Dokumentansicht: M214-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Speculum ecclesiae
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)Spec
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchSpec
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePredigt
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortMünchen, Staatsbibl.
SignaturCgm 39
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1340
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
BlattangabeBl. 4r-132v, 142r-178v
Ausschnitt"8952 (35ra,12-38vb,47); 16376-17283 (69vb,46-73vb,17)"
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)oberdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostoberdeutsch, westoberdeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)-
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12,2-13,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)um 1180
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Gert Mellbourn (Hg.), Speculum Ecclesiae. Eine frühmittelhochdeutsche Predigtsammlung (Cgm. 39), Lund/Kopenhagen 1944.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Jörn Weinert (Halle)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Aletta Leipold, Heike Link, Hans-Joachim Solms (Halle)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Hendrik Wevers (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Hendrik Wevers (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Barbara Lenz-Kemper, Thomas Klein (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[3va,25]
[3va,26]
[3va,27]
[3va,28]
[4ra,1]
[4ra,2]
[4ra,3]
[4ra,4]
[4ra,5]
[4ra,6]
[4ra,7]
[4ra,8]
[4ra,9]
[4ra,10]
[4ra,11]
[4ra,12]
[4ra,13]
[4ra,14]
[4ra,15]
[4ra,16]
[4ra,17]
[4ra,18]
[4ra,19]
[4ra,20]
[4ra,21]
[4ra,22]
[4ra,23]
[4ra,24]
[4va,1]
[4va,2]
[4va,3]
[4va,4]
[4va,5]
[4va,6]
[4va,7]
[4va,8]
[4va,9]
[4va,10]
[4va,11]
[4va,12]
[4va,13]
[4va,14]
[4va,15]
[4va,16]
[4va,17]
[4va,18]
[4va,19]
[4va,20]
[4va,21]
[4va,22]
[4va,23]
[4va,24]
[5ra,1]
[5ra,2]
[5ra,3]
[5ra,4]
[5ra,5]
[5ra,6]
[5ra,7]
[5ra,8]
[5ra,9]
[5ra,10]
[5ra,11]
[5ra,12]
[5ra,13]
[5ra,14]
[5ra,15]
[5ra,16]
[5ra,17]
[5ra,18]
[5ra,19]
[5ra,20]
[5ra,21]
[5ra,22]
[5ra,23]
[5ra,24]
[5va,1]
[5va,2]
[5va,3]
[5va,4]
[5va,5]
[5va,6]
[5va,7]
[5va,8]
[5va,9]
[5va,10]
[5va,11]
[5va,12]
[5va,13]
[5va,14]
[5va,15]
[5va,16]
[5va,17]
[5va,18]
[5va,19]
[5va,20]
[5va,21]
[5va,22]
[5va,23]
[6ra,1]
[6ra,2]
[6ra,3]
[6ra,4]
[6ra,5]
[6ra,6]
[6ra,7]
[6ra,8]
[6ra,9]
[6ra,10]
[6ra,11]
[6ra,12]
[6ra,13]
[6ra,14]
[6ra,15]
[6ra,16]
[6ra,17]
[6ra,18]
[6ra,19]
[6ra,20]
[6ra,21]
[6ra,22]
[6ra,23]
[6va,1]
[6va,2]
[6va,3]
[6va,4]
[6va,5]
[6va,6]
[6va,7]
[6va,8]
[6va,9]
[6va,10]
[6va,11]
[6va,12]
[6va,13]
[6va,14]
[6va,15]
[6va,16]
[6va,17]
[6va,18]
[6va,19]
[6va,20]
[6va,21]
[6va,22]
[6va,23]
[7ra,1]
[7ra,2]
[7ra,3]
[7ra,4]
[7ra,5]
[7ra,6]
[7ra,7]
[7ra,8]
[7ra,9]
[7ra,10]
[7ra,11]
[7ra,12]
[7ra,13]
[7ra,14]
[7ra,15]
[7ra,16]
[7ra,17]
[7ra,18]
[7ra,19]
[7ra,20]
[7ra,21]
[7ra,22]
[7ra,23]
[7va,1]
[7va,2]
[7va,3]
[7va,4]
[7va,5]
[7va,6]
[7va,7]
[7va,8]
[7va,9]
[7va,10]
[7va,11]
[7va,12]
[7va,13]
[7va,14]
[7va,15]
[7va,16]
[7va,17]
[7va,18]
[7va,19]
[7va,20]
[7va,21]
[7va,22]
[7va,23]
[8ra,1]
[8ra,2]
[8ra,3]
[8ra,4]
[8ra,5]
[8ra,6]
[8ra,7]
[8ra,8]
[8ra,9]
[8ra,10]
[8ra,11]
[8ra,12]
[8ra,13]
[8ra,14]
[8ra,15]
[8ra,16]
[8ra,17]
[8ra,18]
[8ra,19]
[8ra,20]
[8ra,21]
[8ra,22]
[8ra,23]
[8va,1]
[8va,2]
[8va,3]
[8va,4]
[8va,5]
[8va,6]
[8va,7]
[8va,8]
[8va,9]
[8va,10]
[8va,11]
[8va,12]
[8va,13]
[8va,14]
[8va,15]
[8va,16]
[8va,17]
[8va,18]
[8va,19]
[8va,20]
[8va,21]
[8va,22]
[8va,23]
[9ra,1]
[9ra,2]
[9ra,3]
[9ra,4]
[9ra,5]
[9ra,6]
[9ra,7]
[9ra,8]
[9ra,9]
[9ra,10]
[9ra,11]
[9ra,12]
[9ra,13]
[9ra,14]
[9ra,15]
[9ra,16]
[9ra,17]
[9ra,18]
[9ra,19]
[9ra,20]
[9ra,21]
[9ra,22]
[9ra,23]
[9va,1]
[9va,2]
[9va,3]
[9va,4]
[9va,5]
[9va,6]
[9va,7]
[9va,8]
[9va,9]
[9va,10]
[9va,11]
[9va,12]
[9va,13]
[9va,14]
[9va,15]
[9va,16]
[9va,17]
[9va,18]
[9va,19]
[9va,20]
[9va,21]
[9va,22]
[9va,23]
[10ra,1]
[10ra,2]
[10ra,3]
[10ra,4]
[10ra,5]
[10ra,6]
[10ra,7]
[10ra,8]
[10ra,9]
[10ra,10]
[10ra,11]
[10ra,12]
[10ra,13]
[10ra,14]
[10ra,15]
[10ra,16]
[10ra,17]
[10ra,18]
[10ra,19]
[10ra,20]
[10ra,21]
[10ra,22]
[10ra,23]
[10va,1]
[10va,2]
[10va,3]
[10va,4]
[10va,5]
[10va,6]
[10va,7]
[10va,8]
[10va,9]
[10va,10]
[10va,11]
[10va,12]
[10va,13]
[10va,14]
[10va,15]
[10va,16]
[10va,17]
[10va,18]
[10va,19]
[10va,20]
[10va,21]
[10va,22]
[10va,23]
[11ra,1]
[11ra,2]
[11ra,3]
[11ra,4]
[11ra,5]
[11ra,6]
[11ra,7]
[11ra,8]
[11ra,9]
[11ra,10]
[11ra,11]
[11ra,12]
[11ra,13]
[11ra,14]
[11ra,15]
[11ra,16]
[11ra,17]
[11ra,18]
[11ra,19]
[11ra,20]
[11ra,21]
[11ra,22]
[11ra,23]
[11va,1]
[11va,2]
[11va,3]
[11va,4]
[11va,5]
[11va,6]
[11va,7]
[11va,8]
[11va,9]
[11va,10]
[11va,11]
[11va,12]
[11va,13]
[11va,14]
[11va,15]
[11va,16]
[11va,17]
[11va,18]
[11va,19]
[11va,20]
[11va,21]
[11va,22]
[11va,23]
[12ra,1]
[12ra,2]
[12ra,3]
[12ra,4]
[12ra,5]
[12ra,6]
[12ra,7]
[12ra,8]
[12ra,9]
[12ra,10]
[12ra,11]
[12ra,12]
[12ra,13]
[12ra,14]
[12ra,15]
[12ra,16]
[12ra,17]
[12ra,18]
[12ra,19]
[12ra,20]
[12ra,21]
[12ra,22]
[12ra,23]
[12va,1]
[12va,2]
[12va,3]
[12va,4]
[12va,5]
[12va,6]
[12va,7]
[12va,8]
[12va,9]
[12va,10]
[12va,11]
[12va,12]
[12va,13]
[12va,14]
[12va,15]
[12va,16]
[12va,17]
[12va,18]
[12va,19]
[12va,20]
[12va,21]
[12va,22]
[12va,23]
[13ra,1]
[13ra,2]
[13ra,3]
[13ra,4]
[13ra,5]
[13ra,6]
[13ra,7]
[13ra,8]
[13ra,9]
[13ra,10]
[13ra,11]
[13ra,12]
[13ra,13]
[13ra,14]
[13ra,15]
[13ra,16]
[13ra,17]
[13ra,18]
[13ra,19]
[13ra,20]
[13ra,21]
[13ra,22]
[13ra,23]
[13va,1]
[13va,2]
[13va,3]
[13va,4]
[13va,5]
[13va,6]
[13va,7]
[13va,8]
[13va,9]
[13va,10]
[13va,11]
[13va,12]
[13va,13]
[13va,14]
[13va,15]
[13va,16]
[13va,17]
[13va,18]
[13va,19]
[13va,20]
[13va,21]
[13va,22]
[13va,23]
[14ra,1]
[14ra,2]
[14ra,3]
[14ra,4]
[14ra,5]
[14ra,6]
[14ra,7]
[14ra,8]
[14ra,9]
[14ra,10]
[14ra,11]
[14ra,12]
[14ra,13]
[14ra,14]
[14ra,15]
[14ra,16]
[14ra,17]
[14ra,18]
[14ra,19]
[14ra,20]
[33va,23]
[34ra,1]
[34ra,2]
[34ra,3]
[34ra,4]
[34ra,5]
[34ra,6]
[34ra,7]
[34ra,8]
[34ra,9]
[34ra,10]
[34ra,11]
[34ra,12]
[34ra,13]
[34ra,14]
[34ra,15]
[34ra,16]
[34ra,17]
[34ra,18]
[34ra,19]
[34ra,20]
[34ra,21]
[34ra,22]
[34ra,23]
[34va,1]
[34va,2]
[34va,3]
[34va,4]
[34va,5]
[34va,6]
[34va,7]
[34va,8]
[34va,9]
[34va,10]
[34va,11]
[34va,12]
[34va,13]
[34va,14]
[34va,15]
[34va,16]
[34va,17]
[34va,18]
[34va,19]
[34va,20]
[34va,21]
[34va,22]
[34va,23]
[35ra,1]
[35ra,2]
[35ra,3]
[35ra,4]
[35ra,5]
[35ra,6]
[35ra,7]
[35ra,8]
[35ra,9]
[35ra,10]
[35ra,11]
[35ra,12]
[35ra,13]
[35ra,14]
[35ra,15]
[35ra,16]
[35ra,17]
[35ra,18]
[35ra,19]
[35ra,20]
[35ra,21]
[35ra,22]
[35ra,23]
[35va,1]
[35va,2]
[35va,3]
[35va,4]
[35va,5]
[35va,6]
[35va,7]
[35va,8]
[35va,9]
[35va,10]
[35va,11]
[35va,12]
[35va,13]
[35va,14]
[35va,15]
[35va,16]
[35va,17]
[35va,18]
[35va,19]
[35va,20]
[35va,21]
[35va,22]
[35va,23]
[36ra,1]
[36ra,2]
[36ra,3]
[36ra,4]
[36ra,5]
[36ra,6]
[36ra,7]
[36ra,8]
[36ra,9]
[36ra,10]
[36ra,11]
[36ra,12]
[36ra,13]
[36ra,14]
[36ra,15]
[36ra,16]
[36ra,17]
[36ra,18]
[36ra,19]
[36ra,20]
[36ra,21]
[36ra,22]
[36ra,23]
[36va,1]
[36va,2]
[36va,3]
[36va,4]
[36va,5]
[36va,6]
[36va,7]
[36va,8]
[36va,9]
[36va,10]
[36va,11]
[36va,12]
[36va,13]
[36va,14]
[36va,15]
[36va,16]
[36va,17]
[36va,18]
[36va,19]
[36va,20]
[36va,21]
[36va,22]
[36va,23]
[37ra,1]
[37ra,2]
[37ra,3]
[37ra,4]
[37ra,5]
[37ra,6]
[37ra,7]
[37ra,8]
[37ra,9]
[37ra,10]
[37ra,11]
[37ra,12]
[37ra,13]
[37ra,14]
[37ra,15]
[37ra,16]
[37ra,17]
[37ra,18]
[37ra,19]
[37ra,20]
[37ra,21]
[37ra,22]
[37ra,23]
[37va,1]
[37va,2]
[37va,3]
[37va,4]
[37va,5]
[37va,6]
[37va,7]
[37va,8]
[37va,9]
[37va,10]
[37va,11]
[37va,12]
[37va,13]
[37va,14]
[37va,15]
[37va,16]
[37va,17]
[37va,18]
[37va,19]
[37va,20]
[37va,21]
[37va,22]
[37va,23]
[38ra,1]
[38ra,2]
[38ra,3]
[38ra,4]
[38ra,5]
[38ra,6]
[38ra,7]
[38ra,8]
[38ra,9]
[38ra,10]
[38ra,11]
[38ra,12]
[38ra,13]
[38ra,14]
[38ra,15]
[38ra,16]
[38ra,17]
[38ra,18]
[38ra,19]
[38ra,20]
[38ra,21]
[38ra,22]
[38ra,23]
[38va,1]
[38va,2]
[38va,3]
[38va,4]
[38va,5]
[38va,6]
[38va,7]
[38va,8]
[38va,9]
[38va,10]
[38va,11]
[38va,12]
[38va,13]
[38va,14]
[38va,15]
[38va,16]
[38va,17]
[38va,18]
[38va,19]
[38va,20]
[38va,21]
[38va,22]
[38va,23]
[39ra,1]
[39ra,2]
[39ra,3]
[39ra,4]
[39ra,5]
[39ra,6]
[39ra,7]
[39ra,8]
[39ra,9]
[39ra,10]
[39ra,11]
[39ra,12]
[39ra,13]
[39ra,14]
[39ra,15]
[39ra,16]
[39ra,17]
[39ra,18]
[39ra,19]
[39ra,20]
[39ra,21]
[39ra,22]
[39ra,23]
[39va,1]
[39va,2]
[39va,3]
[39va,4]
[39va,5]
[39va,6]
[39va,7]
[39va,8]
[39va,9]
[39va,10]
[39va,11]
[39va,12]
[39va,13]
[39va,14]
[39va,15]
[39va,16]
[39va,17]
[39va,18]
[39va,19]
[39va,20]
[39va,21]
[39va,22]
[39va,23]
[40ra,1]
[40ra,2]
[40ra,3]
[40ra,4]
[40ra,5]
[40ra,6]
[40ra,7]
[40ra,8]
[40ra,9]
[40ra,10]
[40ra,11]
[40ra,12]
[40ra,13]
[40ra,14]
[40ra,15]
[40ra,16]
[40ra,17]
[40ra,18]
[40ra,19]
[40ra,20]
[40ra,21]
[40ra,22]
[40ra,23]
[40va,1]
[40va,2]
[40va,3]
[40va,4]
[40va,5]
[40va,6]
[40va,7]
[40va,8]
[40va,9]
[40va,10]
[40va,11]
[40va,12]
[40va,13]
[40va,14]
[40va,15]
[40va,16]
[40va,17]
[40va,18]
[40va,19]
[40va,20]
[40va,21]
[40va,22]
[40va,23]
[41ra,1]
[41ra,2]
[41ra,3]
[41ra,4]
[41ra,5]
[41ra,6]
[41ra,7]
[41ra,8]
[41ra,9]
[41ra,10]
[41ra,11]
[41ra,12]
[41ra,13]
[41ra,14]
[41ra,15]
[41ra,16]
[41ra,17]
[41ra,18]
[41ra,19]
[41ra,20]
[41ra,21]
[41ra,22]
[41ra,23]
[62ra,16]
[62ra,17]
[62ra,18]
[62ra,19]
[62ra,20]
[62ra,21]
[62ra,22]
[62va,1]
[62va,2]
[62va,3]
[62va,4]
[62va,5]
[62va,6]
[62va,7]
[62va,8]
[62va,9]
[62va,10]
[62va,11]
[62va,12]
[62va,13]
[62va,14]
[62va,15]
[62va,16]
[62va,17]
[62va,18]
[62va,19]
[62va,20]
[62va,21]
[62va,22]
[63ra,1]
[63ra,2]
[63ra,3]
[63ra,4]
[63ra,5]
[63ra,6]
[63ra,7]
[63ra,8]
[63ra,9]
[63ra,10]
[63ra,11]
[63ra,12]
[63ra,13]
[63ra,14]
[63ra,15]
[63ra,16]
[63ra,17]
[63ra,18]
[63ra,19]
[63ra,20]
[63ra,21]
[63ra,22]
[63va,1]
[63va,2]
[63va,3]
[63va,4]
[63va,5]
[63va,6]
[63va,7]
[63va,8]
[63va,9]
[63va,10]
[63va,11]
[63va,12]
[63va,13]
[63va,14]
[63va,15]
[63va,16]
[63va,17]
[63va,18]
[63va,19]
[63va,20]
[63va,21]
[63va,22]
[64ra,1]
[64ra,2]
[64ra,3]
[64ra,4]
[64ra,5]
[64ra,6]
[64ra,7]
[64ra,8]
[64ra,9]
[64ra,10]
[64ra,11]
[64ra,12]
[64ra,13]
[64ra,14]
[64ra,15]
[64ra,16]
[64ra,17]
[64ra,18]
[64ra,19]
[64ra,20]
[64ra,21]
[64ra,22]
[64va,1]
[64va,2]
[64va,3]
[64va,4]
[64va,5]
[64va,6]
[64va,7]
[64va,8]
[64va,9]
[64va,10]
[64va,11]
[64va,12]
[64va,13]
[64va,14]
[64va,15]
[64va,16]
[64va,17]
[64va,18]
[64va,19]
[64va,20]
[64va,21]
[64va,22]
[65ra,1]
[65ra,2]
[65ra,3]
[65ra,4]
[65ra,5]
[65ra,6]
[65ra,7]
[65ra,8]
[65ra,9]
[65ra,10]
[65ra,11]
[65ra,12]
[65ra,13]
[65ra,14]
[65ra,15]
[65ra,16]
[65ra,17]
[65ra,18]
[65ra,19]
[65ra,20]
[65ra,21]
[65ra,22]
[65va,1]
[65va,2]
[65va,3]
[65va,4]
[65va,5]
[65va,6]
[65va,7]
[65va,8]
[65va,9]
[65va,10]
[65va,11]
[65va,12]
[65va,13]
[65va,14]
[65va,15]
[65va,16]
[65va,17]
[65va,18]
[65va,19]
[65va,20]
[65va,21]
[65va,22]
[66ra,1]
[66ra,2]
[66ra,3]
[66ra,4]
[66ra,5]
[66ra,6]
[66ra,7]
[66ra,8]
[66ra,9]
[66ra,10]
[66ra,11]
[66ra,12]
[66ra,13]
[66ra,14]
[66ra,15]
[66ra,16]
[66ra,17]
[66ra,18]
[66ra,19]
[66ra,20]
[66ra,21]
[66ra,22]
[66va,1]
[66va,2]
[66va,3]
[66va,4]
[66va,5]
[66va,6]
[66va,7]
[66va,8]
[66va,9]
[66va,10]
[66va,11]
[66va,12]
[66va,13]
[66va,14]
[66va,15]
[66va,16]
[66va,17]
[66va,18]
[66va,19]
[66va,20]
[66va,21]
[66va,22]
[67ra,1]
[67ra,2]
[67ra,3]
[67ra,4]
[67ra,5]
[67ra,6]
[67ra,7]
[67ra,8]
[67ra,9]
[67ra,10]
[67ra,11]
[67ra,12]
[67ra,13]
[67ra,14]
[67ra,15]
[67ra,16]
[67ra,17]
[67ra,18]
[67ra,19]
[67ra,20]
[67ra,21]
[67ra,22]
[67va,1]
[67va,2]
[67va,3]
[67va,4]
[67va,5]
[67va,6]
[67va,7]
[67va,8]
[67va,9]
[67va,10]
[67va,11]
[67va,12]
[67va,13]
[67va,14]
[67va,15]
[67va,16]
[67va,17]
[67va,18]
[67va,19]
[67va,20]
[67va,21]
[67va,22]
[68ra,1]
[68ra,2]
[68ra,3]
[68ra,4]
[68ra,5]
[68ra,6]
[68ra,7]
[68ra,8]
[68ra,9]
[68ra,10]
[68ra,11]
[68ra,12]
[68ra,13]
[68ra,14]
[68ra,15]
[68ra,16]
[68ra,17]
[68ra,18]
[68ra,19]
[68ra,20]
[68ra,21]
[68ra,22]
[68va,1]
[68va,2]
[68va,3]
[68va,4]
[68va,5]
[68va,6]
[68va,7]
[68va,8]
[68va,9]
[68va,10]
[68va,11]
[68va,12]
[68va,13]
[68va,14]
[68va,15]
[68va,16]
[68va,17]
[68va,18]
[68va,19]
[68va,20]
[68va,21]
[68va,22]
[69ra,1]
[69ra,2]
[69ra,3]
[69ra,4]
[69ra,5]
[69ra,6]
[69ra,7]
[69ra,8]
[69ra,9]
[69ra,10]
[69ra,11]
[69ra,12]
[69ra,13]
[69ra,14]
[69ra,15]
[69ra,16]
[69ra,17]
[69ra,18]
[69ra,19]
[69ra,20]
[69ra,21]
[69ra,22]
[69va,1]
[69va,2]
[69va,3]
[69va,4]
[69va,5]
[69va,6]
[69va,7]
[69va,8]
[69va,9]
[69va,10]
[69va,11]
[69va,12]
[69va,13]
[69va,14]
[69va,15]
[69va,16]
[69va,17]
[69va,18]
[69va,19]
[69va,20]
[69va,21]
[69va,22]
[70ra,1]
[70ra,2]
[70ra,3]
[70ra,4]
[70ra,5]
[70ra,6]
[70ra,7]
[70ra,8]
[70ra,9]
[70ra,10]
[70ra,11]
[70ra,12]
[70ra,13]
[70ra,14]
[70ra,15]
[70ra,16]
[70ra,17]
[70ra,18]
[70ra,19]
[70ra,20]
[70ra,21]
[70ra,22]
[70va,1]
[70va,2]
[70va,3]
[70va,4]
[70va,5]
[70va,6]
[70va,7]
[70va,8]
[70va,9]
[70va,10]
[70va,11]
[70va,12]
[70va,13]
[70va,14]
[70va,15]
[70va,16]
[70va,17]
[70va,18]
[70va,19]
[70va,20]
[70va,21]
[70va,22]
[71ra,1]
[71ra,2]
[71ra,3]
[71ra,4]
[71ra,5]
[71ra,6]
[71ra,7]
[71ra,8]
[71ra,9]
[71ra,10]
[71ra,11]
[71ra,12]
[71ra,13]
[71ra,14]
[71ra,15]
[71ra,16]
[71ra,17]
[71ra,18]
[71ra,19]
[71ra,20]
[71ra,21]
[71ra,22]
[71va,1]
[71va,2]
[71va,3]
[71va,4]
[71va,5]
[71va,6]
[71va,7]
[71va,8]
[71va,9]
[71va,10]
[71va,11]
[71va,12]
[71va,13]
[71va,14]
[71va,15]
[71va,16]
[71va,17]
[71va,18]
[71va,19]
[71va,20]
[71va,21]
[71va,22]
[72ra,1]
[72ra,2]
[72ra,3]
[72ra,4]
[72ra,5]
[72ra,6]
[72ra,7]
[72ra,8]
[72ra,9]
[72ra,10]
[72ra,11]
[72ra,12]
[72ra,13]
[72ra,14]
[72ra,15]
[72ra,16]
[72ra,17]
[72ra,18]
[72ra,19]
[72ra,20]
[72ra,21]
[72ra,22]
[72va,1]
[72va,2]
[72va,3]
[72va,4]
[72va,5]
[72va,6]
[72va,7]
[72va,8]
[72va,9]
[72va,10]
[72va,11]
[72va,12]
[72va,13]
[72va,14]
[72va,15]
[72va,16]
[72va,17]
[72va,18]
[72va,19]
[72va,20]
[72va,21]
[72va,22]
[73ra,1]
[73ra,2]
[73ra,3]
[73ra,4]
[73ra,5]
[73ra,6]
[73ra,7]
[73ra,8]
[73ra,9]
[73ra,10]
[73ra,11]
[73ra,12]
[73ra,13]
[73ra,14]
[73ra,15]
[73ra,16]
[73ra,17]
[73ra,18]
[73ra,19]
[73ra,20]
[73ra,21]
[73ra,22]
[73va,1]
[73va,2]
[73va,3]
[73va,4]
[73va,5]
[73va,6]
[73va,7]
[73va,8]
[73va,9]
[73va,10]
[73va,11]
[73va,12]
[73va,13]
[73va,14]
[73va,15]
[73va,16]
[73va,17]
[73va,18]
[73va,19]
[73va,20]
[73va,21]
[73va,22]
[74ra,1]
[74ra,2]
[74ra,3]
[74ra,4]
[74ra,5]
[74ra,6]
[74ra,7]
[74ra,8]
[74ra,9]
[74ra,10]
[74ra,11]
[74ra,12]
[74ra,13]
[74ra,14]
[74ra,15]
[74ra,16]
[74ra,17]
[74ra,18]
[74ra,19]
[74ra,20]
[74ra,21]
[74ra,22]
[74va,1]
[74va,2]
[74va,3]
[74va,4]
[74va,5]
[74va,6]
[74va,7]
[74va,8]
[74va,9]
[74va,10]
[74va,11]
[74va,12]
[74va,13]
[74va,14]
[74va,15]
[74va,16]
[74va,17]
[74va,18]
[74va,19]
[74va,20]
[74va,21]
[74va,22]
[75ra,1]
[75ra,2]
[75ra,3]
[75ra,4]
[75ra,5]
[75ra,6]
[75ra,7]
[75ra,8]
[75ra,9]
[75ra,10]
[75ra,11]
[75ra,12]
[75ra,13]
[75ra,14]
[75ra,15]
[75ra,16]
[75ra,17]
[75ra,18]
[75ra,19]
[75ra,20]
[75ra,21]
[75ra,22]
[75va,1]
[75va,2]
[75va,3]
[75va,4]
[75va,5]
[75va,6]
[75va,7]
[75va,8]
[75va,9]
[75va,10]
[75va,11]
[75va,12]
[75va,13]
[75va,14]
[75va,15]
[75va,16]
[75va,17]
[75va,18]
[75va,19]
[75va,20]
[75va,21]
[75va,22]
[76ra,1]
[76ra,2]
[76ra,3]
[76ra,4]
[76ra,5]
[76ra,6]
[76ra,7]
[76ra,8]
[76ra,9]
[76ra,10]
[76ra,11]
[76ra,12]
[76ra,13]
[76ra,14]
[76ra,15]
[76ra,16]
[76ra,17]
[76ra,18]
[76ra,19]
[76ra,20]
[76ra,21]
[76ra,22]
[76va,1]
[76va,2]
[76va,3]
[76va,4]
[76va,5]
[76va,6]
[76va,7]
[76va,8]
[76va,9]
[76va,10]
[76va,11]
[76va,12]
[76va,13]
[76va,14]
[76va,15]
[76va,16]
[76va,17]
[76va,18]
[76va,19]
[76va,20]
[76va,21]
[76va,22]
[77ra,1]
[77ra,2]
[77ra,3]
[77ra,4]
[77ra,5]
[77ra,6]
[77ra,7]
[77ra,8]
[77ra,9]
[77ra,10]
[77ra,11]
[77ra,12]
[77ra,13]
[77ra,14]
[77ra,15]
[77ra,16]
[77ra,17]
[77ra,18]
[77ra,19]
[77ra,20]
[77ra,21]
[77ra,22]
[77va,1]
[77va,2]
[77va,3]
[77va,4]
[77va,5]
[77va,6]
[77va,7]
[77va,8]
[77va,9]
[77va,10]
[77va,11]
[77va,12]
[77va,13]
[77va,14]
[77va,15]
[77va,16]
[77va,17]
[77va,18]
[77va,19]
[77va,20]
[77va,21]
[77va,22]
[78ra,1]
[78ra,2]
[78ra,3]
[78ra,4]
[78ra,5]
[78ra,6]
[78ra,7]
[78ra,8]
[78ra,9]
[78ra,10]
[78ra,11]
[78ra,12]
[78ra,13]
[78ra,14]
[78ra,15]
[78ra,16]
[78ra,17]
[78ra,18]
[78ra,19]
[78ra,20]
[78ra,21]
[78ra,22]
[78va,1]
[78va,2]
[78va,3]
[78va,4]
[78va,5]
[78va,6]
[78va,7]
[78va,8]
[78va,9]
[78va,10]
[78va,11]
[78va,12]
[78va,13]
[78va,14]
[78va,15]
[78va,16]
[78va,17]
[78va,18]
[78va,19]
[78va,20]
[78va,21]
[78va,22]
[79ra,1]
[79ra,2]
[79ra,3]
[79ra,4]
[79ra,5]
[79ra,6]
[79ra,7]
[79ra,8]
[79ra,9]
[79ra,10]
[79ra,11]
[79ra,12]
[79ra,13]
[79ra,14]
[79ra,15]
[79ra,16]
[79ra,17]
[79ra,18]
[79ra,19]
[79ra,20]
[79ra,21]
[79ra,22]
[79va,1]
[79va,2]
[79va,3]
[79va,4]
[79va,5]
[79va,6]
[79va,7]
[79va,8]
[79va,9]
[79va,10]
[79va,11]
[79va,12]
[79va,13]
[79va,14]
[79va,15]
[79va,16]
[79va,17]
[79va,18]
[79va,19]
[79va,20]
[79va,21]
[79va,22]
[80ra,1]
[80ra,2]
[80ra,3]
[80ra,4]
[80ra,5]
[80ra,6]
[80ra,7]
[80ra,8]
[80ra,9]
[80ra,10]
[80ra,11]
[80ra,12]
[80ra,13]
[80ra,14]
[80ra,15]
[80ra,16]
[80ra,17]
[80ra,18]
[80ra,19]
[80ra,20]
[80ra,21]
[80ra,22]
[80va,1]
[80va,2]
[80va,3]
[80va,4]
[80va,5]
[80va,6]
[80va,7]
[80va,8]
[80va,9]
[80va,10]
[80va,11]
[80va,12]
[80va,13]
[80va,14]
[80va,15]
[80va,16]
[80va,17]
[80va,18]
[80va,19]
[80va,20]
[80va,21]
[80va,22]
[81ra,1]
[81ra,2]
[81ra,3]
[81ra,4]
[81ra,5]
[81ra,6]
[81ra,7]
[81ra,8]
[81ra,9]
[81ra,10]
[81ra,11]
[81ra,12]
[81ra,13]
[81ra,14]
[81ra,15]
[81ra,16]
[81ra,17]
[81ra,18]
[81ra,19]
[81ra,20]
[81ra,21]
[81ra,22]
[81va,1]
[81va,2]
[81va,3]
[81va,4]
[81va,5]
[81va,6]
[81va,7]
[81va,8]
[81va,9]
[81va,10]
[81va,11]
[81va,12]
[81va,13]
[81va,14]
[81va,15]
[81va,16]
[81va,17]
[81va,18]
[81va,19]
[81va,20]
[81va,21]
[81va,22]
[82ra,1]
[82ra,2]
[82ra,3]
[82ra,4]
[82ra,5]
[82ra,6]
[82ra,7]
[82ra,8]
[82ra,9]
[82ra,10]
[82ra,11]
[82ra,12]
[82ra,13]
[82ra,14]
[82ra,15]
[82ra,16]
[82ra,17]
[82ra,18]
[82ra,19]
[82ra,20]
[82ra,21]
[82ra,22]
[82va,1]
[82va,2]
[82va,3]
[82va,4]
[82va,5]
[82va,6]
[82va,7]
[82va,8]
[82va,9]
[82va,10]
[82va,11]
[82va,12]
[82va,13]
[82va,14]
[82va,15]
[82va,16]
[82va,17]
[82va,18]
[82va,19]
[82va,20]
[82va,21]
[82va,22]
[83ra,1]
[83ra,2]
[83ra,3]
[83ra,4]
[83ra,5]
[83ra,6]
[83ra,7]
[83ra,8]
[83ra,9]
[83ra,10]
[83ra,11]
[83ra,12]
[83ra,13]
[83ra,14]
[83ra,15]
[83ra,16]
[83ra,17]
[83ra,18]
[83ra,19]
[83ra,20]
[83ra,21]
[83ra,22]
Oratio p(ro) eccl(esi)a
Nv ſchvlt ir hivte lazzin gniezzin die heiligin chriſtenheit.
daz ivch min trehtin hivte hie geſam=net
hat. in ſinem dieneſt. vn̄ ſchult unſern herrn ...
... wͦlte. do wͦlte er inaller erſte enbietin ſine kvnft.
er wͦlde ſi troſtin. daz ſi da nach ich gezwiuelôtin.
unte mit ſinem troſte ſterchen. daz êwichlichen
iht verlorn wrten. die boten da vur ſante. daz waſ
.s. Ýſaiaſ unde andere wiſſagen. Nu uernemt den
ttrôſt den er ſinen boten bevalch. Er ſprach. Irmi=ne
dieneſt livte. ſaget den armen die da ligent in
ſo grozzim ſêre. die da gezwivelt habent in ir siech=tvͦm.
unde ſprechet zvͦ in. Ir uil wênigiſ gemuͦtiſ.
ſterchet iv . wan got iwir chumt. vn̄ wil ivch hei=len.
er machet iv geſunt vͦn allim iwerm ſiechtvͦm.
So er nu chumt ſprachen ſine botin. ſo werdent
die blinten geſunt. die tôrſin horinte. die halzn
ſpringente. die ſtvmmen ſprechente. Si wârn
blint wan ſi got niht erchantin. Si warn torn.
vͦn div. daz gotiſ wͦrt virvnrvͦchtin. Si warn halz.
wan ſi in gvͦtin werchen niht giengin. Si warn
ſtvmmen. wan ſi ir ſunte gote niene chlagtin.
Die vier ſchvlde. die angengôtin an dem erſtim
menniſch. Unſer vater adam. der wart tôre an
dem erſtim gebôt. wan alſo unſ div bvͦch ſagent.
do in vnſer herre in daz paradý̂ſ geſazti. vnde im
allez daz v̂f der erde iſt. vndertân machte. do
wͦlte er adameſ gehôrſam bewârn. vn̄ zêigte im
ein obez. daz schonir waſ den ander obiz. unde gebôt
im. daz er allez daz âzze. daz er wͦlte. vn̄ daz eine obiz
verbâre. unte ſeite im. ſwenne er daz gêzze. daz er deſ
êuvigin tôdiſ mvͦſe ersterbin. Leidir do uͦlgte er
dem leidigim tîefil. daz er iz gâz. want er im geheiz=zen
hete. ſwenne er daz obiz geâzze. daz er got glîch
ŵrde. leidir an derſelben ſtet ulôſerzwêi gewiz=zin .
daz er gotiſ gebot uerchôſ. da waſ er tôre. do
er dem tiefil gevͦlgote. daz er wânte daz er got glîch
ŵrte. da waſ er blint. daz im da nach vnſer herre
verweiz: Ecce adam. quasi unuſ exnobiſ factuſ e(ſt)
Wa nu adam der da wante daz er chvnftich got
ſcholte werden. nv iſt erârm wͦrtin. der glîch
wͦlde ſîn. Pat(ri) (et) filio (et) ſp(irit)ui ſ(an)c(t)o. nu hat er ein an=dirz
vundin. den er gedingte. Da nach wart er
hinchinde. do er got ſolte haben gevͦrft . do cherte
er andaz unreht. do in der eiterhaftin ſlâgiſ ver=wnte.
do warter mit boſin werchin hinchente.
Sin erſtiz werch adameſ. waſ ein hoͮbthaft ſunde.
zwêne vͦzze ſol haben ein ieglich menniᷤch . waz
ſint die zewene vͦzze. Div minne gotiſ. unde
unſerſ êbin chriſtiſ. ſwer der dewedirz âne iſt. der
iſt halz. vͦn div wart adam hinchente. daz er ſî=ne
chôni mêr minnite denne gôt. wande er ir
râtiſ vͦlgote . do er daz werbotin obiz âz. vnde wârt
got ungehorſam. der imiz uerbotin hête. vͦn div muͦſ
er hinchen. Stvmme wart er an der bîhte. wande
leider ſine ſchulde cherter gâr ûf ſin wîp do er ſprach adâ̄.
die du mir zehuſchnôze gâbe michi ſotiam dedit m(ihi) (etc).
Herre. daz wîp. ſprach adam. die du mir zegnozſêfte
gâbe div gab mir daz obiz. vnde âz ich. do er ſprach.
daz wîp die du mir gabe. do cherte er alle ſine ſchulde
ûf daz wîp. vnde wͦlte gôt vervnlivmin andem
wͦrte. daz er ſprach. die dv mir gâbe. Nv habet ir
vernomen. wie adam tôre wart. halz. blint. vnte
ſtvmme. indei ſelbin laſtir viel alliz man chvn=ne.
ê daz der heilige chriſt in diſe werlt chôme.
Si ŵrtin alle ſo blint. daz ſi div apgot an pettin.
Si warn ſo ertôrt. daz der guͦte wiſſâge (ſanctus) Ýſaiaſ.
den gôt ŵr ſich ſande. ſprach zvͦ îm. D(omi)ne quiſ cre=dit
auditui n(oſt)ro. Herre wer gloͮbet vnſer brêdige.
da nach wurtin ſi alle hinchente. mit ubeln wer=chin.
alſo geſchriben iſt. Omneſ declinauerunt s(imul) .
Daz ſprach (ſanctus) dauid. der gotiſ trv̂t. Si ſint alle
gneiget. an daz vbil. niemen iſt der gvͦt tvͦ. Stvm=min
warn ſi alle. von div. daz ſi ir ſunde verſwig=tin.
vn̄ die got niene clagtin. div laſter elliv hei=lte
der himeliſch arzât. die blinten machte er
geſehente. do er in den ſîn gab. daz ſi die heiligin ſchrift
verſtvͦnden. vnde daz erchanden. daz der heilant
chomin waſ. Irorin offnote der heiligi chriſt. do
er zvͦ in ſprach. Qui habet aureſ. audiendi audiat
Do er in einiſ tageſ uon dem gotiſ riche ſêite. do ſpᵃch
er zvͦ in. Swer ôrn habe der vernêm daz ich im ſâge.
ſâ warin ir orn horinte daz gotiſ wͦrt. daz ſi vil wir=dechlichen
enphiengin. Nv habet ir vernômen div
zwei dinch. dei in der wiſſage gehiez. cum ait.
Tunc ap(er)ientur oc(u)li (etc) daz der blintin oͮgen v̂f
getân wrden. vnde der tôrn ôrn. wurdin gehôrente.
Nv ſchult ir vernemen wie ſi halz warin
vn̄ ſtvmmen. Da an warn ſi halz. daz ſi den rehtin
wech niht giengin. do rihte der gotiſ ſun ir
ſtepphe. do er ir herze erwachte. zvͦ dem wêge der
himiliſchn heimôde. So ſint vnſeriv herze wͦl ge=rihtet.
ſo ſi niht waſ âwichent wedir zeder vînſtern.
noch zeder zeſwin. Div zeſiv. dannen wir rêdin.
iſt div gotiſ barmherz. Div vuinſter. iſt der vnſalige
zewivil. dannin ſprach (ſanctus) Ýſaiaſ. Hęc e(ſt)
uia anbulate inea. neq(u)e ad dext(er)am. neq(ue) ad ſiniſt(ra)m
Er ſprach .s. ýſaiaſ. ich han iv gelêret den rehtin wech.
an dem gêt noch. enâuvichet weder zeder zeſwen.
noch zeder winſter. Ivdaſ. der got vnſern herren
verrîet. vnde die tîefil die dancheſ veuîelin . vn̄
do gezwivelôtin. die chertin an die winſtir. ôri=geneſ
der geawichte zehârte an die zêſwin. da
von. daz er bridigôte daz got ſo gnadich wâre. daz
er nach ſiner vrteile die tiefil vnde alle ſine nachvͦlgâre
lôſte vber tûſint iâre. Von div ſchvl wir
dem mîtterm ſtîge vͦlgin. wir ſchuln wedir an
got gezwiveln. noch zehârte v̂f ſine barmherze
ſuntin. Dannin ſprichet (ſanctus) dauid. Beneplacitu(m)
e(ſt) d(omi)no ſup(er) timenteſ eum. (et) in eiſ qui ſperant ſuper
miſ(eri)c(or)dia ei(uſ) Er ſprach. daz got lindeſ gemvͦtiſ wâre.
wider die in vͦrhtin. vn̄ die zeſiner barmherz ge=dingen
hetin. iewedirz hat er dar geſezit .s. david.
rehtin gedingin. vnde got zevvrhtin. Gedinge ân
vuͦrhte. der iſt vnrehtiv balde. Vͦrhte an gedinge.
daz iſt zewivil. die zvͦ ſache leitent einen ieglichen
ſvntar an den rehtin wech. Vͦn dem ſelbim wêge.
ſprach .s. Joh(anne)s. Parate uiam d(omi)ni. rectaſ ſ(emitaſ) dei. n(oſt)ri.
Er ſprach. machet den wech unſerſ herren. rihtet
die ſtîge deſ heiligin chriſtiſ. Andem ſelbem ſtî=ge.
ſchvln wir ſpringen. alſo ein hîrz. alſo da ge=ſchribin
iſt. Saliet clauduſ ſic(ut) cerws. So der hîrz
chvmit zeſogetânin ſtêtin die dornich ſint. un̄
lettich. ſo hevet er ſich zeſpringen. unde ſpringit
ſnelle dar uber. alſo ſchuln wir tvͦn. ſo unſ div
girde rihtvͦmeſ begrîffi. div êmzigliche ſuntâre
ſtichet . daz er nach gewinne ſorget. odir ob unſ
div ſuntegliche boſheit der vnſaligin huͦrlv̂ſte.
begrifet. ſo ſchuln wir mit vrvmchlichem mvͦte.
drubir ſpringin. vn̄ ſchuln dizze gemvͦte da bîcherin.
Der hirz vermidet dei tiefin telri. vnde
iſt gerne v̂f der hohe. Alſo ſchuln wirmiden die
tiefin ſunte. unde ſchuln îlen zvͦ dem hohem hi=milriche.
Der hîrz ſo er erâltit. ſo verſlîndet erden
ubeln ſlangin. vn̄ von der grozzen hizze div denne
inim iſt. ſo îlet er zvͦ einem brunnin. Alſo er
den getrinchet. ſo verlat er die altin hût. unde ſîn
gehurne. vnde wirt iunch. Alſo ſchuln wir ſuntare
tvͦn. ſchuln den vbeln ſlangen. den leidigen
vient. nider ſlahen. ſchuln danne loͮfen zvͦ dem
lebintigim brunnen. dem heiligim criſt. ſûln
unſer alte hût da lazzin. waz iſt div hût. unſir
uber mvͦt. ſchuln unſich niv wizzen. unſer ſûnte
lâzzen. gotlichen nach unſer bîhte lêbin. daz
wir geſprechen mv̂gen mit s. dauid. Quem
admodu(m) deſiderat ceruuſ ad fonteſaquarum.
Nu vernemet oͮch mere. Et apperta erit lingua mutor(um).
Daz iſt div wîerde ſûht. die unſer herre geheilte.
die ſtummin machte er ſprechente. do unſer herre
ſprach. zvͦ der menigi. Agite pęnitentiam. Bvͦz=zit
iwer vnreht. die ſich ê ſchamtin. ir ſûnti begê=hin
die begvndin do zebvͦzzin ir unreht s. MaRIA
Magd(alena) div gêrte antlaſ. un̄ vandin. div ê
ſtvmme waſ. Der hêilige ſchâchare gêrte antlazſ
an dem crv̂ce. vn̄ wart ſin gewêrt. der ê ſine ſûnte
verhâl. Nu haben wir iv geſêit. waz nvzzeſ div
chunft deſ ôberſtin arzatiſ dirre wêrelt brâhte.
nv iſt ervͦllet div ᵱrophetîa. daz die heiligin wiſſage .
wiſſagtin. nv iſt chômin unſer allerarzat. hat
die ſiechin geheilet. nv ſehe iwir iegliche ôb er ſiech
ſî. an der ſele. iwerallir oͮgin ſint offin. von div
daz ir an got geloͮbet. nu ſêhe iwer ieglichi. daz
er iht tori ſî. daz ir daz gotiſ wͦrt iht vlieht odir
verwidert. Hvͦtit ivch. daz iwer dehein iht awichi.
vͦn dem rehtim wêge. die avirîemir gevallin
ſin. die chômin widere. zerehtir bechantnvſſe.
unzi ſi daz zît habin. hie mag man riwen. bvͦz=zin.
vaſtin. almoſin gebin. deſ mag alleſ dôrt
niht ſîn. vergebet alle an ander: ſo gewinnet ir antlâz
iwer ſunti. vn̄ gerihtit ivch in diſem chvrzim
zite. daz ir iwern heilant gmahelichen enphahen
muͦzzit. in der andern chunfte. ſo er zornich
chumit. in ſiner manchrefte. mit allen
ſinen engêln. zerteilen lebintigin unde totin.
ieglichem nach ſinin werchen. ſicherlichen alſo
div heilige ſcrift ſprichet. da erbarmit er ſich û=ber
niemin. niewan alſo ieglich menniſch erſchînet.
indem ſelbem bilde wir er erteilet. Nv
uͦlgit dem gvͦtim .s. Paulo der unſ râtit. Hora
e(ſt) iam noſ de ſomno s(urgere).. Er ſprichet nu iſt div wîle
daz wir vͦn dem ſlâfe v̂f ſchuln ſtên. Abitiam(uſ)
(er)gͦ op(er)a tenebrarum (etc). Wêrgot ſprichet .s. Paulꝰ.
liebiv chint. werfet vͦn iv dei werch der vinſter.
dei ſuntigin werch. Hvͦr. haz. vbermvͦt. vntrivve.
lûge. ander hoͮpthafte ſunti. vn̄ wâtit ivch
mit dem gewâffene deſ oberſtin liehtiſ. Vermîdet
vberâzze. trvnchenheit. ander boſheit. indiſem
kvrzim zîte. want er ein minnâre iſt. allir
reine. vn̄ allir kivſche. dem ir wartit. Solte der
wereltlîche kvnich chomin. zvͦ iuwirm huſ. ſo
zîerit irz. ſo ir beſte mahtit. Vͦn div. zierit iweriv
herze mit gvͦtin tûgindin. mit gvͦtin werchen.
un̄ tûltit die heiligin chunft unſerſ herren.
daz ir zeder andern chvnfte umbe iwer unrêht
iht verteilit werdet. Wan alſo div heilige ſchrift
ſprichet. inſiner erſtin chunfte. chom er vil ſen=fter.
An der urteile. chumit er mit vil michelm
zorne. Dar umbe bittit in vil innichlichen. ſiner
gnâde. daz er ſinen zorn rvͦch vͦn uns zechern. unde
ruͦche unſ uerlihen rehtiſ gloͮben. guͦtiſ lebiniſ.
daz wir andem iungiſtim tâge vrôlichen mit ſî=nen
heiligin engeln. gefroͮt muͦzzin werdin. Ad=iuuante
eodem d(omi)no n(oſtro). q(ui) c(um) p(atre) (et) s(piritu) s(ancto) v(ivit) (et) r(egnat) d(euſ) (per) s(ecula) s(eculorum). A(men).
Sermo . IN natale d(omi)ni Apparvit
benignitaſ (et) humanitaſ ſaluatoriſ n(oſt)ri. n(on)
exoperibuſ i(uſtitie) quę fęci(muſ) n(oſ). ſ(ed) ſ(e)c(un)d(u)m mi(ſericord)iam
ſua(m) ſ(alvoſ) n(oſ) fęcit . Alſo ir uil diche uernomen ha=bet.
do der leidige tievil uerſtôzzin wart. durch
ſine ubermvͦt. von dem himelriche. do nêide er
daz. daz der menniſche ſolti beſitzen die gnade
die er uerlorn hete. unde geriet adame daz er
oͮch geuîel. Do erbarmte iz dem almahtigin
gôt. daz elliv werlt die er geſchaphen hête. ſolti
verlorn werdin. do wart er en êin . daz er einin
botin ſanti. unde den armen menſchin lôſti.
zvͦ der lôſunge wͦlte er deheinin engil ſentin.
wande er wͦl wiſti daz die êngel oͮch ê. gevallin wa=rn
vͦn ir ubirmvͦte. niemen wͦlte er ſentin. vͦn div.
daz er uvͦl wiſti. daz der armi menniſche brôdir
nature wâre. daz er lihti ſûnti. dannin waſ ſîn
notdurft. daz er den ſanti. der nimmir ſuntin
mahti. von div. ſanti er ſinen einborn ſun. un=ſern
herren den heiligin crîſt. Apparuit benign(itaſ) (et)c
Von div. ſprach wͦl .s. Paulus. Nu iſt er ſchinnin
div gnade vn̄ div menniſcheit. unſerſ heilantiſ.
war got vn̄ war menniſch. nîvechet vͦn deheinin
gvͦtin werchen. dei wir îe gewͦrhtin. ſunter uͦn
ſiner grozzin barmherze. Div geburt unſerſ herren
wart eroffenit uil manichwiſ. ſi wart eroffent
uon den heiligen engeln. hirtin die ir ſchafe huͦ=tin.
Si wart oͮch eroffent vͦn einim ſtêrne. drîen
kvnigin. Man hat gelêrn. an dem heiligem ęwan=gelio.
daz hirte warn indem lante. da unſer her=re
der gotiſ ſun geborn wart. wachente unde huͦ=tinde.
ir viheſ umbe mitti naht. allin gaheſ
ſtvͦnt der heilige engel .s. Gabriel bi in. vn̄ vil
michil lieht al umbe ſi. daz ſi in micheln vͦrhtin
warn. do ſprach der engil zvͦ in. Niwit furhtit iv . wande ich tuͦn iv
hie zeſtête chundunge. div allir werlt zevroͮden
wirt. von div. daz iv hivte geborn iſt. der heilant
dirre werlt. (Chriſtus) ſelbe in der ſtat dauid zebetle=hêm.
daz ſî iwir zeichen. ir uindit ſprach der en=gel
êin chint. mit tvͦchelinin gewindelotiz . iſt
geleit in eine grippe. Sa zeſtvndin chom dar mi=chil
menige deſ himeliſchen herieſ. zvͦ ſante Ga=brieli
lobtin ſi got. ſiner gnade. vnde ſungin
Gl(ori)a in excelſis deo. Do ſogetani botiſchaft die
gvͦtin hirte vernamen. do rietin ſi ein ander.
Eamuſ uſq(ue) in bethlehem. Si ſprachin. gen wir
zvͦ bethlehem. vnde beſehen ob daz war ſi. daz
vnſ der engel hat gechundit. Do ſi dar chomin.
do vundin ſi alſo er in geſeit hête. daz waſ mi=chil
reht. daz êin engil die botiſchaft vûrve. vͦn
div. daz allir engil kunich geborn wart. vnde
waſ rehte . daz er mit michelme liehte da erſchî=ne.
uͦn div. daz er den warn ſunnin in dirre vin=ſter
eroffenti. weſin offenbâre inrunnin . Den
hirten wart er durch daz gechundit. daz der ge=born
wart der da ſprach. Ego ſum paſtor bon(us)
Er ſprach. Ich pin ein gvͦt hirte. mine ſele ſezze
ich vur mîniv ſchâf. Vͦn einim ſterne wart er
ir offent drien kunigen. vͦn div. daz da geborn
wart. der êine kunich iſt allir kunige. unde ein
ſtern iſt allir ſtêrne. Vͦn div waſ rehte. daz der
ſelbe gotiſ ſun gechundit wart hirtin un̄ ku=nigin.
wan er beidiv waſ. kunich un̄ ewart. ge=born
uon kvnichlihem unde uon ewartlichem
geſlahte. Von kunichlichem geſlâhte waſ er geborn wande er waſ uz kunich Dauidiſ geſlahte von erwartlihem geſlahte waſ er
oͮch geborn. wan div heilige ſchrift ſeit unſ.
daz unſer froͮwe .s. MARIĘ niftil waſ der froͮ=wen
eliſabeth .s. (Johannes) muͦtir. Der urône bote
s. Gabriel. warf die boteſchaft. nu vernemet
wie er zvͦ den hirtin ſprach. Ecce ęu(an)g(e)lizo uobiſ
gaudium magnu(m). quia hodie natuſ e(ſt) ſaluator.
Ich chunde iv ſprach der heilige engil. grôzze
mandunge. geborn iſt der heilant dirre werlt.
Gwiſſe waſ daz grozziv mandunge. alliz manchunni
waſ ê in vanchnuſſe. deſ ewigin todiſ.
nu iſt geborn der heilant dirre werlt. nu iſt
geborn der arzat aller ſêle. vͦn div iſt guͦt zeuroͮ=wine.
Die heiligen engel vroͮwint ſich der ge=burte
unſerſ herren. daz der zehenti chôr ſolti
wider geâuirt werdin. dannen der tieuil
waſ vertriben. unde alle ſine nach uolgâre un̄
ſungin. Gl(ori)a in excelſiſ deo. (et) in terra p(ax) h(ominibuſ) b(one) v(oluntatiſ).
lob un̄ êre ſî got inden himeln. urîd ûf der
erde. den menniſchin guͦtiſ wilᷝin . Vride wart
gechundit den menniſchin die guͦtiſ willin
warn. daz ſchult ir merchen. vmbe waz ge=ſprochin
ſi guͦtiſ willin. Der gevͦugit daz guͦte.
da div ſtat guͦtir werche niht mach ſin. wan
div guͦte wile hilfet daz guͦte . da div ſtât
vil diche. vur div werch. guͦtiv werch. vrû=mit
auir niht. da enſî der gute wille. Nu
habin wir iu geſagit. wie er ſchinnin iſt div
gotheit. unde div menniſcheit unſerſ hei=lantiſ.
nu ſchuln wir ivch niht virſwîgen.
die antreit ſiner geburti. Dannin ſprichit .s. Ýaſaias
der heilige wiſſage. Egredietur uirga de ra=dice
ieſſe. et floſ d(e) r(adice) e(iuſ) a(ſcendet) Er wiſſagte daz ein
gêrte enſprunge. uon der wrze ieſſe. unde
ein bluͦme uon dem ſelbim ſamen. daz ſelbe
zeichin wart er offint. wîlen. do die iuden
uzzer egýpto vuͦrin. Do gebôt got dem heiligim
moýſi daz er zewelfe gerte durri leite. uon
dem zeuvêlfe geſlahte iacobiſ. in ir bethuſ.
der waſ einiv âaroniſ. deſ andern morginſ wart.
do hete diu gêrte âaronſ bluͦmin un̄ êſte. nuzze
giwinnin . nu ſint ervûllit beidiv div alte be=zeichnunge.
unde diu heilige ᵱphetia. Ieſſe
waſ uatir deſ kunigeſ dauid. div wrze ieſſe be=zeichente
unſer froͮwen .s. MARieN. der blvͦme
iſt der gotiſ ſun. Daz ſelbe bezeichenti div gerte.
âaronſ. div an ſâf nuzze gebâr .s. MARię. div
an manniſ ſamen den heiligen (Chriſtu)m gebâre .
êin nuz hat driv an iri rînte. ſchale . chern. Div
bittir rinte. bezeichent daz vleiſch unſerſ her=ren.
daz die martýr an ſich nam. div ſchal. be=zeichent
div lider. unſerſ herren. der chern be=zeichint
die lûtern gotheit. Div ſâlige gebûrt
unſerſ herrin. iſt bezeichent mit einem tîere
vil vreiſſam. heizzit einhurne. uon div. daz
iz niewan eineſ horniſ hat. daz mach nieman
gevahin. wan mit einer magde. die zierit man
mit vil ſchonir wât. unde ſetzit ſi an daz vêlt.
da iz hin loͮfet. ſo iz danne dar chumit. ſo lêit
iz ſich in ir ſchôz. vnde wirt alſo gevangen.
Daz tier bezeichent den heiligin criſt. Sîn
born gotiſ chraft. der ruͦchte ſich zeneigen.
in daz ſchoz. unſer froͮwen .s. MARieN. ruͦchte
menniſch uverdin. ruͦchte geuangin werdin.
durh unſ gemartirt werdin. Alſ hivte wart
ervͦllit div boteſchaft. die der heilͥge engel .s.
Gabriel warf. do chom iz alſo daz .s. Ioſeph
varin ſolti. zvͦ bethlehem mit unſer froͮwen
s. MARieN. do ſi do under wegin chomin
do waſ daz zit erwͦllit. daz .s. MARię den go=tiſ ſun
gebern ſolte. alſo drâte cherten ſi in
einen ſtal. unde gebâr unſern herrin den heiligin
(Chriſtu)m. leite in in eine chrippe. da der eſel.
un̄ der ôchſe uz azzin. danni wiſſagte .s. Ýſa=iaſ.
Cognouit boſ poſſeſſorem ſuu(m). (et) aſinuſ
p(re)ſepe d(omi)ni ſui . Wͦl erchantin der eſel un̄ daz
rint. daz heilige gotiſ kint. Wie mahte ſîn
gnade grozzir widir unſ ſin. den daz der rî=che
gotiſ ſun. durch unſ ruͦcte ârm werdin.
deſ himel unde erde iſt. ruͦchte in einen bârm
zelîgene. Hivte hat div ſîeche werelt von ir ſun=tin
enphangin daz ewige hêil. hivte hat der
ê gevangin waſ vͦn dem leidigim tiefil. vrîtvͦm
gewnnen. hivte iſt den verellentin menniſ=kin
ſin êrbe eroffint. Von div. hêft v̂f iwer ſêle
unde gereinet iwir herze. gegin einem ſogetânem
kunige. unde enphahit in uil durnahtlichen
mit vroͮdin hie in diſem boſem brôdē
lebene. daz er unſ her nach gnadichlichemruͦ=che
enphahen inder himeliſchen (Jerusalem). Qui
viuit (et) r(egnat) d(eus) p(er) In octaua . d(omini) .
Dvm conſummati eſſent dieſ
octo. ut circumcideretur puer. uocatum
e(st) nomen eiuſ (Iesus) quod uocatum e(st) ab a(ngelo) p(riuſquam)
in utero concip(eretur). Daz ſint kurziv wͦrt. s. eu(angel)íi
unde ſint iedoch tîef. mit vil manger bezaichinunge.
der heilige êuangeliſta. s. Lucaſ ſcribit
daz hêre ęwang(eliu)m. unde ſprichet. Do ervͦllit
ŵrdin hâht tage. daz daz chint beſnîtin ſolti
werdin. do wart iz geheizzin ieſv̂s. den nam̄
gab im der heilige engil. ê daz ſin mvͦtir ſîn
ſwanger wrde. daz ſint di êwirdichlichen
mandunge. dirri hivtigin hohzît. daz iſt
div tûlt deſ heiligin tâgiſ. daz ſint die heili=gen
gêbi. der obriſtin gnade. die der heilige
bote. s. Paulus allin guͦtin livtin bevilhit
zebehaltin. Ubi v(enit) p(lenitudo) t(emporiſ) miſit d(eu)s f(ilium) s(uum) (etc). Er
ſprichet. do div uͦlle deſ zîtiſ chom. do ſante
got ſinen ſun geborn uon einem wibe. untir
der ê daz er die erlôſte. die untir der ê wârn.
daz oͮch wir den wnſch ſiner kinde enphien=gin.
Do unſer herre der almahtigigot ruͦchte
in diſe werlt zechomin. unde er unſer menniſchlichi
brôde an ſich genam. do wͦlter oͮch
alliz daz ervͦllin daz div ê gebôt. Div alti ê ge=bôt.
daz ein ieglich degin chint andem âhtodin
tâge beſnitin wrde. unde andem vierzigiſtin
tâge nach ſinir geburti. deſ kindeſ
muͦtir mit opphere. zechirchin chôme. deſ
alliſ waſ unſer herre gehorſam wͦrtin ſinir
gebôt. Alſo hiute andem achtodim tâge. lîe
er ſich beſnîden. an diſem vleiſche. der âne
ſunti waſ chomin indiſe werelt. div alti ê.
brahti die ſelben gnâde den kinden die beſnîtin
ŵrdin. daz ſi ledich wârn der ſunte.
die ſi von adâme hetin. alſo div hêre toͮfe nv
urv̂mit den. die getoͮfet wêrdent. wan deſ
einen. daz ſi in daz himelrich niht chomin.
mahtin. ê der geborn wart der unſ daz hîmel=rich
entſlôz. mit ſin ſelbiſ tôde. Daz er hivte
ruͦchte nâmin an ſich zenemen. daz er iesv‍s hiezzi.
an dem tâge da er beſnîtin wart. daz têt er zenachuͦlge.
deſ errin gebotiſ. daz. s. Abraham
uon im virnam. unde iz mit den werchin ervulte.
Do. s Abraham uon unſerm herren uir=nam
einin geheiz. daz uͦn ſinem geſlâhte geborn
ſolti werden der gotiſ ſun. dar umbe minte
er got mêre. den alliz daz. daz er hête. unde ervͦlte
elliv ſiniv gebôt. mit fôrhtin. do ſâtzte im
got êine ê. daz er ſich hiezze beſnîdin an ſiner
geſchaft. unde die gewͦnheit liezze ſînen âftirchomin
deſ ſêlbin tâgiſ do er beſnîtin wart. do
merte im gôt ſinen namen. ê hiez er Abraham .
daz ist geantvriſtet ôbriſtir vatir. da nach Abrahā
daz kv̂it vater vil mangir diete. Der uil
getriwelich geheiz. der iſt nv ſo eruullet
uber alle wêrlt. daz oͮch wir ſuntâre. wir
da geladet pîrn zedem heiligem gloͮbin vͦn
der hêidenſchefte. deſ ſchuln wir unſich vroͮwin.
daz wir in zegeiſtlichem vater habin
gewunnin. Alſo der heilige Pauluſ ſprichet.
Si autem uoſ xᵽi. ſemen abrahe eſtis. Er kv̂ít
alle die chriſtis ſint. die ſint abrahameſ geſlahte.
die ſint oͮch nach ſinem gehêízze erbin
des hîmelricheſ. da nach ſprach unſer herre ze
Abrahâmen. Et ſaraý. ſed ſâram. Dine chonin
ſaraý. die ſoltu niemer heizzen ſaraý. daz iſt
geantvriſt. mîne froͮwen. ſi ſol heizzin ſara.
daz kv̂ît vûrſte. uͦn div. daz ſi ſol ſîn ŵrſte aller
guͦtin wîbe. undemuͦtir guͦtir ſêle. Sic(ut)
ſara obędiebat abrahê. uocanſ eum d(ominu)m. cui(uſ)
eſtiſ filię bene facienteſ et n(on) timenteſ ullam
p(er)turbationem. (Sanctus) Petruſ. do er ſach daz vil
manich wîp vͦn der heidenſchêft geloͮbich
wart. do lâdete er ſî zediemvͦte. Zechûſche. daz
ſi bilde nâmen vͦn ir muͦtir der froͮwen ſara.
unde ſprach. Alſo ſara gehorſâmte abraham̄.
unde hiez in ir herren. der tôhtir ir bîrt. ſam
ſchultir guͦtlichen lêbin alſo vͦn rehte ir tôhtir.
Diſe rede habn wir iv durch daz geſêit. daz
ir ivch vroͮwet ſogetâner vroͮde. inder gnozzeſchâft
ir mit dem heiligem gloͮben. mit der
heiligen toͮfe ſit gelâdit. Nu iſt beſnîten hivte
der heilant. unde hat enphangen einen namen.
heizzet iesvs (Christu)s. in dem namen wir
alle geneſin ſchulin. ander ſêle. Waz der nâme
bezeichen. daz mahten wir vil vbel errêchin .
hete in der hêilige engil niht geantvriſtet. Der
heilige engel ſprach. din kint MARIA ſol heizzen
iesvs. heilant von div. daz er ſin lîvte geheilet
hat. uon allin irſuntin. daz ſchulin wir
geloͮbin. unde gedingen. daz er unſich niwet êinenôt
heilet uon den ſunten ſunder. ioch uͦn dem
ęwigem tôde. Alſo unſ dauid geheizzet. Qui
p(ro)pitiatur omnib(uſ) iniquitatib(uſ) tuiſ. qui ſanat
onmeſ infirmitateſ tuaſ. Denne allir êrſte wêrdn
wir wârlichen un̄ lûterlichen beſniten. ſo
wir mit ſele unde mit lîbe andem iungiſtem
tâge erſtên. unde nach der urtêile chomen vûr
gotiſ oͮgen. Sechs alter ſint unſ irzeiget indîſem
lêbene. in den wir durch got arbeiten ſchv̂lin.
daz wir die ęwigen gnâde beſizzen. daz diz
ſibinte iſt. inenir wêrlt. da wir rvͦuuin unze
andie urſtênte. Ovch daz ahtôde altir iſt div
heilige urſtente. daz engwinnet nimmer ende.
da nach enbͤſwâret der lîb nimmer mêr die
ſêle. Von div iſt unſ nôtdûrft mine uil lieben.
alle die in die vroͮde chomen wellen. daz ſi ir
flêiſch hie beſnîden von aller ſlâht âchuſte. un̄
ziehin ab den altin man. der ie nach der gîrde
deſ fleiſcheſ lêbte. unde leigein an den niwen
man der nach gôt gepildet iſt. mit heilîchêit
indem rêhte aller warhêit. Nu mini uil liebin.
beſnîdet hiute dei ôrn iwerſ herzen. von
unnuzelichen gehôrdin. beſnîdet iweriv oͮgin.
uͦn unſalichlichem geſûni. iweriv naſlocher.
vͦn ubelm wâzze. iwern munt. vͦn ubelm ſmacche.
iwer herze. uon ubeln gedanchen. iwer zv̂n=gen.
von ubeln wͦrtin. iwer hente uon ubeln
grffen. daz der ubele tôt. imer chomen mêgi
zvͦ unſer ſêle. Beſnîdet. alſo wir geſpͬochen haben
hiute. iwer herze mit ſtêininen mezzern.
waz ſint div ſteininen mezzêr. daz iſt rehter
geloͮbe. rehtir gedinge. div wâre minne. da wir
unſ tagelichen beſnîden ſchuln. Daz wir an
dem ahtodim tâge der heiligen urſtênti. alſô
erſtên muͦzzin. daz wir rawichlichen ŵr gôtiſ
oͮgen chomen muͦzzin. an ſunti. in der niwe
deſ heiligen lêbnſ. Preſtante d(onim)o n(oſt)ro q(ui) v(ivit) (et) r(egnat) d(euſ). Am(en)
p(er) s(ecula) s(eculorum). A(men).
... Daz klaget David.
Circumdederunt me gemit(uſ). m(ortiſ). d(oloreſ) i(nferni) c(ircumdederunt) me.
Do er ſprach mich habent begriffent div lêit
deſ ubeln tôdiſ. div ſere der grimmigin helle
habint mich geuangin. Die ſibintzic tâge
da wir nu inne ſin. die ſint unſ bezeichent.
mit ſibintzic iaren. dei die iuden in uanchnuſſe
wârn. mit nôtin unde mit ângeſtin.
in dem lande regiſ aſſýriorum. Daz waſ uor
criſtis gebûrte. do hetin die iuden in (Jerusalem)
wider got vil harte getân. hetin got ir herrin.
der ſi ûz egýpte lande fuͦrte. unde in daz beſte
lant daz ûf der erde iſt uergebin gâb. den
hêtin ſi uerlazzin unde bettin an ir abgot. dar
umbe liez ſi got un̄ uerhancte uber ſi grozziſ
ualliſ. Dar chom der kunich uon babýlonia.
nabuchodonoſor. biſaz (Jeruſalem). an dem zehen=tim
iâre gewan er (Jerusalem). unde erſluͦch die
tiweriſten alle die da wârn. blante den kû=nich.
unde ſluͦch im elliv ſiniv kint uor ſinen
oͮgen. unde vͦrte in do blintin mit allin den
die da frûme wârn zebabýlonia. Da nach vͦr
deſ kunigeſ chôch. der hiezze nabuzardan. wi=der
zuͦ (Jerusalem). unde nam alliz daz uͦlch. daz ſîn
herri der kunich da uerlazzin hete. er vͦrte iz
alliz zebabýlonie. da warin ſi ſibinzic iâre
envancnuſſe. mit herwem dieniſte. unze daz
ſich got ubir ſi erbarmote. daz er ſi dannin lôſte.
Nu ſchult ir merchen mine uil liebin. waz
bezeichenunge diſiv rêde habe. Aſſur bezeichent
ubermuͦt. Babýlon ſchante. Nabuchodonoſor
den tîefil. dei kint babýlôniſ. helle kint. (Jerusalem).
eîn geſûne deſ frideſ. der obriſten haimode.
dannin uerlâite unſ nabuchodonoſor der ûbile
tiefil. unde fuͦrte inbabýloniam zuo der êwigen
ſchante. ſetzit unſich zvͦ den babýloniſ
kinden. wer ſint div. daz ſint irrâre. trugelîche
chriſten. heîdin. unde alle die. die ubil tuͦnt.
unde daz niht buͦzzin wellint. Nu uernemet
oͮch mere. do die arme iuden zebabýlonia ſaz=zen
mit ſêre. do ſprachin zuo in die herren
in babýlonia. Cantate nobiſ de canticiſ ſýon.
Singet. ſprachen ſi in zvͦ. unſ deſ frôlichen ſân=geſ.
daz ir in(Jerusalem) ſûnget. deſ antŵrtin in
die gevangen. mit den wͦrtin. dei wir hivte ſprâ=chen.
Quomodo cantabim(uſ) canticu(m) d(omi)ni inter=ra
alienâ . Wie mahtin wir ſingen daz gotiſ
ſanch infrômdeme lande. Si oblituſ fuero
tui ier(usa)l(e)m. obliuiſcat(ur) med(extera). Ob wir immir er=gezzin
ſprachin ſi. unſerre heimode (Jerusalem).
ſo uergezze unſer got . Waz tatin ſi do. Da ſazzin
ſi zvͦ dem wazzir da zebabýlonię. unde wͦf=tin
ſwenne ſi gehugtin an (Jerusalem). ſo hângten
ir ſeite ſpil an den widen die bî deme wazzir
ſtuntin. Dannin ſprachin .ſ. d . Sup(er) flumina babýlo=niſ
ſedimuſ et fleuimuſ. du(m) recor=daremur
ſyˢon/. Daz ſelbe alliz bilden. wir iv
iarliche in der heiligen chriſteit. zidiſim zîte.
Want alſo ſi alle tâge wartin. wenne ſi got
erlôſte uon iruancnuſſe. un̄ ſi wideri ruͦchte
zebringen. int(er)ram p(ro)miſſioniſ. Sam ſchuln
wir mit vaſtene. mit arbeiti. unde mit kirch=gengin
wartin der gotiſ urſtende. un̄ der erloſunge
unſerre armin ſele. Wan alſo daz iudiſche
uͦlch durch ſine ubermuͦt. daz ſi gotiſ
gebot ubergiengen. un̄ gefuͦrt wrdin in babýloniam.
alſo ſchulin wir nu diſe ſîbenzic
tage unſ ſelbe mit gotiſ dienſte kolin. ſulin
unſer ſunti wainin. goti tagelichen chlagin
unſer miſſetât. ſchuln wͦffente ſprechen alſo
ſi ſprachin Quom(odo) cantabimuſ c(anticum) (etc). Daz fre=mede
lant da wir inne biren. daz iſt dizze
ellende. Swer der iſt. der daz ane denchet. daz
er hie ellende iſt. dem iſt niht ſo unmare. ſo
diſiv werelteliche froͮde. der ſpart ſin ſanch
unze daz. er wider kome. zvͦ (Jerusalem) in die himeliſchen
haimodi denni baltlichen. Super
flumina b(abyloniſ) (etc). Dei wazzir babýloniſ. ſint deu
zerganclichiv dinch dirre werelt. wan alſo dei
wazzir zetal ſîgent. ſam muͦzzin wir zetâl ſîgen
zuo dem tôde. ûf die widen hengen wir
unſeriv ſeit ſpîl. von div. daz wir dei gotiſ wͦrt.
den gotiſ widerwartin. niht vûr lêigen ſchuln.
alſo er ſprichet. Nolite ſ(an)c(tu)m dare canibuſ Hivte
ſagen uvir iv. wie nabuzardan der ein v̂r=ſte
waſ deſ kunigeschôch. wie er oͮch ze(Jerusalem)
kom. unde zefuͦrte ſi. unde vͦrte in ſin lant
die ê da beſtandin wârn. Waz daz bezeichent.
daz ſult ir uernemen. Der furſte bezeichent
die gelûſte unſerſ fleiſcheſ chelgîte un̄ allir
ſlahte gierſcheit. uon ſogetanir ſêite wirt ge=vangen
ein ieclîche chriſten. uon nabuzardan.
uon huͦre. unde uon huͦrſ geluſte. unde alſo
er da ze (Jerusalem) die êdelin herren ſluͦch. ſâm
derbit ubir âzze. unde ubir trunchenheit ûnſer
edele ſêle. alſo da geſchriben iſt. Saturitaſ
cibor(um) p(er)didit ier(uſa)l(e)m. Div ubirmâzzi mane=ger
ezzen. uerlôſ (Jerusalem). (Jerusalem) iſt gantfriſtet
êin geſûne des urideſ. Wan alle die immer
geſehen wellent die himeliſchen (Jerusalem). die
muͦzzin ir vlêiſche brîteln. uon ſuntichlichen
gîrdin. die daz vlêiſch uil gerne hânt. Nu habit
ir uernômin uon der heiligen ſchrift. wan=nin
div gewͦnheit ſich huͦb. diſe ſibintzic tâ=ge
mit arbeite lêbin. nu arbeitet da nach. in
diſen tâgen. daz ir uon der uanknuſſe dirre
werelt. erlôſet wêrdet. unde chomin muͦzzit
zvͦ dem geheizzenem lande. daz unſ gehêiz=zin
iſt. dannen .s. dauid ſchrîbit. Credo ui=dere
bona d(o)m(ini) int(er)ra uiuentiu(m) Ich gedinge
ſprach .s. dauid. daz ich geſehe die ſuͦzze mî=niſ
herrin. indem lebintigim lande . Waz iſt
div lebintige êrde. div himeliſche (Jerusalem). da
die heiligen engel. unde allir heiligen ſêle inne
ſint. unde oͮch wir gedingen habin zechô=min.
uon der barmherze unſerſ herrin die ôb=riſtin
gnâde da zebeſtêne. Quod i(pse) p(reſtare) d(ignetur).
S(ermo) in (Quadragesima) Ecce nu(n)c tempuſ acceptabile .
ecce nunc dieſ ſalutiſ. in hiſ (er)gͦ diebuſ
exhibeamuſ noſ. ſicut dei miniſtroſ. in m(ulta)
p(atientia). inuigilîîſ. in ieiunîîſ. et c(etera). Zwͦ ſtête ſint.
die habint oͮch zwene herren miſlich. einiviſt
deſ heiligin chriſteſ. div ander deſ ubeln tîefilſ.
einiz iſt div helle. daz ander daz ſchone himilrîch.
in der iewedir iſt ein hiwiſch. die guͦtin
unde die ubelin. Die gotiſ rîter werdint gebirieft
an deme buͦche der lebintigen. die
ſchâlche deſ tiefilſ. werdent bigrabin zvͦ den
helle wartin. uon den iſt geſchribin Deleant(ur)
de libro uiuentium. et cum iuſtiſ n(on) ſchribant(ur).
Vertiliget werden ſi abi dem lebintigem buͦche.
unde werdin niht geſchriben zvͦ den rehtin.
Umbe waz werdint die ubeln zuo den unreinin
geiſtin geſtôzzin. dar umbe. daz ſi
uerlazzin habint den brunnin deſ lebinti=gen
wazzerſ. den heiligin chriſt. der ein brun=ne
iſt deſ êwigin guͦtiſ. der deſ brunin getrinchit.
den gedurſtet nimmir mêre. uon div. daz er
im alle ſine ſunti uertiliget. unde ime gît
die gnuſſam deſ êwigin lebeneſ. Nu habet
ir vernomen wie egeſlich urtêile uber ivch ge=tan
iſt. umbe iwer ſunti. ſît ir ze der helle gah=tet.
uon ubelin werchen vil herwez lôn. uon
ubileme werche ubil wͦcher. uon ſchantlicher
rîterſchefte. ſchantlichiv corona. Div vͦre der ſun=tin
alſo .s. Pauluſ ſprichet iſt der herwe tôt.
div vͦre iſt niwet uͮîl gelich . niwet zerganclich.
ſi iſt lêidir an ende. uon div bîrn wir arme ſun=tare
blint. daz wir daz êwige lêbin lâzzin. un̄
îlen inden tôt. Inder helle iſt dehein urlôſe.
dehein nuzziv bîhte. dannin ſprichet .s. (David).
Non e(ſt) in morte qui memor ſit tui. in inferno
autem quiſ confitebitur t(ibi) EnheiN tôt gehugit
an gôt. Inder helle iſt auir nîemin der gôte
ſine bihte tuo. Nu ſchult ir allichlich die rede
nuzzelich uerſtên. Der rîche dannin unſer
herre der gotiſ ſun in dem heiligem êuuang(e)lio
ſêit. der lâzaro ſine broſim uerſêite. do er be=grabin
wart inder helle. do rûwen in ſîne ſun=ti
vil hârte. er beiach uil riwechliche ſine mîſ=ſetât
.s. Abrahame. daz alliz hâlf niht. uvan
iz waſ alliz ûnnuzze. UVa uon. Da hât unſ
got indiſime lebene ſtat gebin. zeriwe. zebihte
. zebuͦzze. ſwer ſich hieuerſumit. der hat
gâr uerlorn. dannin ſprichet .s. Pauluſ Ope=(re)mur
bonum dum tempuſ habemuſ. Wr=che
wir guͦt unze wir daz zit habin. dannin
ſprichet. oͮch unſer herre durch den munt ſî=neſ
wiſſagin. Tempore placito exaudiui te.
et in die ſalutiſ adiuui te. Er ſprach. In geuel=lechlichem
zîte uernam ich din gebet. unde
in deme tâge deſ heileſ hâlf ich dir. zallen
zîten wâre uil ſalichlich. daz ſich der menniſch
gerehte zeſinir hîn verte. der iſt leider lutzil die
daz tuͦn. uon div ſint unſ nu ûz genomin dîſe
uierzich tage. inden wir dem leidigem uiant
verre wider ſtên ſchulin. unde ſchulin unſich
got nâhen. mit riwigem herzin. mit allir ſlahte
guͦte. Dannin hat geſchriben .s. Pauluſ. Ecce
nunc tempuſ acceptabile et c(etera). Dizze iſt ein
anphanclich zît. ieni ſint die tage. deſ heiliſ.
Waz mainet er da mite. Hie in diſeme lebene
ſprach .s. Paulus iſt ein geuelliclich zît. ſunti
zeriwenni. ſine bihte zetuͦn. rehte buͦzze lêiſtin.
betin. wachen. vaſten. anderiv guͦtin wêrche
zvrûmin in diſime zîte vernimt ivch gôt. in
diſeme zîte mêgit ir wͦl erweruin daz heil iv=verre
ſêle. Nu merchet oͮch mêre. der tage ſint
zewene. ein tach deſ menniſchn. der ander gôtiſ.
Der tach der menniſchen. wêrt alſo lange unz
ſi langeſt lebint. Hie ſint die menniſche in ir
ſelbir gewâlte. ſuvedir ſi wellin nachdeme
himelrich arbeitin. oder nach der helle wer=che .
Auer iſt der tac dirri menniſchen alſo
lange. ſo ſi in der lûte gewalte ſint. wer ſint
die lûte. daz ſint die êwartin. die
habint den gewalt uon gôte. daz
ſi den menniſchen ir ſunti uergêbin mugen.
bintin ſwen ſi wellint. lôſin ſwen ſi wellint.
hie indirre werelt. verror gereichet ir gewalt
niht. got hat eine den gewalt. zegebenni iegli=chem
nach dem tôde. gnâde. oder ungenade.
uon div iſt unſerſ herrin tâc nach unſerme
tôde. denni ſint div menniſchen ingotiſ ge=walt.
daz ſi denne nach ir willen. weder zehimeli
. noch zehelle werdint gefuͦret. ſun=dir
nach ſinen gnâdin. un̄ nach ſinemerehte
enphahen muͦzzin daz er wil. Nac dem tôde.
iſt gotiſ tac. uon div. daz er denne erſchînet al=ſo
er iſt. dannin iſt geſchriben. Dieſ domini
ſicut. fur ita in nocte ueniet. Der tac unſerſ her=rin.
der kumit alſo der dîebe in der naht. vͦn
div. bedurfin wir niht entwâlin. In dizze ellen=di
bir wir gewͦrfin. daz wir hie garnin wi=der
in unſer haimôde zechomin. unſer erbe
zebeſitzin. alſo wir hie wrchen. alſo wirt unſ
dort gelônt. Sâgin wir hie wͦl. wir ſniden
dôrt deſtebâz. Tempuſ breue e(ſt). Dei wͦrt ſpri=chet
.s. Paulus . Ditze zit iſt chûrz
div werelt div zerget . Nu bîtit
ir tagelichen uon wîle zewile unſer becherde.
der da ſprach indem (ęuangelio). Malo uitam
peccatoriſ qua(m) morte(m). ut (con)uertatur et uiuat.
Mir iſt leider ſprach unſer herre. deſ ſunta=reſ
lêbin. den ſin tôt. ich wil daz er ſich be=chere
unde êwiclich lêbe. Nu wartit er daz
wir unſer unreht buͦzzin. iſt daz wir hie
niht buͦtzin . ſo muͦzzin wir her nach lîden
ſinen zôrn. alſo .s. pauluſ unſ ſêit. Ignoraſ
quia benignitaſ dei te adpęnitentiam ducit.
Er ſprichet zuo den ſuntârn. Wêiſt du deſ
niht. daz div gotiſ guͦte dich lêitet zerehtir riv=ve.
auer nach dîner herte. unde nach unriwi=gem
herzen. ſchatziſt du dir einen grimmi=gen
zôrn an dem tâge ſineſ zôrns. Wenne
raizzit got ſinen zôrn. ander urtêile. Stant ûf
ſprichet der heilige bôte uon dem fleiſche. ſtant
ûf uon den tôtin. ſo beliuhtit dir chriſt. nu
ſlâfin wir. uon div. daz wir uergezzin habin
der himeliſchen heimôdi. hie minnin wir
lêidir mere den wereltlichen richtuͦm. den
daz êuuige rîche. An der gotiſ urtêile ſo wir
ûf ſtên uon dem tôde. ſo uinde wir niht. ſo
ſten wir bâr. nachet chomin wir hêre. nachet
uar wir hin. uon div. wechet iwer herze uͦn
dem todelichem ſlâfe. ſendit vurivch. daz ir
dort êtwaz vindet. lât ivch iuver unreht riv=wen.
biêht iwerre ſunti mit durnahtclcher
becherde. Lêidir iz ſint uil mange. die ſo un=ruͦchlich
ſint. ſo ſi ir bîhte tuͦnt. daz ſi ane riv=ve
unde ane zaher ſagent daz ſi denne wellint.
div bîhte iſt unnuzze. wie ſalich die zaher
ſint. daz ſchult ir dauon wizzin .s. Petrus.
do er gotiſ driſtunde uerloͮgent. daz enzêlt
dehein buͦch. waz er ſprâche. wan daz êine.
daz er bitterlichen wâinti .s. MaRIA (Magdalena)
der got ir ſunti uergab. div dewͦch got ſine
vͦzzemit ir zâhern. ir riwe erzeigte ſi mit
mangem trâhen. dannin ſprach .s. dauid.
Lauabo p(er) ſingulaſ nocteſ lectum meu(m). Ich
waſche alle naht min bette mit minen za=hern.
Div heilige ſchrift ſprichet. daz wir unſer
ſunti mêgin uirtiliget . mit unſern trâ=hen.
ſam ſi uertiliget wrdin in der toͮfe. nv
iſt niwet gevellichlîch. daz wir ander ſtun=de
getoͮfet werdin in der wazzir toͮfe. uon div
muͦzzin wir unſir miſſetât. mit unſern za=hern
ab waſchen. daz iſt der ſame dannin .s.
dauid ſprichet. Qui ſemina(n)t in lacrimiſ in
exultatione mete(n)t. Die hie mit zahern ſâgent.
die ſchidint dort mit froͮden die êwi=ge
mandunge. Die guͦtin trâhene weruent
uil diche oͮch indirre werelt daz lanc lebin.
alſo wir leſin uͦn einim guͦtim kûnige. waſ
ze (Jeruſalem) hiez ezechiaſ. dem ſanti got ſinen
botin. daz er ſin dinc ſchͮͦffe er ſolti uerſchei=din.
ſâ cherte er ſich ze wente unde wainte.
do erbarmote iz got. unde lengirote îme
ſin lêbin vûnfezehen iâre. uon div. wâinet
hie in diſeme lebene danc willen iwer ſunti.
daz ir da zênir werelt ieht beduûngenlîche
ûntir iwern danc muͦzzit wͦffin. dannin iſt
geſchriben. Ibi erit fletuſ et ſtridor dentiu(m).
Mit den zahern ſol manuâſtin. ſo div ſele
mit ſêrigin zahern gewitzit werde. daz oͮch
der brode lîp. der die ſunti da tuͦt. mit uâ=ſten
gecheſtigit werde. iewedirz gebôt. der
almahtige got. p(er) Johel(em) p(ro)ph(et)am. Conuerti=mini
ad me in toto corde u(eſt)ro. in ieiunio (et)
fletu Er ſprach bechert iuch her zvͦ mir in
allim iwerm herzin. mit uaſtin. mit uvâi=nin.
ſchult ir witzin. daz div uaſte niwet frû=mit
an almuͦſin. niwet mer hilfet daz almôſin âni
uaſten. den div uaſte ane almoſin. Div vaſte
mit dem almoſin. daz iſt ziwiſchiliz guͦt.
uaſte ane almoſin. iſt dehein guͦt. daz enhil=fet
die armen ſele niht. daz ſich der lîp enͭhâbit.
uon dem ezzenne. er enthabi. ſich oͮch uon den
ſuntin. von div. ſo wir uaſtin ſchûlin. wir
unſich enthabin uon den ſuntin. ſchulin ûn=ſir
almoſin unſerme armen uil willechliche
gêben. Daz hat er unſ gebotin. Frange eſu=rienti
panem tuum (etc). Denchet daz ani.
ir da uil verre uon gote uon iwern ſuntin
entwichen birt. denchet wie ir ivch imege=holden
meget. iuuer miſſetât rîwendi. mit
iwer bîhte. mit iwern zahern. mit iwer
uaſte. mit iwerme almoſin. mit andern guͦ=tin
werchen. daz ir luterlichen rainechliche.
uon iwern ſuntin indirre heiligin die uaſte
garnin muͦzzit. mit lûterm herzen. daz ir
got iwern herren mit der ſalicheit iwer ſele.
wirdechliche enphahen ſchult in der hêili=gen
ûrſtente. an deme urtailichem tâge. un̄
ivch froͮwen muͦzzit mit ſamt ime indem
êwigen rîche. P(er) o(mnia) s(ecula) s(eculorum). A(men). Sermo . In (quadragesma)
Nv iſt daz zît komin. daz wir unſer ſele
helfin ſchulin. un̄ ratin ſoltin. Uber
iare ſo helfin wir dem lîbe mit ezzin unde
mit trinchenne. un̄ uolgin unſ ſêlbin alliſ
unſern muͦtwillen. un̄ wellin deſ niht wiz=zen.
ſo wir deme lîbe ie baz mit uârin. ſo
er unſ îe ze merôrin ſuntin gelâitit. ſo er îe
lôſir iſt. un̄ wirſir iſt. So ir den lîp uil wͦle
gazet un̄ getrenchet. ſo ſchundet er ivch ſâ
ze bôſin werchin. ze boſin wͦrtin. Ze hohmuͦte.
ze aller ſlâhte upichêit. Uon div. die uber iâre
lebint nah ir muͦtwillen. die lêbin doch dîſe
lutzelin zîte in dirre vaſten nach ir gewarhêite.
unde diwingen den lîp. un̄ helfin der ſêle.
wir wellin iv ſâgin. wie ir den lîp diwingen
ſult. ir ſult mazelicher ezzin un̄ trinchen
den zeanderin zîten. Ir ſult dicher ze chirken
gen. ſult minner ſlâfin. un̄ ſult kûſlicher
lêbin. danne ze andern zîten. Ir ſult iwer al=môſin
dicher gêbin. ſult den durftîgen herbergen.
ſult ime iwer ezzin gêbin un̄ iwer trinchen.
ſult ime helfin deſ gewantiſ âl nach iv=vern
ſtâtin. ſult iwer bîhte tuͦn. ſult ivch ruͦ=gin
mineme trehtine unde zeiwerme brie=ſtir.
Ir ſult buͦzze nemin alliſ deſ ir îe zeûbili
getâtit. un̄ ſult ivch bechennin alliſ iwereſ
unrehtiſ. daz iſt der ſele gelâbede. un̄ iſt deme
libe unſênfte. Mit ſuſ getânin dingen. ſult ir
ivch mineme trehtine genâhen. un̄ ſult ivch
gerehtin un gereinen uor diſen ôſtern. daz ...
In aſcenſione d(omi)ni CONVESCENS.
p(re)cępit (eiſ) (Ieſu)s ab Ieroſolimiſ ne diſcedere(n)t.
ſ(ed) expectarent p(ro)miſſione(m) patriſ. Hiute
begen wir die wnneclichin tult. unſirſ herrin
v̂fferte. hivte iſt ze ſtôrit div vanchnuſſe
deſ menniſchlichin geſlahtiſ. Do unſir herre mit
ſinen ivngirn wͦnte hie enêrdi. done hêtin
ſi cheine girde hin zehimeli. Alſo iſt geſchribin
an dem heiligim êwang(e)lio. Vbi e(ſt) theſaur(uſ)
tuuſ ibi e(ſt) et cor tuu(m). Daz ſprac got. ſwa deſ manniſſchaz
wâre. da wâre oͮch ſin herze. ſwaz der
man vor andirn ſachin minnit. daz heizzit
ſin ſchaz. ſwa er daz ſin lieb weiz. da hin chert
er allir emzigiſti ſin gemvͦte. Die heiligin potin
die minnetin niht ſo uerre. ſo die geginŵrt
deſ heiligin criſtiſ. noch gerêitin andirſ niht
wan daz ſi in habin mit in muͦſin. Do weſte
unſir herri daz wͦl. vnze er mit in wâre. daz ſi
ir gemuͦte uon der erde zehimele niht uerwandelotin.
Vn̄ ſprach zvͦ in. Expedit uobiſ ut ego v(adam).
Ia iſt durft daz ich uon iv vâre un̄ chumit iv
wͦl. Si eni(m) n(on) abiero. paraclýtuſ n(on) u(eniet) ad v(oſ). Vâre
ich uon iv niht. ſo chumit iv deſ troſtiſ niht.
Vnz ich vleiſchlichen mit iv bin. ſone wnſchit
ir niht wâr mine geſprâche. vn̄ wanit deſ niht
daz ir iht bedurfit. ân der geiſtlicher gêbe. der
iv durft wâre. Uar ich avir uon iv. ſo werdint
iwer girde nach mir. ich bin iwer ſchaz. da
danne iwer ſchaz iſt da ze himele. da iſt oͮch
iwer herze. nu birt ir durftic der gebe deſ heiligin
geiſtis. nu ſente oͮch ich iudin trôſtâre.
der iweriv herzi nach miner hine vêrte gefroͮ
vn̄ getrôſte. Suſgetane redi reite unſer herri
mit ſinen iungirn uor ſiner martýri. unde
nach ſiner urſtende. alle vierzic tâge erſchein
in. un̄ bewarti ſi maᷠgin endi. un̄ lerte ſi wie
ſi in daz gotiſ riche chomin ſoltin. Do wart ane
dem vierzigiſtim tage alſe hivte iſt. do ruͦchte
er mit in ze ezzin. un̄ gebot in daz ſi uon (Jerusalem)
iht entwîchin. daz ſi da bîtin un̄ wârtin dem
geheizze den er in getân hêti. Daz er mit ſinen
ivngern âz. ê er ze himile vuͦr. daz ueſtinit
.s. lucas. der heilige ęwangeliſta. Et conueſcens.
p(re)cęp(it) eiſ ab ieroſol(imiſ). Do der heilige criſt mit ſî=nen
ivngirn gaz. do gebot er in. daz ſi niene
entwichin von (Jerusalem). daz ſi bîttin ſineſ geheizziſ.
Da nach nam er zvͦ im ſine muͦtir. s.
MARIĀ. un̄ alli ſine trûte. un̄ vuͦrte ſi v̂z
der burch ze (Jerusalem). in bethaniā v̂f montem
oliueti. un̄ ſprach zvͦ in. Pacem mea(m) do uob(iſ).
p(acem) r(elinquo) u(obiſ). minin vrîd gib ich iv. minin vrîde
lazze ich iv. Et uidentibuſ illiſ eleuatuſ e(ſt). (et)
nubeſ ſuſcępit eu(m) ab oculiſ eor(um). Daz ſprichit
.s. lucaſ. ze ir allir geſûne vuͦr er ze himele. un̄
der lûft benam den heilant uon ir oͮgin. Dannin
ſprichet. s. dauid. Aſcendit d(eu)s in iubilatione.
et d(ominu)s i(n) (voce) t(ube). Die heiligin potin do ſi ſahin
hin zehimele vârn. den ſi ſahen da vor
niwelichin tôtin wͦffin. den ruͦftin ſi do an.
mit ſogetanir mandunge die niemin erzellin
mac. noch ſi ſelbe uon deme wndir. daz
ſi in die menniſcheit v̂f vuͦrn . sahen ſone mahtin
ſi niht ſprechin. un̄ alſo in der mandunge
ſiner iungir. wͦr er ze himele. Un̄ vuͦr oͮch ze
himele in einir ſtimme einiſ her horniſ. Daz
bezeichinit daz. daz er in einir berhtilin ſtimme
dar v̂f wͦr. Do die engele uon himile got
engegin chomin. un̄ ſî unſereſ herrin bôtin
ſahin. ſo harte erchômin un̄ wndretin ſo getanir
zeichin. Do ſprachin ſi zvͦ den ivngirn.
Viri galilei quid ſtatiſ aſ(picienteſ) in c(elum) Ir galileiſchin
livte weſ ſtet ir un̄ chaphet in den himil. Hic
(Ieſu)s. qui aſ(ſumptuſ) e(ſt) a (vobiſ) in c(elum). ſic v(eniet) q(uemadmodum) v(idiſtiſ) e(um) e(untem) incęlum.
Der heilant der nu uon iv gevarn iſt. der chumit
her widere. alſe ir in nu uarn ſahit hin
zehimele. Ir ſchult daz wizzin waz daz bezeichini.
daz an ſiner ufferte zwene engil in wizzeme
gewâti den botin erſchinin. Swenne
wir unſich garwen in albe. ſo begên wir hôczit.
Alſo chomin die himeliſchin engeli goti
in ſchonim gewâti engegine. un̄ enphiengin
ire herrn mit lobe un̄ mit ſange mit vil grozzin
wnnin. do warn ſumeliche engile da ze
himile. die deſ nie gewizzin wrdin. daz got
menniſche waſ wͦrtin. uon div daz div gotheit
ienti mit ſamt in waſ. do die daz geſahin daz
der gotiſ ſun mit ſo tiwerlichem ſignufte
ze himele wͦr. do wnderotin ſi ſogetanir chrefte.
Un̄ ſprâchin. Quiſ e(ſt) iſte rex gl(orie) Wer iſt dirri
kunic ſogitanir tiwre. un̄ ſo grozzir ere.
Do ântwrtin in andere engele die da mit
geweſin wârn. da er geborn wart. da er gemartýrit
wart. da er erſtuͦnt. da er die helli
roͮbti. un̄ ſagitin den engelin wer er wâre.
D(ominu)s fortiſ. d(ominu)s uirtutu(m). d(ominu)s potenſ in p(re)lio.
Er iſt ſprechint ſi. der ſtarche herre. herre allir
tugindi. ein geweltiger herre ane ſineme
wîge. ein kunic allir tivre. Nv froͮt iuch hivte
der grozzin hoczit. der ûfferte deſ heiligin
criſtiſ. want diſiv tult gemein iſt unſ un̄ den
engilin. unſ uon diu. daz er hiute die menniſcheit
gehohit hat. ubir alle himeliſchin
herſchaft. un̄ unſ eroffint hat. ſin riche. der
engile iſt oͮch diſiv froͮdi gemaine. uon diu.
daz ir zal ſol ervͦllit werdin mit unſ. nu froͮwinwir
unſich mit geiſtlicher mandunge in unſirme
herzin uerror den wir gerêdin megin
mit der zungin. Dar er gevarn ſi vͦr unſ. dar
nach uolgin wir ime mit guͦtin werchin.
Er iſt unſir ſchaz. nu minnin wir die ſtat da
unſir ſchaz iſt. un̄ weruen da nach mit reh=tim
lebin. daz wir denne. ze (Jerusalem) ſiniſ geheizziſ.
bîtin daz wir vridelichen un̄ guͦtlihen mit anandir
lebin. ſo ſentit er unſ ſ(piritu)m ſ(anctu)m unſirn
trôſtare. daz wir in williclichen enphahin muͦzzin.
ſo hêfet ûf iwer herze. un̄ manit in ſinir genâdin.
alſo er ivch an dem cruce loſte mit ſin
ſelbiſ bluͦte. daz er ivch alſo teilnuftich mache
ſiner hêrn ufferte. Ad iuuante eode(m) d(omi)no n(oſ)tro
(Ieſu) (Chriſt)o. Qui cu(m) d(eo) p(atre) (et) ſ(prirtu) s(ancto) v(ivit) (et) r(egnat) p(er) ſ(ecula) s(eculorum). AMEN.
Inaſcenſione . WIR begen hivte eine vil michili
hoczit. daz min trehtin zehimele vuͦr uͦr
allin ſinin ivngirn. un̄ uͦr mangim wîbe un̄
manne. die uon allin landin dar chomin warn.
die deſ urchunde warn. daz er in deme ſelbim
bilde ſo er ze himile vuͦr. daz er alſo chunftich
iſt ze erteilin tôtin un̄ lebintigin al nach ir
werchin. Ê aber uon ſinen ivngirn ſchîede. ſo
getroſte er ſi mit einim michilime trôſte. Er
âz mit in un̄ zeicte ſich in. daz er der ſelbe waſ.
der da begrabin wart. un̄ der da erſtandin waſ.
Vn̄ gab in oͮch den gewalt. zeichin zetuͦn. tôtin
lebintic zemachin. ſiechin geſunt zemachin.
un̄ die behaftin zerloſin. un̄ gab in oͮch die gnâdi
daz ſi alle ſprache kundin. un̄ ſanti ſi ubir
alle die werelt bridigin un̄ toͮfin. daz ſi der
criſtinheit chunt tatin die gnâde die ſi uon
dem almahtigin goti uernomin un̄ gelernit
hetin. Nu bittit hivte den almahtigin got.
daz er iu deſ helfe. daz ir im geuolgin muͦzzit.
dar er ivch ſelbe gewiſit hat. er hat iv daz
geleite hin ze himele gebin. Er hat iv daz
himelrich enſlozzin. daz iv beſperrit uvaſ. Er
hat allin den ſine gnâde er offint. die ſi da
ſuͦchin wellint. Ir ſchult abir vil wͦl wizzin
daz div ſelbe porte . div zehimele get. niemin
enphahit. wan den der ſich ſiner ſundin
hie er clagit hat. der ſi gebuͦzzit hat. der ſich
mit guͦtin werchin vil wͦl gezieret hat. Von
div ſelbin livte. iz iſt ein vil michil dinc. daz
unſ geheizzin iſt. Unſ iſt geheizzin daz himilriche.
Unſ iſt geheizzen div ewige vroͮde. Vnſ
iſt oͮch daz geheizzin. daz wir ſinen heiligin
engilin gelich werdin ob wirſ garnin wellin.
Vber elliv diſiv dinch ſo hat er ſich ſelbin unſ
geheizzin. daz wir inbeſchoͮwin ſchulin in
ſinir gotheit. un̄ imir mere mit im ſîn. Q(uo)d i(pſe) p(reſtare).
Durch deſ almahtigin gotiſ willin. verſû=mit
diſe geheizze niht. denchet dar an. un̄
ſumit ivch niht. Dizze zît daz iſt kûrze . iwir
lebin iſt ungwiſ. Nu mân ivch der almahtigi
got. daz ir ſinen willen eruͦllin muzzit. Am(en).
Indie S(anct)o . pentecost(en) . Verbo d(omi)ni cęli
firmati ſunt et ſp(irit)u oriſ eiuſ
omniſ uirtuſ eor(um). Alſo hiute. do warn ſamit
die heiligin bôtin unſereſ herrin. deſ heiligin
criſtiſ. in eime hûſe. vn̄ warin da wartinte deſ
geheizziſ deſ in der almahtigi got gehiez. do
er zehimile vuͦr. do ſprach er zvͦ in. Multa habeo
uobiſ dicere. ſ(ed) n(on) p(oteſtiſ) (portare) m(odo). c(um) a(utem) u(enerit) (etc). er ſprach
zvͦ in. ich han iv vil zeſagine. deſ megit ir nu
alliſ niht getragin. Swenne iv nu chumit der
geiſt allir warheit. der lerit ivch alliz daz deſ
ir bedurfit. un̄ chundit ivalliz daz daz iv
chunftic iſt. Der geheiz iſt hivte eruͦllit. Do ſi
da bittin mit forhtin durch der iudin âhteſale.
do ſanti in got einin trôſt uon den himilin.
alſo da geſchribin iſt. Factuſ e(ſt) repente de
c(elo) ſ(onuſ) (etc). Alin gahiſ wart ein tumil. un̄ ein
chradin. uon himele. do chom der heilige
geiſt. un̄ erſchein den hêrin botin. mit viwerinin
zungin. unde gab in daz gewizzin allir zvngin. do giengin ſi ûz
baltlichin un̄ bridigotin alſe in gebotin waſ.
in den zîten wârn zeſamine chomin allir ſlahte
livte. die untir deme himele ſint. zvͦ den
hern hôczitin der heiligin ostirn in (Jerusalem). die
erchomin alli. un̄ ſprachin wnderinti zvͦ ainândir.
Non ecce om(nes) iſti qui l(oquuntur). g(alilei) s(unt) (etc). Wie
chumit ditze. daz die alli ſint uon galilea. un̄
redint iedoch unſir allir zvngen. da wir inne
geborn birn. Deſ antwrtin in die heiligin botin.
un̄ ſprachin. Deſ ir da wntirt. daz iſt div
gnade deſ heiligin wiſſagin. nu iſt ſi unſ uon
der gebe deſ heiligin criſtiſ geſant. deſ ſelbin
tagiſ wrtin geloͮbic driv tuſint man. un̄ alſe
ſchiere do ſi getoͮffit wrdin. do enphiengin oͮch
ſi die ſelbin gebe deſ heiligin geiſtiſ. daz iſt div
iareliche hoczit ditziſ tâgiſ. daz iſt div tult der
himeliſchin gnadi. durch dirre hoczit liebi.
wart zegehugde geſetzit div vil ſchoniv gewͦnheit.
daz iâricliche ze dirre tult div heilige criſtenheit
gemeret wirt mit der heiligin toͮfe.
un̄ uon den gnadin deſ zvͦ chomintin geiſtiſ.
(Jes)v xᵽi. daz gotiſ ſal gewîtit wirt. Diſiv hôczit
wart bezeichinit in der altin ê. do die ivdin
uor criſteſ geburti erloſit wrdin v̂z egýptin landi.
do azin ſi alreſte ê ſi vuͦrin.
daz oſterliche lâmp in egýpto. daz ſi da mit
chomin indaz lant. daz got ir uordirn gehiez.
da nach chomin ſi zvͦ einim berge. hiez ſýnai. an dem
vinf zegiſtin tage. do ſi daz lamp geofpheret
hetin. da erſchein in unſir herri in einime michileme
viweri ûf dem ſelbem bergi. un̄ gab
in da die heil(i)g(in) ê.. un̄ gebot in daz ſi iarliche
zegehugdi deſ tagiſ. iemir mere zewai brôt
niwiſ chorniſ zeſineme altare opherotin. Waz
ophirſ wâre daz Daz oſterliche lamp. odir div lôſunge
deſ egiptiíſchin dieniſtiſ. daz iſt wîzzinlich.
allin den die div buͦche chunnin. Quia
paſcha n(oſtru)m immolatuſ e(ſt) (Chriſtus). unſir herri ͨiſt.
der iſt daz wâre lâmp. daz unſir ſunti mit
ſin ſelbiſ bluͦte hat uertiligit. der lôſte unsich
uon der helligin ſchalchait. unde hat unſ erzeigit
den gedingin der hêrn urſtende. An deme
vinfzehiſtime tâge nach der ſlaht deſ lampiſ.
wart den iudin ir ê gebin. do in got alſo wir
iv ê ſeitin. erſchein in grozzimi viwere ûf einime
berge. alſo glîch an dem vinfzehiſtime
tage nach der urſtende unſirſ herrn (Jes)v
xᵽi. alſo hivte iſt wart gebin diu gnade deſ heiligin
geiſtiſ. den heiligin bôtin. ûf einime hohim
ſâle. da ſi ſamit warn. Ûzine erſchein er
in in vivrinin zungen. inerhalbe in ir herzin.
er erlûhte ſi mit dem liehte gotiſ gewizziniſ.
mit der hizze der warin minne. Hie waſ div
hohe deſ muͦſ huſiſ. in der wͦſte waſ div hohe
deſ bergiſ. daz ſint div himeliſchin gebot.
un̄ die himeliſchen gebe. Div zewei brôt. dei ſi
zegehugedi offerotin dem tage da ſi ir ê an
enphiengin. daz bezeichinit nu div zwei dinc.
dei wir goti bringin. div reine toͮfe. unde der heilige
gotiſ lichename. Iſt daz. daz wir got minnin.
ſo ſentit er unſ hûte ſinen heiligin geiſt.
deir erluhtet unſich. mit dem heiligim viure
der warn minne. uon div ſchulin wir behaltin
ſiniu gebôt. ſo chumit er zvͦ unſ. alſo er unſ
geheizzin hat indem heiligim êwangelio.
Si quiſ d(iligit) m(e) (etc). Er ſprichit. ſwer mich minnit.
der behaltit miniv wͦrt. den minnit
oͮch min vatir. un̄ chomin bedi zvͦ imi. un̄
machin da unſir heimode. Nu merchet mine
vil liebin. wie groz div hoczit ſi. div chunft
deſ almahtigingotiſ zehabin in der herberge
iwereſ herzin. warlichen ſolti dehein richir
herre. odir ein geweltigir vriwent zvͦ iwerme
huſe chomin. mit allim vlizze wrde iwer hûſ
gechert un̄ gereinit. daz iwet da ware daz dei
oͮgin iwerſ vriwendiſ irbêlgiti. uon div chêrge
ein ieclichez die boſheit ubilir werche ûz ſinime
herzin. der guͦti garwet ſine ſele zehuſe. merchit
waz der gotiſ ſun ſprichit. Veniemuſ et manſione(m)
ap(ud) eu(m) fa(ciemuſ). Wir chomin dar. un̄ machin
da unſire heimodi. In ſumelicher mennischin
herzi chumit got un̄ wͦnit iedoch da niht.
wie chumit daz. diu redi iſt unſ uil ângiſtlich.
ſint vil manige die grozzi riwe. ofte gewinnint. alſo
ſchiere ſo ſi denne ein chorunge deſ leidigin
tieuiliſ begriffet. leidir. daz ſi ê da geriweſtin.
daz viragezzint ſi danne. un̄ chêrint widere
zvͦ den ſuntin. ſam ſi ſe nie bewaintin. Von
div der got warlichin minnit. der ſiniv gebot
behaltit. in deſ herze chumit got un̄ wͦnit
da. want div minne ſiner gotheit. div durchvêrt
inſo. daz er nimmir mere durch deheine
korunge uon got gewîchet. der minnet got
warlichen. deſ muͦt dehein boſiv geluſt ubir wintit.
ſo der menniſche iemer bôſe geluſt minnit.
ſo er ie verror uon der gotiſ minne geſcheidin
wirt. dannin ſprichet er. Qui n(on) diligit me. ſ(ermoneſ)
m(eoſ) n(on) ſeruat. ſwer mich niht enminnit. der behaltit
oͮch miniv wͦrt niht. Nugrîfit in iwer
herze. un̄ ſehit ob ir got minnit. div gotiſ minne.
div wirt nimmir muͦzzich. iſt div gotiſ minne
indeſ menniſchen herze . ſo frumit ſi grozziv
dinch. Nu habit ir uernomin vil liebin. daz der
heilige geiſt erſchein. alſo hivte iſt. ob den zwelfbotin
unſerſ herrin. in vivrinin zvngin. un̄ gab
in daz gewizzin allir ſlahte zvngin. Die gýgante
die wider got alſe unſ div here ſchrift ſêit. einin
tûrn hin zihimele zimberin wͦltin. die verlûrin
die gemeinde einir zvngin. dennoch waſ
inder werelt niewan ein zvnge. vͦn ir ubirmvͦte
wrdin ſi geſchendit. daz ir zwͦ un̄ ſibinzich wrdin.
an den hern botin. die got dîemvͦtlichin
vͦrhtin. wrdin alle zvngin geinmvͦtit ze einir
zvngin. hivte garnt der heiligin botin diemuͦt
grozzi tugint. do garnete der uvͦtrich ubirmuͦt
grozzi ſchandi. Uon deme heiligem gêiſte
iſt geſchribin. S(piritus) ei(uſ) ornauit cęloſ. Daz ſpⁱchet
div heilige ſchrift. der geiſt deſ heiligin
criſtis. hat gezieret ſine himele. Die zierde
der himile. ſint die tugint der guͦtin bridigâre.
Die zierde hat unſ. s. p. geleret. Alíí datur ſermo
ſcientię et(c). Svmilichin iſt gebin wiſtuͦm.
Sumilichin daz guͦte geſprache. ſumilichen
der guͦti geloͮbi. ſumilichin div gnâde. daz ſi
die ſiechin geſunt machint. ſumelichen daz ſi
wiſſagin ſint. ſumelichen daz ſi allir ſlahte
zvngin chvſint . daz alliz ſprichet. s. p. vrumit
ein geiſt. der heilige geiſt teilit einim ieglichim
alſo er wil. dannin ſprichet. s. dauid. Uerbo
d(omi)ni cęli firmati ſunt (etc). Die himele ſint geueſtinit
uon dem gotiſ wͦrte. un̄ alli dri tû=gindi
uon dem gêiſte ſineſ mundiſ. daz gotiſwͦrt
iſt der gotiſ ſun. der hat geueſtenit ſîne
himele die heiligin bôtin. Wie getanir brôde
die lerare uor der chunfte deſ heiligin geiſtiſ
warn. daz iſt unſ wizzinlich. un̄ nach ſiner
chunfte. wie getanir ſterche ſi do wrdin. daz
iſt unſ hiute wͦl er zeigit. der vil heilige hirte
allir criſtenheit. s. Petruſ wie getanir brôde
vn̄ wie grozzir uorhte er wâre uor der chunfte
deſ heiligen geiſtiſ. daz chan iv wͦl geſâgin
div ſmelinge div der tûre da huͦte. wider. die s.
p. uerloͮgenote ſinſ ſchephareſ uon einiſ boſin wibeſ vͦrhtin.
uerloͮgenote. s. p. ſineſ ſchephâreſ. do er den
gⁱmmigin tôt uͦrhte. do uerloͮgenote er deſ
êwigin lebineſ. an den der ſchachare andem cruce
erhanginir dîngite. deſ lovͮgenote. v̂f der
erde. der nu da vil uorhtlecheſ gemuͦtiſ waſ.
wie chreftic er da nach uon der chunfte deſ
heiligin geiſtiſ wrdi. daz ſchult ir uernemin
do die heiligen zwelf botin erwllet wrdin
deſ heiligin geiſtiſ. alſo hiute iſt un̄ ſi baltlichen
bridegin begundin uon gote un̄ uon
allir ſlahte zungin rêitin. do ſamenotin ſich
die meiſter un̄ die wîſen alle in (Jerusalem). un̄
viengin die herin botin. un̄ ſluͦgin ſi mit
gêiſilin. un̄ uerbutin in daz ſi iemir mere
gotiſ gewͦgin. do ſprach. s. petruſ mit michilir
orthabunge. Obedire oportet deo magiſ
qua(m) hom(inibuſ). Wir muͦzzin got mere gehorſam̄
den iv livtin. da nach ſprach er. Si iuſtu(m) e(ſt) in
conſpectu d(omi)ni uoſ poti(uſ) audire qua(m) d(eu)m. iudicate.
n(on) enim poſſumuſ quę uidimuſ et audiuim(uſ)
n(on) loqu(i). Iſt daz rehte in gotiſ geginwrte.
daz wir ivch haltir ſchulin uernem denne
got. daz irteilit. wir enmegin deſ niht. wir
muͦzzin daz redin daz wir uernomin habin.
un̄ gehoret. dannin giengin. s. p. un̄ andire
botin vrrolichin uon dem teidinge. daz ſi
deſ wert warin daz man ſi durich den namin
(Jes)u xᵽi geſchendit hête. Nu ſeht wie ſich. s.
p. uroͮte. daz er geruͦrit wart. der ê deſ. einir
boſin div wͦrt vͦrhte. ſogetanir lîſte werchâre
iſt der heilige geiſt. deſ tult hiute iſt. der vil
heilige geiſt gewîſte da iudin . der herphare
waſ. der den ſaltir tichte. er erwlte einin rindir hirte.
s. amoſ. daz er wiſſage wart. er irwlte
einin kint danielem daz er richtâre wart
vbir alti rihtâre. Er irwlte einin viſchâre. s. p.
un̄ machete in zeinime vûrſtin allir der criſtinheit.
Er irwlte einin ahtâre. s. paulū. un̄
frumte in zeinime lerare allir diete. Er irwlte
einin offinin ſuntare. s. matheū. der wart ein
ęwangeliſta. Ane diſin dingin megit ir wͦl
merchin wie chreftic der liſtwrchare iſt. der
iz alliz ſo ſchiere uerwandelot hat. Merchit
die heiligin lerare. die hêrin zwelf botin. wie
brôde ſi hiute der heilige criſt vant. un̄ wie
chreftic er ſi machôte. die in einime hûſe durch
der iudin vͦrhte ſâzzin. vn̄ niht wan einir zvngin
chundin. Do chom der heilige gêiſt. un̄
gab in daz ſi alir ſlahte zungin chôſitin
un̄ daz uraſtmuntlichen uon got bridigotin.
Inder hern gebûrte unſireſ herrin deſ
gotiſ ſuniſ (Jes)u xᵽi. do nam der heilige criſt
die menniſcheit an ſich. an dirre hôczit alſo
hûte iſt. enphiengin div mennische den zvͦ
chomintin got in ſich. An der hern wihenaht
wart got uon menniſchlicher natûre menniſche.
An dirre tult wrdin div menniſchen
ze gôtin. An der heiligin ſchrift leſin wir daz.
daz der heilige geiſt. den zwelf botin zewir gegebin
wart. zealrêſte wart er in uf der erde ge=geben
uon gote. do er liebilichin mit ſamit
in wͦnte. do er zvͦ in ſprach. Accipite ſp(iritu)m ſ(anctu)m.
Quor(um) remiſeritiſ pe(ccata). remittunt(ur) eiſ. Er ſprach.
inphahit in ivch den heiligin gêiſt. ſwem ir
ſine ſunte uergebit. deme werdint ſi oͮch uon
mir uergebin· ze dem anderme mâle. warde er
in uon himele nach unſereſ herrin ûfferte an
deme zehintin tage geſant. in daz hûſ da ſi ſâmit
warin. An der erde wart gegebin der heilige
geiſt dar umbe. daz wir unſirn nahiſtin
ûf der erde minnitin. Uon himele wart erândirſtunt
geſant. daz wir got uon himele minnin
ſchulin. ubir alliz daz dir iſt. Umbe waz
der heilige geiſt ê ûf der erdi gegebin wrde.
ê uon himele zemerſti hie nerdi. da nach uon
himele. damit iſt unſ bezeichinit. alſo. s. (Johanne)s
kvit. Qui n(on) diligit fr(atr)em ſuu(m) que(m) uidet. d(eu)m
que(m) n(on) uidet quom(odo) pot(eſt) diligere. Er ſprichit.
Swer ſinen broͮdir niht minnit den er alle
tâge ſiht. wie mac der got geminnin den er
da nindir hie ſîht. Uon div minnin wir unſirn
nahiſtin minnin den der hie bî unſ iſt.
daz wir uon der minni unſereſ ebin xᵽeſ chomin
megin ze deſ minne der ob unſ iſt. Sî
unſir muͦt îe an denchinti an unſerme nahhiſtin.
daz er got wirdeclichen erbietin mûge.
daz unſer ſele daz garnin mege in got. daz
ſi ſich hernach gevroͮwin muͦzzi êweclichin
mit ſamit ir ebincriſte. in dem êwigime riche
uor goti. Tuͦn wir daz. daz wir unſirn nahiſtin
minnin. alſo unſ ſelbi. ſo chomin wir
zvͦ der froͮde der engeliſchen mandunge. vͦn
der wir nu enphangin habin daz wetti
deſ heiligin geiſtiſ. deſ oberiſten uogetiſ. Dar ſchulin
wir ilin mit allir ſlahte girde. mit warn
minnin tageſ un̄ nahtiſ. da vroͮwin wir unſich
iemir ane endi. Daz iſt div heilige geſelliſchaft.
der himeliſchin burgâre. da iſt gewiſſiv
hoczit. die tult. die wir hie tultin. die
habint anegenge. habint oͮch ſchier endi. Dort
iſt ſicheriv rawe nimir dehein unwnne. da
iſt der gewiſſe uride. der unſ ſtatelihen da gegebin
wirt. p(er) d(ominu)m n(oſtru)m (Ieſu)m (Chriſtu)m. qui uiuit
et regnat cu(m) d(e)o patre in unitate ſp(iritu)s ſ(anct)i p(er) o(mnia)
ſ(ecu)la ſ(eculorum). am(en). In ſ(anct)o die pentecoſten .
Dvm complerentvr dies pentecoſteſ.
erant omneſ diſc(i)puli parit(er) in eodem lo(co) (etc).
Mine uil liebin ir ſchult wizzin wie grôz diſiv
hoczit iſt. dannin alle hoczit die man beget
inder heiligin criſtenheit angenge habint.
(Sanctus) Lucaſ der uîer ęwangeliſtarū einir.
der ſeit unſ alſo wir ê ſprachin uon diſem tâge.
Dum compl(erentur) d(ieſ) p(entecoſteſ) (etc). Do erwllit wrdin
die vinfzic tage uͦn der urſtende unſereſ herrn.
do warn ſamint die zwelf botin in der
ſtat da ſi der heilant bîtin hiez. un̄ wartin
deſ geheizziſ deſ er in getan hete. do wart alliſ
gahiſ ein crâdim un̄ ein getumele uon himele
alſo einiſ heizmuͦtigin geiſtiſ. un̄ erŵlte
daz huſ da ſi inne ſâzin. un̄ erſchinin den
botin dar inne geteilte zungin alſo ein viwer.
un̄ ſaz ûf ir ieglichin der heilige geiſt. un̄ gab
in an der ſtunde. daz ſi rediten allir ſlahte zungin.
Der tac iſt hivte erwllet. alſo in der gotiſ ſun
gehiez. do er uon in wͦr. Cum uenerit paraclýt(uſ).
s(pirituſ) v(eritatiſ). ille Er ſprach zvͦ in. ſwenni iv chumit ᵽaclýtuſ
der heilige geiſt. der lert ivch alle die warheit
un chundit iv alliz daz. daz iv chunftic iſt. Paraclýtuſ.
deiſt gantfriſtet trôſtare oder ein vôgit.
Nu ſeht liebin welich trôſtar der geiſt ſi. der
die zwelf botin ſo troſte un̄ ueſtinôte. die durich
vorhtin der ivdin beſperrit warn in einime hûſ.
do er in chom. daz ſi do baltlichin giengin v̂z
un̄ bridigotin in der ſtat ze (Jerusalem). Nu ſeht wie
geſterchit wâre. s. P. der durich uorhtin einiſ boſin
wibiſ uerloͮgenote ſineſ herrn an der martýr.
wie baltlichen er hivte daz gotiſ wͦrt ſêiti
vͦr allin den vrſtin die warn ze (Jerusalem) do in der
heilige geiſt ſtarchti. Do chom iz alſo. daz in dem
zîte allir ſlahte lute daz undir dem himele
waſ. ſumeliche dar chomin warn die hortin
ſi redin ieglicher ſine zunge. un̄ wnderôtin
deſ. ſumeliche ſprachin ſi wârn trunchin. deſ
antwrte. s. petrꝰ. iz eniſt niht ſo ir wanit. daz
ſi trunchin ſien. der heilige geiſt hat ſi erwllit
daz ſi muͦzzin ſprechin. Do wart div menige
vil grôz der gloͮbintin. vnze daz die iudin nîdin
begundin. un̄ viengin ſi. un̄ bluven ſi. un̄ wrfin
ſi inden charchare. hîn zemîttir naht chom
der engil vͦrhte . ſi v̂z in daz templū. hiez ſi fraſtmundi
bridigin. Do deſ morginſ wart. do chom
ein boti. ſagite den furſtin daz die livte in den
charchâre gewͦrfin wârn. ſtuͦndin in dem templo
un̄ bechertin die menige. do ſandin ſi iri
botin nach in. un̄ ſluͦgin ſi an mit beſmin un̄
uirbutin in daz ſi iemir mere criſtiſ namin
gewinnin . Deſ antwrte. s. petrꝰ. Obedire oportet
deo magiſ qua(m) homin(ibuſ). Wir ſchulin got
mere gehorſamin denni den menniſchin. Nu
ſeht wie geveſtinit wart. s. Petrus daz er die furſtin niht
wider ſaz. Nu liebin nu ſchult ir uernemin
wie ir den vͦgit un̄ den trôſtare ſchult gewinnin.
unſer herri ſprichet in dem heiligim ęwang(e)lio.
Si quiſ dilig(it) me. ſ(ermonem) m(eum) s(ervabit) (etc). Er kvit
ſwer mich minnit der behaltit min wͦrt. den
minnit oͮch min vatir. un̄ chomin hin zime.
un̄ machin da unſir heimodi. un̄ wͦnin
mit ſamit im. Nu ſeht liebin wie ſalic der
iſt. mit dem der heilige criſt wͦnit. Nu rêinint
iwer herze uon allir ſlaht achuſte mit
lutirre bihte. mit warin riwen aller iwer
ſundi. mit rehtir buͦzzi. daz in inphahen muͦzzit
den heiligin geiſt. einin warn troſtare der
armin. un̄ den vͦgit iwerre ſele. daz er ivch. un̄
unſ. un̄ alli die heiligin criſtinheit ruͦchi ze
bevͦgitin. un̄ zebeſchirmin uon allin ubelin
geiſtin. Deſ ruͦchi unſ gewern ſp(iritus) s(anctu)s. qui a
patre et filio p(ro)cedit in unitate. P(er) o(mnia) s(ecula) s(eculorum). Am(en).
die pertecoſten . IR Schult wizzin waz wir
hivte un̄ alle diſe wͦchi begen. Do min trehtin
ze himele fuͦr. do wrdin ſine ivngir harte
gevntrôſtit. daz ſi der ſaldin darbin ſoltin.
die ſi tagelich uon im hortin un̄ ſahin. Do
getroſte ſi min trehtin mit deme heiligim
geiſte. den er ubir ſi ſante. Der geiſt der zunte
un̄ erluhte ir herzi mit einir michilin
froͮdi. un̄ lerte ſi allin wiſtuͦm. un̄ daz ſi alli
ſprache chundin. Er geſtarchite ſi oͮch. daz ſi
ſich geteiltin ubir elliv div lant. zepⁱdigen
un̄ zelêrn div gotiſ wͦrt un̄ gotiſ warheit die
ſi uernomin hetin uon dem almahtigin goti
Er geſtarchte ſi oͮch. daz ſi alle not un̄ alle an=giſt
liden in dirre werelt. un̄ daz ſi gemartýrit
wrdin durich den michilin trͦſt deſ ęwigin
libeſ. Nu bittit hiute den almahtigin
got. daz er die ſelbin gnade deſ heiligin geiſtiſ
ubir ivch geſende. div ivch gelere un̄ gewîſe.
wie ir gotiſ hulde garnin ſchult. want
niemin niht guͦtiſ getuͦn mac an die hilfe
deſ heiligin geiſtiſ. Er gibit ware riwe. er
gibit warin antlaz allir iwir ſunde. Er gibit
triwe un̄ warheit. Er ſtillet haz un̄ nide. Er
gibet den ſin. un̄ die gnade daz ſich der man ſiner
ſundin inneclich beclagin mach. Er gibit
daz innechliche gebêt. Er gibet oͮch die gnadi
daz der man ſine ſunde bewainin mac.
Elliv guͦte chumit uon im. Uon div liebin
bevelhit ivch allir tagelich zvͦ den gnadin
deſ heiligin geiſtiſ. daz er ivch gewiſe un̄ geleite
zvͦ den ęwigin gnadin. Quod ipſe p(re)ſtare d(ignetur).
In Nat(ale) s . Iohanniſ B(aptiſte) INTER NATOS
mulieru(m) n(on) ſurrexit maior (Johann)E b(aptiſta). Hivte mi=ne
vil liebin tultin wir die vleiſchliche geburt
.s. Joh(ann)is deſ toͮfareſ. daz leſin wir niht daz daz
ie deheinin heiligin verlihen wrde an got.
wan einim .s. Joh(ann)i. (Sanctum) ioh(ann)em gebar ein
vnbernintiv alt froͮwe .S. MARIA div waſ
magit uor der gotiſ geburte. div iſt hivte un̄
iemir magit. Eliſabeth div gebar einin ſun.
der waſ menniſche alſo andere menniſchin.
(Sancta) MARIA div gebar den gotiſ ſun. ih(esu)m
(Christu)m warn got warn menniſche. iedoch wart
ir iewedirz gechundit uon dem heiligim engil
gabrele . alſo unſ ſeit daz heilige êwang(eliu)m.
Fuit indiebuſ herodiſ r(egis). i(udee). ſ(acerdoſ). (etc). Ein êwart waſ in
deſ kunigiſ herodiſ zîtin in der altin ê undir
den ivdin gehaizzin zachariaſ. deſchone
hiez eliſabeth. uon deſ biſcholfiſ aâroniſ ge=ſlahte.
div lebtin beidiv rehte uor got. vn̄ wâ=rin
ie arbeitinti ingotiſ geboti. in ir rehti. al=liz
ir lebin an clage. Heia wie die ſint. die de=hein
ſunte nieni ſleht in diͬre werelt. nehein
laſtir nie wndit. von div warn wizzinlichen
div zewai gemachede ſalich. die nie deheinir
ſlahte boſheit gewîeltin. Incedenteſ igit(ur) in
omnib(uſ) mandatiſ et iuſtificationib(uſ) ſ(ine) q(ue)rela.
Daz ſprichet der heilige êwangeliſta. daz ſi beidiv
warn gente in gotiſ gebote. un̄ in Rehtim
werge ani clagi. div warin an ſun. uon div. daz
eliſabeth unberhaft waſ. dar umbe batin ſi got
lange. Da nach wart zeeinir ueſpir zît. do der
herre zachariaſ roͮch hete geleit inein roͮch vaz.
alſo er beroͮchin wolde den altare intemplo
d(omi)ni. un̄ daz ivdiche vͦlch vzzerhalbe ſtuͦnt un̄
betti. do erſchein dem guͦtim ewarti der gotiſboti
.s. Gabriel. der vil here engil. zêſwinthalbe
bi dem altare. deſ erchom der ewart vil harte.
do ſprach der engil zvͦ im. Netimeaſ zacharia
ex audita e(ſt) o(ratio) t(ua) (et) e(liſabeth) v(xor) t(ua) p(ariet) t(ibi) f(ilium) etc. Daz ſint div
wͦrt deſ heiligin . engils er ſprach. Niwit
envurhte dir zacharia. vernomin iſt da zegot
din gebete. eliſabeth din choni. gibirt dir einin
ſun. den ſoltv heizzin Joh(ann)em. der wirt dir ze
mandunge. vn̄ zefroͮde. un̄ vroͮt ſich vil manigir
ziſiner geburti. Der kint wirt hêre uor
goti. derne trinchet wedir wîn noch lûtir trank.
er wirt erwllet deſ heiligin geiſtiſ. inſinir mvͦ=ter
bûche. un̄ becheret uil mangin iſr(ae)liſchin
zvͦ got ir herrin. Vn̄ der ſelbe kint. vurwert
den gotiſ ſun in dem geiſte. un̄ in der tuginde
s. elýe. zebecherin dei herze der uatir zvͦ den
kindin. un̄ die ungeloͮbigin zvͦ der wîſſeheit.
deſ guͦtin. un̄ iſt oͮch garwinti durnahtige diet
zvͦ goti. Wer mahte den vol lobin liebin livte.
den got ſelbi lobte. Inter natoſ m(ulierum) n(on) ſ(urrexit) m(aior) Ioh(ann)e b(aptiſta).
Er ſprach. daz undir wibiſ kindin nie niemin
hêrri geborn wrde den s. Joh(annes). Er ubir triffit
alle wiſſage. un̄ allin den die uon wibin cho=min
ſint. den uor gêt s. Joh(annes). Hivte wart geborn
der kint . allir manni ſûne dir hêriſte. ebinglich
den engilin. ain ſcherige deſ heiligin cri=ſtiſ.
ein vronir bote deſ gotiſ ſuniſ. ein vanre
deſ obriſten kunigeſ. der altin ê. un̄ der niv=win
ê. ein wariv ſwegile . Nu mini vil liebin.
nu vͦlgit der ſinin ſtimme da er zvͦ iv ruͦffit.
Agite penitentia(m) app(ro)pinquabit e(nim) r(egnum) c(elorum) Er ratit
unſ un̄ ſprichet. buͦzzit iwer unreht. iv nahit
daz gotiſ riche. lat ivch riwen daz ir wider go=tiſ
huldin getan habt. un̄ ſentit den guͦtin .s.
Joh(anne)m zebotin. daz er iv antlaz hivte erwer=vi
allir iwer ſunte. un̄ nach diſime libe den
ewigin lib. Pr(eſt)ante d(omi)no n(oſt)ro i(eſ)v chr(iſt)o. ameN.
d(e) (sancto) Iohanne B(aptista) (Sanctus) IOH(annes) deſ
tac wir hivte begen. der waſ. der minin trehtin
toͮfte. dem oͮch min trehtin ſelbe urchunde
gab. daz nieman heiliger lebin mahte. Er waſ
oͮch mineſ trehtiniſ vur bôte. deſ genâdin ſvlt
ir ivch vil innechliche bevelhin. daz er minin
trehtin ruͦche zebittin fur unſir ſunde. daz ir
daz garnin muͦzzit in dirre werelt daz ir die
êwigin gnadi mit im beſizzin muͦzzit da ze
himele. Liebin livte uvir ſoltin diſe miſſe an=direſ
begen denni wir tuͦn. Man beget diſemiſ=ſe
mit innechlichim ſpile. mit innechlicher
froͮde. mit ezzinni. mit trinchin. mit wirtſefte.
daz minime trehtine nieni lichit. Swa ſo ſpil.
un̄ wirtſaft. un̄ unrehtiv froͮde iſt. da ſint an=deriv
upigiv dinc. da min trehtin mit erbêl=git
wirt . Wir ſoltin bilde nemin wie mîneſ
trehtineſ heiligin daz himelriche garntin mit
maniger unſenfte ir libeſ. mit uaſtin . mit wa=chin.
mit kuſlichem lebin. mit diemuͦte. mit
allir ſlahte guͦte. Un̄ ſoltin oͮch unſirin lip de=wingin
uon ſchantlichen werchin. ſo ertin wir
mineſ trehtineſ heiligen. un̄ garnetin ſine hul=de.
un̄ genertin wir die ſele. (Sanctus) Joh(annes) des tac wir
hivte begen. der zôch ſich ineinin walt uon den
livtin. daz er ſich deſte baz mahte behuͦtin uor
allir ſlahte ſundin. da dehein menniſche mite bewͦl=len
mach werdin. Deſ ezzin waſ ârmichlich. alſo
erz in der einôde erwerbin mahte. Er virmeide
den win vn̄ allir ſlahte trinchin. da dehein ſvͦzze
ani waſ. Sin gewant waſ unſenfte ûz hare gema=chit
deme lîbe zemartýre. Deheine wnne hêter
in dirre werelt. Allir ſin muͦt un̄ ſin gedanc
waſ mit gote. Daz gotiſ reht un̄ die gotiſ war=heit.
pⁱdigote er uor armin un̄ uor richen. fur=ſtin
un̄ kunigen. unze an die wîle daz im ein
kunic hiez daz hoͮbit ab ſlahin. Mit ſûſgetanime
lebine. ſo garnote er daz himelriche. un̄ die gnâ=de.
Nu ſeht an unſ ſelbin ob wir der dinge în=dir
iht begen. Alleſ deſ unſirin lip geluſtêt
deſ virzihen wir in niht. ſo wiriz verriſte brin=gen
mûgen. Un̄ durich ditzeſ churzin libeſ
willen ſo virwrchin wir die êwigin gnade.
liebin livte nv denchit wie kurz dirre lib iſt.
un̄ mit wie manigin nôtin diſiv werelt be=vangin
iſt. un̄ kêret iwerin muͦt der uone. die
wir doch vil unſanfte lazzin muͦzzin wir wel=lin
odir enwellin. nu beuelhit ivch gemain=liche
deme guͦtin .s. Joh(ann)i mit libe un̄ mit ſele.
daz er iv helfinde ſi un̄ wegindi zedem almah=tigin
gote. daz ir der gnade niht verſtozzin wer=dit
die min trehtin allin ſaligen livtin gegar=wit
hat. Nu muͦzze ivch der almahtige got ge=ſaligen
inſinime riche. un̄ erlivhte iwern ſin
un̄ iwerin gedanc. mit den ſinen gnadin. daz
ir nach diſme armim libe daz gotiſ riche be=ſitzin
muͦzzit. ſo ir ze chirchin ſtet. ſo ſchult
ir ivch mineme trehtine beuelhin mit libe un̄
mit ſele. un̄ ſchult in vil innechliche bitten daz
er ivch in ſiniē gewalte habi. un̄ daz er ivch be=wâre
uor deme leidigem viande un̄ uor allir
ſiner geſpenſte. Ir ſchult bittin umbe die hei=ligin
(chriſt)inheit. daz ſi min trehtin beſchirme.
uor allim ubele. Ir ſchult bitten umbe alle
(chriſt)ene ſele. daz ſi min trehtin uon allin unge=nadin
erlôſe. Ir ſchult oͮch bitten umbe alle
iwere viande. daz ſi min trehtin zeguͦte beche=re.
Ir ſchult bitten daz iv min trehtin triwe
vn̄ warheit uerlihe. daz ir mit rehtin dingin
gotiſ hulde garnin muͦzzit. Q(uo)d ipse pr(eſt)are d(ignetur).
DE .s. petro (et) paulo WIR BEGEN
hivte zwaier herrin tult .s. PETRI un̄ .s. (Pauli)
die got erwelte vor andirin ivngerin. daz ſi daz
gotiſ reht un̄ die gotiſ warheit ſchribin. un̄ pridigotin
der heiligin (chriſt)inheit. Die ſelbi herrn
ſint geheizzin an den buͦchin zwei lieht der
(chriſt)inheit. wande div (chriſt)inheit zerſte wart erluhtit
uon ir wͦrtin un̄ uon ir lêre. daz ſi rehte
un̄ warheit begvndin zerchennin. Uon div.
erte ſi min trehtin vil grozziliche beidiv hie
enerdi un̄ da zehimele. Er erte .s. Petrū hie en
erde. daz er herre un̄ furſte undir ſinen ivngirin
wâre. un̄ beualch im den gewalt inder (chriſt)in=heit.
daz einim ieſlichem manne ſine ſunte uir=gâbe.
der mit warir riwe un̄ mit rehtir bechant=nuſſe
zvͦ im chôme. Vmbe daz iſt an den buͦchin
geſchribin. daz min trehtin s·. Petro gab die
himel ſluzzil. die einim ieclichem man daz
himelrich eroffenotin odir beſpartin al nach
ſinen werchin un̄ nach ſinen riwin. Den ſelbin
gewalt den .s. Petrꝰ hete. den hat der pabeſ uͦn
rome. un̄ ein ieſliech biſcholf. un̄ ein ieſlich brie=ſtir.
ſwie ſundich ſi ſin. daz ſi alle die ledich
ſagin ir ſundin. die mit warir riwe zvͦ in cho=min.
Swer abir der iſt der got ungehorſam
iſt. un̄ mit unrehte ringet. un̄ minime trehti=ne
dehein reht erbivtet. dem beſperrint ſi daz
himelrich mit ir banne vnze an die wîle. daz
ſi ſich erchennint ir unrehtiſ. un̄ zerehtir be=chantnuſſe
chomint un̄ gehorſam werdint.
Sogetanin gewalt habint die biſchoffe un̄ an=dir
brieſtir uon .s. Petirs halb. (Sanctus) Pauluſ wart
oͮch vil grozliche un̄ vil ſaliclich geêrit. den
min trehtin zeêinime trûte erwelte. un̄ zeêinim
holdin uon einim unrehtim manni. der ê deſ
alle die vienc un̄ ſluͦc die dir got mintin. Den
becherte min trehtin un̄ zeigete im toͮgelichiv
dinc da ze himele. un̄ wart da geleret daz er ſît
pⁱdigote den livten hie enêrde. Die ſelbin gotiſtrute
die ŵrdin einiſ tageſ gemartýrot zerôme.
Sante Petir wart gecruciget .S. Paulus wart
gehoͮbtet. un̄ gearnitin in diſem kurcim libe
daz ſi daz gotiſ riche beſezzin habint. da iemir
mit gnade un̄ mit vroͮde ſint. Nu bittit hivte
den guͦtin .s. Petrū un̄ den guͦtin .s. (Paulu)m.
die gotiſ trûte. daz ſi minime trehtin hivte ir
martýr zeigin fur unſ. daz unſ daz himelrîch
ûf getan werde. deſ ſi gewalt habint uf zetuͦn
allin ſaligen livtin. Wir mannin ivch hivte.
daz ir ivch vil innecliche zvͦ minime trehtine
cherit. da birt ir behaltin. da iſt trôſt. da iſt
div gnade. Salic iſt der. der ſich an in lazzit.
der in minnet. der in uor ſinen oͮgin hat. deme
mac niht gewerrin. der iſt behuͦtit in allin ſte=tin.
Deme ſit ir hivte beuͦlhen mit libe un̄ mit
ſele. der muͦzze ivch beſchirmin mit der ſînir
zeſwen. un̄ geb iv den êwigen lip. Q(uo)d i(pſe) p(reſtare) d(ignetur)
DE apoſtoliſ p(etro) (et) p(aulo) NIMIS HONORATI
Sunt amici tui d(eu)ſ. nimiſ confortat(uſ)
e(ſt) p(ri)ncipatuſ eor(um). Div wͦrt deſ heiligin wiſſagin
deſ hern dauidiſ. div wͦrt der obriſtin warheit.
deſ vil heiligen geiſtiſ habit uirnomin mine
vil liebin. dei wort chomin gevelliclichen der
hern hoczit ditzeſ tageſ. uon div. daz wir hivte
der tulte begên. an den div wͦrt erwͦllet ſint.
div wir ê da ſprachin. Nimiſ honorati ſunt (etc).
dei ſelbin wͦrt wellin wir iv dûtin. daz ir doch
wizzit waz ſi bezeichinin. Si ſprechint dûſin
alſus. Nimiſ honor(ati) ſ(unt) (etc). Dine uriwent herre
got. die ſint vil grozze gêret. vil vaſte iſt ir her=ſchaft
geueſtinit. Der heilige wiſſage dauid
ſchribet. daz die vriwent gotiſ wͦl gêrit ſin.
Wer avir die ſîn. die gotiſ uriwent ſin. daz erzeicte
ſelbe unſir herre indem heiligim ęw(an)g(elio).
da er ſprach. Uoſ amici mei eſtiſ ſ(i) f(eceritiſ) q(uę) p(recipio) v(obiſ). Er
ſprach ir birt mine vriwent. ob ir tuͦt daz ich
iv gebivte. zeweme ſprach er daz. daz tet er zvͦ
ſinen ivngerin. zeſinen zewelf botin. unſ un̄
iv ſprichet er zvͦ. dei ſelbin wͦrt. alle die ſint ſine
vriwent. die ſinen willen tvͦnt. Iedoch undir al=lin
ſinen vriwendin ſint ſini heimelicher hol=din
s·. Petruſ un̄ s·Pauluſ. die daz garnit habint.
daz ſi von ſinen gnadin erwelt ſint ze zewein fur=ſtin
allir criſtenheit. wa uon. Da trunchin ſi den
chelich unſiriſ herrin. littin durch got michile
martýr. da uon wrdin ſi gotiſ uriwent. uon div
ſint hiute die zewêne vil heilige gotiſ trûte. Pe=truſ
(et) Pauluſ. die gotiſ vriwent grozze gêrt. un̄
iſt ir herſchaft. ir furſtintuͦm vil ſtarche geue=ſtinit.
Nu ſeht miniv uil liebin kint. nu mer=chet
vil verre. wie ge êret ſin die gotiſ vriwente.
un̄ wie ir herſchaft ſi geſtâtiget. (ſanctus) Petruſ waſ
ein armir viſchâre. muͦſe ſine lîpnare werbin
mit ſinen handin. un̄ mit andirme liſte. (Sanctus)
Paulꝰ. der waſ gânamit ſaulꝰ. der waſ ein âhtâre
der criſtenheit. der hete den gewalt uon den
hêrſtin ivdin. ſwa er deheinen (chriſt)in man begⁱf=fe
daz er ſi gebuntine uvͦrte in (Jeruſalem). Er erwelte
Petrū einin viſchâre. vn̄ machote in ze einim
bridigâre. Er irwelte einin âhtare der criſten=heit
un̄ machoti in zeinim getriwem (chriſt)en.
Er ladite einin viſchare ab deme mere. un̄ ma=choti
in zeinim vurſtin ſiner botin. un̄ allir
der (chriſt)inheit. Er ladite einin ahtare. un̄ ſatzite
in zeinime lerare allir werelte. Er huͦb Petrū
uon grozzir armot. un̄ beualch im die himil=ſluzzil.
er irhvͦb Paulū einen meintatigin im
ſelbim zeinim erweltim trûte. Got erzeigte Petᵒ
ûf einim berge thabor die trûte ſiner gotheit.
Pauluſ wart vleiſclichen geuvͦrit in diſim lebin
in daz obriſte himelrich. daz er gotiſ toͮgin erſach.
dei dehein menniſche gezellin getar. iriewedir.
Petrꝰ et Paulꝰ wrdin hie in diſem lebin der gotiſ toͮgin
gewîſt. daz ſi mit vleiſclichen oͮgin geſa=hin.
daz verre ubir der menniſchin ſtat waſ. Vͦn
div ſint die vriwent gotiſ wͦl gêret. Owi wie
wnderlich div gotiſ gnade iſt. wie groz div heilicheit
ſinir guͦti iſt. Petro ſchadite niht div nidir
ſineſ geſlahtiſ. noch ſineſ ambteſ. noch Pau=lo
daz unreht ſineſ ubeliſ. uon div ſchult ir
got uerre lobin ſinir guͦte. daz erniemin widert
durch ſin niderez chunni. Niemin ſi der durch
ſin unreht antlazziſ gezwîuele. want ani Paulo
dem daz unreht an geſigin hêti. daz ubir traf
div gnade. Von div. vlêgi iwer ieglicher got um=be
ſine miſſetât. mit iwerin zâhern. mit andirin
guͦtin werchin. ladit vil innechliche ze iwerre
hilfe die vil here vriwent unſereſ herrin. Petrū
un̄ Paulū. die hivte ſo vil gêret ſint uon goti.
un̄ der herſchaft hivte daz ſi got geueſtinit iſt.
Der kunic nêro der martýroti ſi beide alſo hiute
iſt. Petrū hienc er an daz crûce. Paulo ſluͦc er
daz hoͮbit âbe. daz mahte er hie wͦl tuͦn. iedoch
enmahte er in ir furſtlichen gewalt niht benêmin.
uon div daz ſi gephlanzit hetin die heiligen
(chriſt)inheit mit ir bluͦte. ir lichenamin
ſluͦc nêro. ir ſele enmahte er dehein ſchade ſîn.
die armuͦt ditzeſ brôdin lêbiniſ mahte er in
beidin benemin. die tivre deſ untodelichen lebiniſ.
der enmahti er in niht benemin. uon div.
daz in got geheizzin hête. Cum ſederit filius ho=miniſ
in ſede maieſtatiſ ſuę. tunc ſedebitiſ et v(oſ)
ſ(uper) ſ(edeſ) i(udicanteſ) d(uodecim). Do den gotiſ ſun .s. Petir uragte. waz er
in ze lône gâbe daz ſi im gevͦlgit hetin. do gehiez
er in. ſwenni er geſâzze ûf den ſtuͦl ſineſ gewaltiſ.
ſo geſâzzin ovch ſi ûf zwelf ſtuͦle alli werelt zerih=tin.
daz lôn habint ſi enphangin. Von div mîne
vil liebin. bittit vil vlizzechlichen iwer ôrtha=bare
.s. Petrū un̄ .s. Paulū. daz ſi durch ir martyrêre.
got umbe unſire not ulêgin. daz wir ditze
brôde lebin alſo uer endin muͦzzin. daz wir
die ſuͦzze der êwigin ſalde an unſerre hinverte.
vrôlichen enphahen muͦzzin. Q(uo)d ipſe p(reſtare) d(ignetur) cui(uſ)
regnu(m) (et) imp(er)iu(m) ſin(e) fine p(er)manet in ſ(ecula) ſ(eculorum). aM(en).
De (sancta) . Maria . Magdalena . hIVTE IST
ein vil here miſſe. dannin wir ſundigin livte
vil michelin troſt habin mugin. un̄ michil
zvͦ verſicht. Hivte begen wir einiſ vil heiligin
wîbeſ miſſe. div hiez maria div ſuntarinne.
div waſ bewͦllin vil diche mit brodicheit ir
lîbeſ. un̄ hete ein vil michel teil getân wider go=tiſ
huldin. Do erzêigte min trehtin ſine michele
guͦte ubir ſi. die er allin den erzeigit. die ſine
gnade innechlich beſuͦchint. wan ſo der man
odir daz wib ieſundiger iſt. ſo ſi min trehtin
îe ſchierre erhôret. die mit riwe un̄ mit ir zahe=ren
ze ime vlîehint. un̄ ſich ſchuldich ime erge=bint.
Alſo tet daz guͦte wib. ſi gedahte waſ ſi hete
getan. vn̄ wie ſi ir lip bewͦllen hete. un̄ ſchâmte
ſich deſ. un̄ begunde iz clâgin. un̄ begunde iz
zeweinin vil innechliche. un̄ gedahte an die go=tiſ gnâde.
un̄ gedahte daz min trehtin durich
ſundige livte her ze erde chomin waſ. un̄ chom
zvͦ im da er ſaz mit ſinen ivngirn. un̄ anderre
micheler menigi. un̄ viel ze ſinin fuͦzzin mit
innechlichen zaheren. un̄ kuſte die. un̄ halſte
die. un̄ ergab ſich da ſchuldich allir ir ſundin.
un̄ ſuͦchte da gnâde. Die ſi da bechandin. daz
ſi ein ſundic wip waſ. die hiezzin ſî ûf hohir
ſtên. wie ſi getôrſte den heiligin lip biruͦrin mit
ir ſundigem lîbe. Do erzeigte avir min trehtîn
ſine vil michele guͦte. wande ſi innechliche ge=nâde
da geſuͦchit hete. un̄ virgab ir alle ir ſun=de.
un̄ getrôſte ſi mit dem trôſte deſ heiligen
geiſtiſ. Do wart ſi gevroͮt. un̄ garnte ſît ſine
hulde alſo grozliche. daz er ir zallir erſte erſchêin
dvͦ er irſtuͦnt. Von div liebin livte gîbet unſ
min trehtin einin michilin trôſt. ſo wir ſine
hulde un̄ ſine gnâde verwrchin. Er kuit. Q(ua)cumq(ue)
hora pec(cat)or i(n)gemuerit et conuerſuſ fuerit
omniu(m) pec(cat)or(um) ſuor(um) n(on) recordabor. Er kvit. ſwel=hiſ
tagiſ ſich der ſuntar becheret. un̄ innechliche
ſine ſunti beclagit. un̄ zvͦ mir gevlîvhet. deſ ta=giſ
irgizze ich aller ſîner ſunde. uon div geden=chit
an ivch ſelbe. gedenchit waz ir gefrumit ha=bit
unrehtiſ mit iwerme lîbe. un̄ vliehit zvͦ mi=nime
trehtine. un̄ ergêbt ivch ſchuldic. ſo uergît
er iv alle iwere ſunte. un̄ gîbet iv den êwigin lîp.
Nu bittet hivte die heiligin MaRIā der min
trehtin ir ſunde uergab. daz ſi unſ wegindi ſi.
daz oͮch wir mit wârin riwen zeſinen genâdin
gevliehin muͦzzin. un̄ daz gotiſ rîche mit ir be=ſitzin
muͦzzin. Q(uo)d i(pse) p(reſtare) d(ignetur) De .s. laurentio
SWER HIVTE Her chomin iſt mit
guͦtim willen. vn̄ warliche durch got. ſine ſun=de
ze clagine. der ſol michelin trôſt habin un̄
michele zvͦverſiht ze dem guͦtim .s. Laurentio
der daz wider got gêarnit hat. daz er allin den
gehelfin mac. die mit nôtin un̄ mit angiſtin
begriffin ſint. un̄ mit ſundin bewͦllin ſint.
Uon div bitͭet hivte den guͦtin .s. Laurentiū der
in einime viwer lac un̄ niene bran. daz er unſ hel=fe
umbe den almahtigin got. daz wir alle die ge=luſt
unrehtir dinge erleſchin muͦzzin an unſir=me
lîbe. die unſ zeſundin un̄ zeunrehte lâitint.
Ir ſchult wizzin waz viwereſ daz ſi daz unſ die
ſele uerbrennit. daz iſt daz fiwer ſo wir enzun=dit
werdin uon zorne. uon nîde. uon hazze. uon
uber v̂nſte. uon huͦreſ geluſte. uon andirin upi=gin
dingen. Von ſogetanime fiwere ſchult ir
bittin minin trehtin daz er ivch beware un̄ be=ſchirme.
Bittent den guͦtin .s. Laurentiū dazer
iv helfende un̄ wegindi ſi wider den almahtigin
got. daz ir die ſele genert. un̄ daz ir mit rehtim
geloͮbin. un̄ mit warir riwe iwer ſunde uon
de uon dirre werelt ſcheidin muͦzzit. Q(uo)d i(pſe) p(reſtare).
DE (sancto) laurentio . IOCUNDVS homo qui
miſeret(ur) (et) co(m)modat. diſponat ſermoneſ ſuoſ in
iud(ic)io. Wie ſalic der ſî. mine vil liebin. der ſich
hie in dirre werelte ubir den armin erbarmit.
daz hat wͦl eroffint .s. dauid der heilige wîſſa=ge.
Iocunduſ homo q(ui) m(iſeretur) (etc). Er ſprach. dazder
menniſch wnneſam ſi uor got. der barmherz ſi.
un̄ deſ ſineſ entlîhe hie in diſeme leben. der ſî
oͮch îe antrâitente ſiniv chôſe zegotiſ urteile. Wan
warliche ein iegliche menniſche muͦzze andir
ivngiſtin vrtêil ſo ſêle un̄ lip ſich geſaminit. got
in rêde gen. alliſ deſ. deſ ſi ûf dirre erde getuͦnt.
iz ſi guͦt odir ubil. alſo. s. Pauluſ ſprichet. O(mne)s
aſtabimuſ ante tribunal (Chriſt)i. ut referat un(uſ)
quiſq(ue). p(rovt) g(eſſit) i(n) c(orpore). Da dahte wͦl an der vil guͦte
man. s. Laur(entius). deſ tult hiute iſt. dem beualch
ſin meiſtir ein pâbiſ zerôme. hiez. s. xýxtus
ſinen ſchaz do man in ze der martýr fuͦrte. deſ
pabiſ archidiaconꝰ waſ. s. Laurentiv‍s. do erzeigte
der vil heilige man ſine guͦte triwe. die er widir
ſinin maiſtir hête. s. xýxtū. un̄ wider ſine ſele.
do fuͦr er zvͦ un̄ ſamenote gotiſ armin. witwen
vn̄ weiſin. un̄ teilte in ſiniſ maiſterſ ſchaz. daz
er den heideniſchen wͦtrichen iht ŵrde. un̄
daz oͮch an im eruͦllet wrde div heilige ſchrift.
Diſ(per)ſit dedit paup(er)ib(uſ) iuſticia eiuſ manet in ſ(eculum) s(eculi).
Er teilte gab den armin. ſin reht iſt êwic. Da
nach wart er gevangin. un̄ wart vil harte gemartyrot
Oratio p(ro) eccl(esi)a
unde mit sînem trôste sterken. daz êwiclîchen
dienestliute. saget den armen die ligent in
verweiz: Ecce Adâm. quasi unus ex nobis factus e(st)
wolte sîn. Pat(ri) (et) filio (et) sp(irit)ui s(an)c(t)o. hât er ein anderz
die mir ze hûsgenoze gæbe michi sotiam dedit m(ihi) (etc).
si wârn ertoert. daz der guote wîssage (sanctus) Isaias.
den got vüre sich sande. sprach zuo im. D(omi)ne quis cre=dit
auditui n(ost)ro. hêrre wer geloubet unser bredige.
alsô geschriben ist. Omnes declinauerunt s(imul).
daz sprach (sanctus) Dâvît. der gotestrût. si sint alle
er zuo in sprach. Qui habet aures. audiendi audiat
Tunc ap(er)ientur oc(u)li (etc) daz der blinden ougen ûf
zwîvel. dannen sprach (sanctus) Isaias. Hec e(st)
uia anbulate in ea. neq(u)e ad dext(er)am. neq(ue) ad sinist(ra)m
der geâwiggete ze harte an die zeswen.
sünden. dannen sprichet (sanctus) Dâvît. Beneplacitu(m)
e(st) d(omi)no sup(er) timentes eum. (et) in eis qui sperant super
mis(eri)c(or)dia ei(us) er sprach. daz got lindes gemüetes wære.
sprach sancte Johannes. Parate uiam d(omi)ni. rectas s(emitas) dei. n(ost)ri.
ist. Saliet claudus sic(ut) cerws. der hirz
lâzen. gotelîchen nâch unser bîhte leben. daz
wir gesprechen mügen mit sancte. Dâvît. Quem
admodu(m) desiderat ceruus ad fontes aquarum.
vernemet ouch mêre. Et apperta erit lingua mutor(um).
sprach. zuo der menige. Agite penitentiam. büezet
e(st) iam nos de somno s(urgere).. er sprichet ist diu wîle
(er)go op(er)a tenebrarum (etc). wer got sprichet sancte Paulus.
zorne. dâr umbe bitet in vile inniclîchen. sîner
eodem d(omi)no n(ostro). q(ui) c(um) p(atre) (et) s(piritu) s(ancto) v(ivit) (et) r(egnat) d(eus) (per) s(ecula) s(eculorum). A(men).
Sermo. IN natale d(omi)ni Apparvit
benignitas (et) humanitas saluatoris n(ost)ri. n(on)
ex operibus i(ustitie) que feci(mus) n(os). s(ed) s(e)c(un)d(u)m mi(sericord)iam
sua(m) s(alvos) n(os) fecit. alsô ir vile dicke vernomen habet.
hêrren den heiligen Krist. Apparuit benign(itas) (et)c
dirre werlt. Christus selbe in der stat Dâvît ze betle=hem.
Gl(ori)a in excelsis deo. sôgetâne boteschaft die
Eamus usq(ue) in bethlehem. si sprâchen. gên wir
zuo bethlehem. unde besehen ob daz wâr . daz
wart der sprach. Ego sum pastor bon(us)
Elisabêt sancte Johannis muoter. der vrône bote
wie er zuo den hirten sprach. Ecce eu(an)g(e)lizo uobis
gaudium magnu(m). quia hodie natus e(st) saluator.
sungen. Gl(ori)a in excelsis deo. (et) in terra p(ax) h(ominibus) b(one) v(oluntatis).
diu guote wîle hilfet -- --. -- -- --
der heilige wîssage. Egredietur uirga de ra=dice
iesse. et flos d(e) r(adice) e(ius) a(scendet) er wîssagete daz ein
unde diu heilige ᵱphetia. Jesse
Aarones. diu âne saf nüzze gebar sancte Marîe. diu
Gabrîêl warp. kom iz alsô daz sancte Josepch
(Christu)m. leite in in eine krippe. der esel.
Cognouit bos possessorem suu(m). (et) asinus
p(re)sepe d(omi)ni sui. wole erkanten der esel unde daz
lebene. daz er uns her nâch genædiclîchen ruoche
viuit (et) r(egnat) d(eus) p(er) In octaua. d(omini).
Dvm consummati essent dies
octo. ut circumcideretur puer. uocatum
e(st) nomen eius (Iesus) quod uocatum e(st) ab a(ngelo) p(riusquam)
in utero concip(eretur). daz sint kurziu wort. sancte. eu(angel)ii
der heilige euangelista. sancte. Lucas schrîbet
swanger würde. daz sint di êwirdiclîchen
ze behaltenne. Ubi v(enit) p(lenitudo) t(emporis) misit d(eu)s f(ilium) s(uum) (etc). er
Si autem uos xᵽi. semen Abrahê estis. er quît
Abrahamen. Et saray. sed saram. dîne konen
Saray. die solt niemer heizen Saray. daz ist
sara obediebat Abrahê. uocans eum d(ominu)m. cui(us)
estis filie benefacientes et n(on) timentes ullam
p(er)turbationem. (Sanctus) Petrus. er sach daz vile
unde sprach. alsô Sara gehôrsamete Abrahamen.
heizet Jêsus Christus. in dem namen wir
êwigem tôde. alsô uns Dâvît geheizet. Qui
p(ro)pitiatur omnib(us) iniquitatib(us) tuis. qui sanat
onmes infirmitates tuas. denne allerêrste werden
wir wærlîchen unde lûterlîchen besniten.
uns tagelîchen besnîden schulen. daz wir an
erstên müezen. daz wir râwiclîchen vüre gotes
des heiligen lebenes. Prestante d(onim)o n(ost)ro q(ui) v(ivit) (et) r(egnat) d(eus). Am(en)
p(er) s(ecula) s(eculorum). A(men).
-- daz klaget Dâvît.
Circumdederunt me gemit(us). m(ortis). d(olores) i(nferni) c(ircumdederunt) me.
in dem lande regis assyriorum. daz was vore
valles. dâr kom der küninc von Babilônia.
Nabuchodonosor. besaz Jerusalêm. an dem zehendem
die vrume wârn ze Babilônia. nâch vuor
übermuot. Babilôn schande. Nabuchodonosor
dannen verleitte uns Nabuchodonosor der übele
ouch mêre. die arme juden ze Babilônia sâzen
in Babilônia. Cantate nobis de canticis syon.
Quomodo cantabim(us) canticu(m) d(omi)ni in ter=ra
sanc in vremedeme lande. Si oblitus fuero
tui ier(usa)l(e)m. obliuiscat(ur) me d(extera). ob wir iemer ergezzen
stuonten. dannen sprâchen .s. --. Sup(er) flumina babylo=nis
sedimus et fleuimus. du(m) recor=daremur
ze bringenne. in t(er)ram p(ro)missionis. sam schulen
unser sünde weinen. gote tagelîchen klagen
si sprâchen Quom(odo) cantabimus c(anticum) (etc). daz vremede
flumina b(abylonis) (etc). dei wazzer babylonis. sint diu
alsô er sprichet. Nolite s(an)c(tu)m dare canibus hiute
sagen wir iu. wie Nabuzardan der ein vürste
ein iegelîche kristen. von Nabuzardan.
cibor(um) p(er)didit ier(usa)l(e)m. diu übermâze maniger
ist. dannen sancte Dâvît schrîbet. Credo ui=dere
bona d(o)m(ini) in t(er)ra uiuentiu(m) ich gedinge
genâde ze bestênne. Quod i(pse) p(restare) d(ignetur).
S(ermo) in (Quadragesima) Ecce nu(n)c tempus acceptabile.
ecce nunc dies salutis. in his (er)go diebus
exhibeamus nos. sicut dei ministros. in m(ulta)
p(atientia). in uigiliis. in ieiuniis. et c(etera). zwô stete sint.
de libro uiuentium. et cum iustis n(on) schribant(ur).
Non e(st) in morte qui memor sit tui. in inferno
autem quis confitebitur t(ibi) enhein tôt gehüget
nützelîche verstên. der rîche dannen unser
sancte Abrahame. daz allez half niht. wan
gar verloren. dannen sprichet sancte Paulus Ope=(re)mur
bonum dum tempus habemus. würken
wîssagen. Tempore placito exaudiui te.
et in die salutis adiuui te. er sprach. in gevelliclîchem
nunc tempus acceptabile et c(etera). ditze ist ein
er ist. dannen ist geschriben. Dies domini
sicut. fur ita in nocte ueniet. der tac unsers hêrren.
dort deste baz. Tempus breue e(st). dei wort sprichet
er tagelîchen von wîle ze wîle unser bekêrde.
der sprach in dem (euangelio). Malo uitam
peccatoris qua(m) morte(m). ut (con)uertatur et uiuat.
unde êwiclîche lebe. wartet er daz
sînen zorn. alsô sancte Paulus uns seit. Ignoras
quia benignitas dei te ad penitentiam ducit.
daz er bitterlîchen weinete sancte Maria Magdalena
Lauabo p(er) singulas noctes lectum meu(m). ich
Dâvît sprichet. Qui semina(n)t in lacrimis in
exultatione mete(n)t. die hier mit zahern sæjent.
geschriben. Ibi erit fletus et stridor dentiu(m).
almehtige got. p(er) Johel(em) p(ro)ph(et)am. Conuerti=mini
ad me in toto corde u(est)ro. in ieiunio (et)
almuosen unserme armen vile williclîche
geben. daz hât er uns geboten. Frange esu=rienti
panem tuum (etc). denket daz ane.
werken. daz ir lûterlîchen reiniclîche.
êwigen rîche. P(er) o(mnia) s(ecula) s(eculorum). A(men). Sermo. In (quadragesma)
gên. sulet minner slâfen. unde sulet kiuschlîcher
In ascensione d(omi)ni CONVESCENS.
p(re)cepit (eis) (Iesu)s ab Ierosolimis ne discedere(n)t.
s(ed) expectarent p(ro)missione(m) patris. hiute
an dem heiligem ewang(e)lio. Vbi e(st) thesaur(us)
tuus ibi e(st) et cor tuu(m). daz sprach got. swâ des mannes schatz
er alleremzigeste sîn gemüete. die heiligen boten
unde sprach zuo in. Expedit uobis ut ego v(adam).
wole. Si eni(m) n(on) abiero. paraclytus n(on) u(eniet) ad v(os). vare
unz ich vleischlîchen mit iu bin. ne wünschet
sancte Lucas. der heilige ewangelista. Et conuescens.
p(re)cep(it) eis ab ierosol(imis). der heilige Krist mit sînen
der burc ze Jerusalêm. in bethanian ûf montem
oliueti. unde sprach zuo in. Pacem mea(m) do uob(is).
p(acem) r(elinquo) u(obis). mînen vride gibe ich iu. mînen vride
lâze ich iu. Et uidentibus illis eleuatus e(st). (et)
nubes suscepit eu(m) ab oculis eor(um). daz sprichet
sprichet. sancte. Dâvît. Ascendit d(eu)s in iubilatione.
et d(ominu)s i(n) (voce) t(ube). die heiligen boten si sâhen
Viri galilei quid statis as(picientes) in c(elum) ir galilêischen
(Iesu)s. qui as(sumptus) e(st) a (vobis) in c(elum). sic v(eniet) q(uemadmodum) v(idistis) e(um) e(untem) in celum.
unde sprâchen. Quis e(st) iste rex gl(orie) wer ist dirre
D(ominu)s fortis. d(ominu)s uirtutu(m). d(ominu)s potens in p(re)lio.
bîten daz wir vridelîchen unde guotlîchen mit einander
leben. sendet er uns s(piritu)m s(anctu)m unsern
sîner hêrn ûfverte. Ad iuuante eode(m) d(omi)no n(os)tro
(Iesu) (Christ)o. Qui cu(m) d(eo) p(atre) (et) s(prirtu) s(ancto) v(ivit) (et) r(egnat) p(er) s(ecula) s(eculorum). AMEN.
In ascensione. wir begên hiute eine vile michele
sîner goteheit. unde iemer mêre mit im sîn. Q(uo)d i(pse) p(restare).
In die S(anct)o. pentecost(en). Verbo d(omi)ni celi
firmati sunt et sp(irit)u oris eius
omnis uirtus eor(um). alsô hiute. wârn samet
er ze himele vuor. sprach er zuo in. Multa habeo
uobis dicere. s(ed) n(on) p(otestis) (portare) m(odo). c(um) a(utem) u(enerit) (etc). er sprach
alsô geschriben ist. Factus e(st) repente de
c(elo) s(onus) (etc). allen gâhes wart ein tumel. unde ein
Non ecce om(nes) isti qui l(oquuntur). g(alilei) s(unt) (etc). wie
pascha n(ostru)m immolatus e(st) (Christus). unser hêrre Krist.
Si quis d(iligit) m(e) (etc). er sprichet. swer mich minnet.
waz der gotessun sprichet. Veniemus et mansione(m)
ap(ud) eu(m) fa(ciemus). wir komen dar. unde machen
diu der got wærlîchen minnet. der sîniu gebot
wirdet. dannen sprichet er. Qui n(on) diligit me. s(ermones)
m(eos) n(on) seruat. swer mich niht en minnet. der beheltet
ist geschriben. S(piritus) ei(us) ornauit celos. daz sprichet
die zierde hât uns. sancte. Paulus. gelêrt. Alii datur sermo
scientie et(c). sumelîchen ist gegeben wîstuom.
alsô er wile. dannen sprichet. sancte. Dâvît. Uerbo
d(omi)ni celi firmati sunt (etc). die himele sint gevestenet
orthabunge. Obedire oportet deo magis
qua(m) hom(inibus). wir müezen gote mêre gehôrsamen
denne iu liuten. nâch sprach er. Si iustu(m) e(st) in
conspectu d(omi)ni uos poti(us) audire qua(m) d(eu)m. iudicate.
n(on) enim possumus que uidimus et audiuim(us)
n(on) loqu(i). ist daz rehte in gotes gegenwürte.
boten vroelîchen von dem teidinge. daz si
ewangelista. ane disen dingen meget ir wole
von gote. er lebelîchen mitsament
in wonete. er zuo in sprach. Accipite sp(iritu)m s(anctu)m.
Quor(um) remiseritis pe(ccata). remittunt(ur) eis. er sprach.
quît. Qui n(on) diligit fr(atr)em suu(m) que(m) uidet. d(eu)m
que(m) n(on) uidet quom(odo) pot(est) diligere. er sprichet.
daz er gote wirdiclîchen erbieten müge.
ist der gewisse vride. der uns stætelîchen gegeben
wirdet. p(er) d(ominu)m n(ostru)m (Iesu)m (Christu)m. qui uiuit
et regnat cu(m) d(e)o patre in unitate sp(iritu)s s(anct)i p(er) o(mnia)
s(ecu)la s(eculorum). am(en). In s(anct)o die pentecosten.
Dvm complerentvr dies pentecostes.
erant omnes disc(i)puli parit(er) in eodem lo(co) (etc).
(Sanctus) Lucas der vier ewangelistarun einer.
Dum compl(erentur) d(ies) p(entecostes) (etc). ervüllet wurden
gehiez. er von in vuor. Cum uenerit paraclyt(us).
s(piritus) v(eritatis). ille er sprach zuo in. swenne iu kumet ᵽaclytus
gewinnen. des antwurte. sancte. Petrus. Obedire oportet
deo magis qua(m) homin(ibus). wir schulen got
Si quis dilig(it) me. s(ermonem) m(eum) s(ervabit) (etc). er quît
geisten. des ruoche uns gewern sp(iritus) s(anctu)s. qui a
patre et filio p(ro)cedit in unitate. P(er) o(mnia) s(ecula) s(eculorum). Am(en).
die pertecosten. ir schulet wizzen waz wir
die si tagelîche von im hôrten unde sâhen.
sünden inniclîche beklagen mac. er gibet
zuo den êwigen genâden. Quod ipse p(re)stare d(ignetur).
In Nat(ale) s. Iohannis B(aptiste) INTER NATOS
mulieru(m) n(on) surrexit maior (Johann)E b(aptista). hiute mîne
wan einem sancte Johanni. (Sanctum) ioh(ann)em gebar ein
iemer maget. Elisabêt diu gebar einen sun.
(Sancta) MARIA diu gebar den gotessun. ih(esu)m
Gabrîêle. alsô uns seit daz heilige ewang(eliu)m.
Fuit in diebus herodis r(egis). i(udee). s(acerdos). (etc). ein êwart was in
den juden geheizen Zacharias. des kone
hiez Elisabêt. von des bischolves Aaronis geslehte.
laster nie wundet. von diu wârn wizzenlîchen
slahte bôsheit gewielten. Incedentes igit(ur) in
omnib(us) mandatis et iustificationib(us) s(ine) q(ue)rela.
sprach der engel zuo im. Ne timeas zacharia
exaudita e(st) o(ratio) t(ua) (et) e(lisabeth) v(xor) t(ua) p(ariet) t(ibi) f(ilium) etc. daz sint diu
sun. den solt heizen Joh(ann)em. der wirdet dir ze
den got selbe lobete. Inter natos m(ulierum) n(on) s(urrexit) m(aior) Ioh(ann)e b(aptista).
Agite penitentia(m) app(ro)pinquabit e(nim) r(egnum) c(elorum) er rætet
êwigen lîp. Pr(est)ante d(omi)no n(ost)ro i(es)v chr(ist)o. ameN.
d(e) (sancto) Iohanne B(aptista) (Sanctus) IOH(annes) des
ir iuch vile inniclîche bevelhen. daz er mînen
unde generten wir die sêle. (Sanctus) Johannes des tac wir
oder en wellen. bevelhet iuch gemeinlîche
gotes hulde gearnen müezet. Q(uo)d ipse pr(est)are d(ignetur).
DE .s. petro (et) paulo wir begên
êrte si mîn trehtîn vile groeziglîche beidiu hier
priester von sancte Pêters halbe. (Sanctus) Paulus wart
ouch vile grôzlîche unde vile sæliclîche geêret. den
den guoten sancte Petrun unde den guoten sancte (Paulu)m.
zeswen. unde gebe iu den êwigen lîp. Q(uo)d i(pse) p(restare) d(ignetur)
DE apostolis p(etro) (et) p(aulo) NIMIS HONORATI
Sunt amici tui d(eu)s. nimis confortat(us)
e(st) p(ri)ncipatus eor(um). diu wort des heiligen wîssagen
diu wir êr sprâchen. Nimis honorati sunt (etc).
alsus. Nimis honor(ati) s(unt) (etc). dîne vriunde hêrre
selbe unser hêrre in dem heiligem ew(an)g(elio).
er sprach. Uos amici mei estis s(i) f(eceritis) q(ue) p(recipio) v(obis). er
sancte.. Petrus unde sancte. Paulus. die daz gearnet habent.
unde wie ire hêrschaft gestætiget. (sanctus) Petrus was
Paulus. der was geânamet Saulus. der was ein æhtære
Paulus wart vleischlîchen gevüeret in disem lebene
ist. Petrun hienc er an daz kriuze. Paulo sluoc er
daz in got geheizen hête. Cum sederit filius ho=minis
in sede maiestatis sue. tunc sedebitis et v(os)
s(uper) s(edes) i(udicantes) d(uodecim). den gotessun sancte Pêter vrâgete. waz er
vroelîchen entvâhen müezen. Q(uo)d ipse p(restare) d(ignetur) cui(us)
regnu(m) (et) imp(er)iu(m) sin(e) fine p(er)manet in s(ecula) s(eculorum). aM(en).
De (sancta). Maria. Magdalena. hiute ist
hora pec(cat)or i(n)gemuerit et conuersus fuerit
omniu(m) pec(cat)or(um) suor(um) n(on) recordabor. er quît. sweliches
müezen. Q(uo)d i(pse) p(restare) d(ignetur) De .s. laurentio
-- -- dirre werelt scheiden müezet. Q(uo)d i(pse) p(restare).
DE (sancto) laurentio. IOCUNDVS homo qui
miseret(ur) (et) co(m)modat. disponat sermones suos in
Iocundus homo q(ui) m(iseretur) (etc). er sprach. daz der
iz guot oder übel. alsô. sancte. Paulus sprichet. O(mne)s
astabimus ante tribunal (Christ)i. ut referat un(us)
quisq(ue). p(rovt) g(essit) i(n) c(orpore). dâhte wole an der vile guote
man. sancte. Laurentius. des tult hiute ist. dem bevalch
bâbeses archidiaconus was. sancte. Laurentius. erzeigete
Dis(per)sit dedit paup(er)ib(us) iusticia eius manet in s(eculum) s(eculi).