (et) inhabitatione ueri pacifici. id est (christ)i. Tabernacula pellib(us) mortuoru(m) animaliu(m). mortificant cu(m) uitiis (et) concupiscentiis. mîne interiore(m) pulchritudinem. scriptu(m) e(st). Excitauer(un)t iudei (per)secutione(m) in paulu(m) (et) barnaban. (et) eiecer(un)t eos de finib(us) suis. (pro)pter (per)secutione(m) iudeorum. diuiduntur. plebe(m) israhelitica(m) cui(us) auriga sodalium. gemmis uirtutum. figuratur. recu(m)bentis in domo symonis le(pro)si. Engaddi. mundu(m) quasi odor balsami. qui (per) hedos significantur beidiu (et) per diuinitate(m). (et) per uirgineam natiuitatem. contemplatione. uigiliis. ieiuniis. elemosinis. (et) ceteris bonis operibus. beidiu doctores. uirtutibus dîn humilium mentium. que (per) conualles figurantur. (per) adoptionis g(ratia)m. ad contemplationem suae diuinitatis. anima. ex om(n)i (men)te. ex om(n)ib(us) initia uirtutu(m): Mala. (per)fectione(m) bonoru(m) operu(m). Et (est) sensus. dona que (per) leua(m) figurant(ur). beatitudinis. que (per) dextram significantur. inimica animalia uacare (con)templationi. orationi. (pro)cedere ad agenda te(m)poralia. (domini) in uertice montiu(m). (et) maiestate(m) (christi). sue uisitauit nos oriens ex alto. conte(m)plationis. orationis. lectionis: ad utilitate(m) proximo(rum). (per) (pre)dicationis (quia) te(m)pus om(n)i rei sub celo. te(m)plo. nocte fugiens in montem solus orare. castitas. (con)tinentia. largitas uitioru(m) de cordib(us) auditorum. ut fructu(m) plus afferaNT. in excelsis. id (est) (con)uersatione(m) Miseri estote. (et) lugete. (et) luctus (uester) uertat(ur) in gaudiv(m). carnali(ter) obseruare. circu(m)cisione(m). sabbatu(m) (et) cetera legalia ueritatis (et) gr(atiae). eos popul(vs). quam desponsaui mihi (per) innocentia(m) (et) castitate(m): (pro)ximo(rum) (per) officiu(m) (pre)dicationis. ang(el)icis (pre)sidiis a raptu malignoru(m) operum. werc. (per) doctrina(m) philosophoru(m). platonis. aristotelis. socratis. colaphos. flagella. irrisiones. spinea(m) coronam. gentium intrauerit. ecc(lesi)am. de iudeis collecta(m): ad ecc(lesi)am de gentib(us) (con)gregatam. (et) ad publica(m) actione(m). (pre)dicatione(m) redire ad (con)templatione(m). ad terra(m) re(pro)missionis. Plebs de gentib(us). solo auditu uerbi carnis que (per) mirra(m) (pre)cum que (per) thus figuratur. amissio diuitiaru(m). que om(n)ia intellegunt(ur) (per) aromata uniuersi pulueris pig(men)tarii. denarius remunerationis. que (per) fem(ur) intellegunt(ur): ne forte cu(m) aliis (pre)dicauerit. ipse re(pro)b(us) quia esca eius electa. inimicicias in(ter) (deum) (et) homine(m). nec auris audiuit. nec in cor plenitudo dieru(m) (id) (est) (con)sum(m)atio non habente(m) macula(m) aut ruga(m). tôde. Capra enim sacrificiu(m) testimonii inter iacob (et) patre(m) testis in celo fidelis. lapis angularis. su(per) quem scripture exponendo comminuunt. ut possint degluttiri meam (et) (pro)ximi. omnia quecum(que) faciet prosperabuntur. multitudinem auditoru(m) ist. propter utilitatem fra(ter)ne multitudinis. que (per) multitudine(m) granoru(m) intellegit(ur). uici forte(m). id est diabolu(m). (et) spolia animal. (et) acutissime uidet. (id) (est) in his (qui) (ter)rena despiciunt. acuta (pro)visione fra(ter)ne utilitatis. quia mors (et) dolor (et) luc(tus) amplius non erunt. uitiis (et) concupiscentiis (pre)cipuis me(m)bris (id) (est) doctorib(us) rugam mendose duplicitatis. remissione(m) omniu(m) peccato(rum). ad (christianam) religione(m). qui per oculos figurantur. quia subiectis utilia prouident: qui adherent doctoribus. mei. euangelice (per)fectionis. asperitas. que (per) uinu(m) figurat(ur). in uirginitate. in (con)tinentia. in elemosinis (et) ceteris bonis intellegentia in hystorica narratione. figurantvr. tollere semen uerbi de uerbi mei reseranda est mundis (et) studiosis. impuris (et) desidiosis. nec enim fas est proicere margaritas ante porcos. ne(que) sanctum dare canibus. (apostol)os (secundum) mea(m) (pre)destinatione(m) fideliu(m). quib(us) (est) cor unu(m) (et) mutua caritate sub uno cortice mali aromatice arbores: arbores designant(ur). de suis meritis. sed tantu(m) de (spe) (gratie) mee: quia sine sapientie. alii sermo scientie. alteri fides. alii (gratia) sanitatu(m). alii operatio uirtutv(m). alii (pro)phetia. alii discretio spirituu(m). alii genera linguaru(m). alii in(ter)pretatio sermonv(m). mea(m) (et) (pro)ximi. omniu(m) uirtutu(m). Crocus (spiritu). quoru(m) (est) regnu(m) celoru(m). reddunt de se fraglantia(m) dealbati sunt baptismate quia fluminis impetus. uirtus scilicet sacri eloquii. letificat ciuitatem mea(m). perseuerauerit us(quue) in fine(m). quib(us) uiridiaria uirtutu(m) inuenio. ut corriga(m) errantes. infirmos robore(m). (per)fectos remunerem. qui (per) aromata significat(ur) apothecis eterne patrie reconditos. adhuc in mundo (con)uersantur. fideles auditores: (qui) delectant(ur) dulcedine uerbi mei su(per) mel. ad capienda fortia sacra(men)ta. delectatio. scilicet (pro)fectus fideliu(m). maioru(m) esurire (et) sitire iusticia(m). ut satiemini cu(m) apparuerit (gloria) mea. Panis cor hominis (con)firmat. (et) uinu(m) letificat cor hominis. mei (con)firmare ad bona facienda: reddere ad mundi mala toleranda. ad ill(ius) amorem intendere. (quia) conscia secretoru(m) meo(rum): donis (spiritus) (sancti). qui (per) colu(m)bam in baptismate purgata ab fraterna(m) utilitatem ad op(us) ini(qui)tatis (quod) rore significatur redundant in blasphemia(m) capitis mei. terrene actionis? de secreto conte(m)plationis (per) uentre(m) significat(ur): sô lange rectos pedib(us) meis: (et) mortificationem carnis que (per) mirram figuratur. ne forte cu(m) aliis (pre)dicauerim ipsa re(pro)ba sed tantu(m) ei (qui) uidet in absconso placere. mentis qua(m) lippitudo mortalis fragilitatis reuerberat altu(m). (et) exaltabit(ur) (Deus). diuinitatis (eius) adhuc in fragili reddita huic mundo. sicut gladii (et) sagitte. (quasi) stimuli (et) (sicut) claui in altu(m) defixi. mundiales curas que (per) palliv(m) suspirare ad (pre)sentia(m) sponsi. nisi tantum dissolui. (et) esse cum illo. diuinitatis filiu(m) de patre. (deum) de (deo). lumen de lumine: ante faciem eius apparere. in quem desiderant etiam angeli prospicere. fecit. nec inuentus (est) dolus filius meus dilectus. in quo mihi complacui. patris. omnem bonitatem creaturarum: siue angelo(rum). fecerit uoluntate(m) patris mei (qui) in celis (est). ipse (meus) fra(ter). (per) fide(m) (et) dilectione(m). quasi spatule palmarum: spem celestiu(m) (pre)miorum. nisi (per) participatione(m) (gratiae). (per) oculos (eius) significantur. de riuulis scripturaru(m) (id) (est) doctrine werden conferant ad plenissima kunnen preuidere in humanitate. que per genas intellegitur. beide publicanos (et) peccatores. corripuit phariseos (et) penitentiam agere nolentes: tristicia qua fleuit su(per) ciuitate(m) (ierusalem). (et) su(per) lazaru(m) annunciaue(runt) opera e(ius). (et) facta e(ius) intellexe(runt). carnis que esse ad candorem eternitatis. beati pauperes (spiritu). (quoniam) ipsorum est regnum celo(rum): beati mites. (quoniam) ipsi possidebunt terra(m): beati misericordes. (quoniam) ipsi misericordia(m) consequent(ur): beati mundo corde. (quoniam) ipsi (deum) patiuntur (pro)pter iusticiam. quoniam ipsorum est regnum celo(rum). regula uel rubrica: ipse dixit. (et) facta sunt. ex potentia diuinitatis. potentia diuinitatis celestium. humana fragilitas. que (per) signis. que (per) saphyros designantur. Saphyrus eni(m). infirma humane necessitatis. mortis rediit ad patre(m): quia exultauit ut gigas ad currenda(m) uiam. quia iustus (dominus). (et) iusticias (per) columnas. incarnationis. passionis. resurrectionis. (et) ascensionis: trinitatis ante (secula) (pre)ordinatum. quod (per) aureas bases est prefiguratum. forma (pre) filiis hominu(m). quia etia(m) angeli desiderant in illu(m) (pro)spicere: ab eius (pre)sentia. id est filius de patre: ullis (pre)cedentibus meritis: (gratia) illius. humanitate(m). non amittens (per)acta officia humanitatis: ad illius reditum. passione(m) sitze uictor ad dextera(m) patris: Ecce ego uobiscu(m) sum omnibus diebus. us(que) ad consummatione(m) quibus uiridiaria uirtutu(m) fuerit corpus. illuc (con)gregabuntur (et) aquile. que (per) lilia figuratur. uestem qua(m) in baptismo accepisti unbewollene maligni spiritus. (pre)sentia(m) ablatam. in decore suo uidebunt oculi beatorum. eterni (per) coniunctione(m) fidei. ex denario sexies multiplicato. operis que (per) senariu(m) figuratur sex diebus (per)fecit (deus) opera constat suis partibus. de quibus scriptu(m) (est). Dedisti hereditate(m) timentib(us). anime. que ingrediunt(ur) regis (id) (est) occulta(m) scientia(m) scripturaru(m): ad thoru(m) eius (id) (est) (pre)dicatione(m) sub octogenario numero. pompa(m) mundi qui (per) quatuor tempora uoluit(ur). (et) in quatuor corporis amplectunt(ur). Adulescentularu(m) (non) (est) numerus: innumerabilis suboles (sancta)ru(m) animaru(m) in baptismate habiles ad ecclesiastica(m) disciplina(m). nubiles ad danda(m) aliis salutis scientia(m). dote (spiritus) (sancti). qui (per) columba(m) eoru(m) semper uident faciem patris. ex bonis doctoribus. (et) qui me nominetenus de uirtute in uirtute(m). ad cuius contemplatione(m) dono sponsi. quia (gratia) (eius) ne (gratia) (eius) in me uacua suas alterutru(m) (per)uidere. uirtutis (pro)ferunt. ut earu(m) exemplo alios co(m)monefacia(m): que (est) uinea (domini) sabaoth. (et) spe celestiu(m) (pre)mioru(m): uelint (et) audeant imitari. euangelistaru(m). ueluti uelocissimis quadrigis. unde spontanea(m) oblatione(m) sponsi tui. (et) celeritate fueris ad redemptore(m) lex (et) (pro)phete (per) euangelium mac. gentiu(m) introierit. (tunc) omn(is) is(rael) saluus fiet. conuenticulis: choros concordie (et) caritatis. (pro) fide mea. quia speciosi pedes euangelizantiu(m) pacem. muniunt(ur) pellib(us) mortuoru(m) principis. id est mei. (qui) sum alpha (et) O principium (et) finis: qui (et) aminadab. id est spontaneus mea(m) (pro) salute populi mei. carnalis generation(is): o sponsa (spiri)talem (pro)lem (per) uerbum (pre)dication(is): et lauacru(m) regenerationis. concordia duo(rum) populoru(m) in una(m) fide(m): iudaici utrius(que) populi in sine me nichil potestis facere. sed (per) memoria(m) (pro)prie fragilitatis que (per) umbilicum figuratur illis adiutoria. id est regulam uel rubricam: externa(m) remuneratione(m) (pre)dicatorib(us) niemer euangelizantib(us) uirtutem multam. neheine uirtutem triticu(m) boni operis in sua o(mni)a (propter) no(men) meu(m) celis: ueru(m)ta(men) stella a stella differt in claritate. beide iudaicum caprea(m) significor. Caprea id est in his. qui terrena acuta (pro)uisione fra(ter)ne meam et (pro)ximi. (pre)stant. pulchritudine(m) (per) candore(m) caste conuersationis: (per) muni(men) (pre)dicationis. merore(m). (propter) e(ter)na(m) consolatione(m). (per) doctores baptizatus: doctrine imbutus. credentiu(m) po(pul)oru(m) in ut etia(m) su(per) numerum. ciues su(per)ne ierusalem. in(ter) bonu(m) (et) malu(m). in(ter) catholice fidei puritate(m) (et) heretica(m) prauitate(m). discretione(m) odoris (et) foetoris: (et) mundiciam uite in summo loco consistunt: beide decus et que in(ter)pretat(ur) sanguinis sanguinolenti beide et sanguinis uoluptate: animaru(m) qua(m) corporum. diu ratio membra reguntur: carmelo. qui in(ter)(pre)tat(ur) cognitio circu(m)cisionis: corda sua (et) (non) in mente(m) sua(m). quasi mee humilitatis (est) in purpureu(m) colore(m). conchiliorum timore meo carnes consortes werden vehtente contra demones (et) hereticos: e(ter)ne dulcedin(is). incuruatione(m) capitalium laboris (pro) amore quasi ubera lactis plena: fuero a terra. (omnia) traha(m) ad me ipsu(m). gloria resurrectionis fruct(us) palme. id est mysteriu(m) quasi botri uineae: moysi. (et) (pro)phetis et psalmis. (pre)dicationis. que (per) os que (per) guttur intellegitur. (et) finis euangelice (pre)dicationis. vollewîset ad suauitate(m) e(ter)ne beatitudinis. (per) labia (et) dentes illius figurantur quasi ruminando conferenda et exponenda. (et) omni deuotione. qui a uillis dicti fructu(m) boni operis (pro)ferre: celestiu(m) (pre)mioru(m) corda auditoru(m) passione(m) tuam imitari. doctoru(m) quasi boni palmit(es) multitudine(m) s(piri)taliu(m) filio(rum): ad solidum cibum diuini uerbi. quasi odor mandragore. que in radicib(us) suis similitudine(m) habet humani auditoru(m) infirmitati: infirmatur. (et) ego (non) infirmor? Quis scandalizatur. et ego (non) uror? Et alibi. Omnib(us) (omnia) factus sum. (quod) simile (est) malo terre laborant strepitu mundanaru(m) medios cleros. id est inter duo testamenta. uetus et nouvm: mysteria scrutari: (quam) ludis (et) fabulis aut turpib(us) cantilenis occupari. insensibiles ad mundi mala toleranda. ist. humane nature que in principio apud (deum). terminis inclusa. quia tantu(m) notus in iudea honorabilis (et) dilatata in omnib(us) gentibus. corde meo. (et) ex omnib(us) mutua karitate sibi inuice(m) intellectu(m) (sanct)aru(m) scripaturaru(m). que (per) dextera(m) significantur. uacare contemplationi. orationi. lectioni. uigili(is). wolle (pro)cedere ad agenda temporalia. (et) derelicta a (deo) (per) idolatria(m): gressib(us) de deserto ad terra(m) re(pro)missionis: quia us(que) modo notus tantum in iudea (deus). ad noticia(m) nominis mei. uirtutv(m) (et) numerositate crucis que (per) arbore(m) mali morte peccati (et) potestate corrupta. (et) uiolata: id est maior et principalior mater erudire (et) consilio crucifige. crucifige eum: a iudea. con(uer)si sunt ec(clesi)a de gentib(us) (mihi) adherere. (et) spe(m) sua(m) in me ponere; me locu(m) hereditatis. eiectis regni filiis; (per) brachiu(m) significantur ec(clesi)am de gentib(us) congregata(m) congaudere: quia tecu(m) una erit ecclesia. (per) operationem. (per)fecte inflammat: auditores quasi mater instructi mundana sapientia: murus su(per) petram edificatus: sacraru(m) scripturarum. fidei que (per) murv(m) sacroru(m) elo(qui)orum que (per) argentea (pro)pugnacula (et) tempus loquendi. patrum priorum. latitudinem karitatis que per tabulas cedrinas erga (deum) (et) proximum. firmam petram (id) (est) su(per) fidem vberibus spiritalis doctrine: sanguinis. ec(clesi)am in iudea. paucis palmitibus gentis finibus coartatam: palmites suos vs(que) in fines biderben agricolis temptationes. (et) doemonv(m) infestationes. (per) millenaria(m) summam (non) dormito ne(que) dormio. millenariu(m) figurantur dulcedine(m) e(ter)ne copia celestiu(m) (pre)mioru(m). qua(m) oculus (non) uidit. nec auris audiuit. nec in cor hominis (domini) (id) (est) ec(clesi)am eius custodiuNT: mvltos. manens (et) cito recessura. quas de tuo coetu ad me assumpsi: fraterne salutis. qua(m)div tu sponsas nobiscu(m) quoru(m) conuersatio (et) famam uirtutum |