Dokumentansicht: M235-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Windberger Vaterunser-Erklärung
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)VaterunserErklW
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsorteVaterunser-Auslegung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Hs.: Blatt (r/v), Zeile
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Steinmeyer/Sievers: Seite, Zeile
AufbewahrungsortMünchen, Staatsbibl.
Signaturclm 22272
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/15454
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe122v
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)oberdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostoberdeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)bairisch
Lokalisierung/SchreibortPrämonstratenserkloster Windberg (?)
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Elias Steinmeyer und Eduard Sievers, Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4, Berlin 1898 (Nachdruck Dublin/Zürich 1969), S. 579f.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[122va,1]
[122va,2]
[122va,3]
[122va,4]
[122va,5]
[122va,6]
[122va,7]
[122va,8]
[122va,9]
[122va,10]
[122va,11]
[122va,12]
[122va,13]
[122va,14]
[122va,15]
[122va,16]
[122va,17]
[122va,18]
[122va,19]
[122va,20]
[122va,21]
[122va,22]
Oratio dn̄ica · Vatir du da biſt in den himilin· gehailigit
vverdᵉ din name· Zoͮ chome unſ dein riche·
Din vville vverdᵉ hie in erdᵉ er vullit alſ da ze himile·
Gip unſ unſir tagilich brôt hivte· Vndᵉ uir laz unſ
unſir ſculdᵉ ſam vvir unſirn ſcolarin· Vndᵉ uir laite
unſ nit in die bichorunge deſ laidigin vigindiſ· ſundir
du erloſe unſ uon allime ubile· AMeN·
Pat̄ nr̄ qͥ eſ i· c · hie bite vvir ... unſern vatir ... hin
ze himile· vvan vvir alle uon ime gescaffin sin
die bigihit rehte ... den himelischen vatir dᵉr
ſinin vvillin toͮt· Sc̄ificet᷑ · n· t · daz ist daz vvir bittin
ſuln· daz vvir hailich undᵉ reht vverdin· undᵉ
unſ dᵉſ ubilin gloͮbin· undᵉ goͮtiv vverch toͮn· un̄ min
trehtin mínnín· un̄ in vurhtin· un̄ lobin mit durnahtir
gloͮbe· un̄ mit goͮtim vvillin· Adueniat · r·
t · daz iſt daz vvir bittin ſuln· daz min trehtin in
unſ richiſe· un̄ unſ die tolichin ſundᵉ lazzin· daz
er unſ gerehte uindᵉ ſo er die ſele uon dᵉm libe aiſſcit·
Fiat · u· t· ſ· ī· c·  ī· t · daz iſt daz vvir bitin
ſuln alſ die engili· undᵉ die rehtin minime
tre htin da ze himile dienint· daz oͮch vvir
ime ane hoͮbithaftige ſundᵉ hie in erdᵉ dienin moͮzin
Oratio denica. vater bist in den himelîne. geheiliget
Paten nren qi es i. c. hier biten wir -- unsern vater -- hin
sînen willen tuot. Scenificetur. n. t. daz ist daz wir biten
geloube. unde mit guotem willen. Adueniat. r.
Fiat. u. t. s. in. c. et in. t. daz ist daz wir biten