Texttitel (Kurzbezeichnung) | Mittelfränkische Reimbibel (B) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | RBibB |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | MfrkReimb |
Textsorte, spezifisch | Religion, Poesie |
Textsorte | Bibeldichtung |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | V |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | [a] Hall (Tirol), Franziskanerkloster; [b] Karlsruhe, Landesbibl. |
Signatur | [a] ohne Sign. [verschollen]; [b] Cod. Donaueschingen A III 50 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/5053 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | [a] 9 Stücke: 2 Doppelblätter, 4 Querstreifen und 3 Teile von Einzelblättern; [b] 3 Blätter |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch, oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westmitteldeutsch, ostoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | mittelfränkisch, bairisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12,1-12,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | um 1100 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Friedrich Maurer (Hg.), Die religiösen Dichtungen des 11. und 12. Jahrhunderts, Tübingen 1964-1970, Nr. 3 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Kronsfoth (Köln) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Projektgruppe Bonn |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Kronsfoth, Thomas Klein (Köln) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Kronsfoth, Thomas Klein (Köln) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Barbara Kronsfoth, Thomas Klein (Köln) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[0a,27a] [0a,28a] [0a,28b] [0a,29a] [0a,29b] [0a,30a] [0a,30b] [0a,31a] [0a,31b] [0a,32a] [0a,32b] [0a,33a] [0a,33b] [0a,34a] [0a,34b] [0a,35a] [0a,35b] [0a,36a] [0a,36b] [0a,37a] [0a,37b] [0a,38a] [0a,38b] [0a,39a] [0a,39b] [0a,40a] [0a,40b] [0a,41a] [0a,42a] [0a,42b] [0a,43a] [0a,43b] [0a,44a] [0a,44b] [0a,45a] [0a,45b] [0a,46a] [0a,46b] [0a,47a] [0a,47b] [0a,48a] [0a,48b] [0a,49a] [0a,49b] [0a,50a] [0a,50b] [0a,51a] [0a,51b] [0a,52a] [0a,52b] [0a,53a] [0a,53b] [0a,54a] [0a,54b] [0a,55a] [0a,55b] [0a,56a] [0a,56b] [0a,57a] [0a,57b] [0a,58b] [0a,59a] [0a,59b] [0a,60a] [0a,60b] [0a,61a] [0a,61b] [0a,62a] [0a,63a] [0a,63b] [0a,64a] [0a,64b] [0a,65a] [0a,65b] [0a,66a] [0a,66b] [0a,67a] [0a,67b] [0a,68a] [0a,69a] [0a,69b] [0a,70a] [0a,70b] [0a,71a] [0a,71b] [0a,72a] [0a,73a] [0a,73b] [0a,74a] [0a,74b] [0a,75a] [0a,75b] [0a,76a] [0a,76b] [0a,77a] [0a,77b] [0a,78a] [0a,78b] [0a,79a] [0a,79b] [0a,80a] [0a,80b] [0a,81a] [0a,81b] [0a,82a] [0a,82b] [0a,83a] [0a,84a] [0a,85a] [0a,85b] [0a,86a] [0a,86b] [0a,87a] [0a,87b] [0a,88a] [0a,88b] [0a,89a] [0a,89b] [0a,90a] [0a,90b] [0a,91a] [0a,92a] [0a,93a] [0a,93b] [0a,94a] [0a,94b] [0a,95a] [0a,95b] [0a,96a] [0a,96b] [0a,97a] [0a,97b] [0a,98a] [0a,98b] [0a,99a] [0a,99b] [0a,100a] [0a,100b] [0a,101a] [0a,101b] [0a,102a] [0a,102b] [0a,103a] [0a,103b] [0a,104a] [0a,104b] [0a,105a] [0a,105b] [0a,106a] [0a,106b] [0a,107a] [0a,107b] [0a,108a] [0a,108b] [0a,109a] [0a,109b] [0a,110a] [0a,110b] [0a,111a] [0a,112a] [0a,113a] [0a,113b] [0a,114a] [0a,114b] [0a,115a] [0a,115b] [0a,116a] [0a,116b] [0a,117a] [0a,117b] [0a,118a] [0a,118b] [0a,119a] [0a,119b] [0a,120a] [0a,120b] [0a,121a] [0a,121b] [0a,122a] [0a,122b] [0a,123a] [0a,123b] [0a,124a] [0a,124b] [0a,125a] [0a,125b] [0a,126a] [0a,126b] [0a,127a] [0a,127b] [0a,128a] [0a,128b] [0a,129a] [0a,129b] [0a,130a] [0a,131a] [0a,131b] [0a,132a] [0a,132b] [0a,133a] [0a,133b] [0a,134a] [0a,134b] [0a,135a] [0a,135b] [0a,136a] [0a,136b] [0a,137a] [0a,137b] [0a,138a] [0a,138b] [0a,139a] [0a,139b] [0a,140a] [0a,140b] [0a,141a] [0a,141b] [0a,142a] [0a,142b] [0a,143a] [0a,143b] [0a,144a] [0a,144b] [0a,145a] [0a,145b] [0a,146a] [0a,146b] [0a,147a] [0a,147b] [0a,148a] [0a,148b] [0a,149a] [0a,149b] [0a,150a] [0a,150b] [0a,151a] [0a,151b] [0a,152a] [0a,152b] [0a,153a] [0a,153b] [0a,154a] [0a,154b] [0a,155a] [0a,155b] [0a,156a] [0a,156b] [0a,157a] [0a,157b] [0a,158a] [0a,158b] [0a,159a] [0a,159b] [0a,160a] [0a,160b] [0a,161a] [0a,161b] [0a,162a] [0a,162b] [0a,163a] [0a,163b] [0a,164a] [0a,164b] [0a,165a] [0a,165b] [0a,166a] [0a,166b] [0a,167a] [0a,167b] [0a,168a] [0a,168b] [0a,169a] [0a,169b] [0a,170a] [0a,170b] [0a,171a] [0a,171b] [0a,172a] [0a,172b] [0a,173a] [0a,173b] [0a,174a] [0a,174b] [0a,175a] [0a,175b] [0a,176a] [0a,176b] [0a,177a] [0a,177b] [0a,178a] [0a,178b] [0a,179a] [0a,179b] [0a,180a] [0a,180b] [0a,181a] [0a,181b] [0a,182a] [0a,182b] [0a,183a] [0a,183b] [0a,184a] [0a,184b] [0a,185a] [0a,185b] [0a,186a] [0a,186b] [0a,187a] [0a,187b] [0a,188a] [0a,188b] [0a,189a] [0a,189b] [0a,190a] [0a,190b] [0a,191a] [0a,191b] [0a,192a] [0a,192b] [0a,193a] [0a,193b] [0a,194a] [0a,194b] [0a,195a] [0a,195b] [0a,196a] [0a,196b] [0a,197a] [0a,197b] [0a,198a] [0a,198b] [0a,199a] [0a,199b] [0a,200a] [0a,200b] [0a,201a] [0a,201b] [0a,202a] [0a,202b] [0a,203a] [0a,203b] [0a,204a] [0a,204b] [0a,205a] [0a,206a] [0a,207a] [0a,207b] [0a,231a] [0a,232a] [0a,232b] [0a,233a] [0a,233b] [0a,234a] [0a,234b] [0a,235a] [0a,235b] [0a,236a] [0a,237a] [0a,237b] [0a,238a] [0a,238b] [0a,239a] [0a,239b] [0a,240a] [0a,240b] [0a,241a] [0a,241b] [0a,242a] [0a,242b] [0a,243a] [0a,243b] [0a,244a] [0a,244b] [0a,245a] [0a,245b] [0a,246a] [0a,246b] [0a,247a] [0a,247b] [0a,248a] [0a,248b] [0a,249a] [0a,249b] [0a,250a] [0a,250b] [0a,251a] [0a,251b] [0a,252a] [0a,252b] [0a,253a] [0a,253b] [0a,254a] [0a,254b] [0a,255a] [0a,255b] [0a,256a] [0a,256b] [0a,257a] [0a,257b] [0a,258a] [0a,258b] [0a,259a] [0a,259b] [0a,260a] [0a,260b] [0a,261a] [0a,261b] [0a,262a] [0a,262b] [0a,263a] [0a,263b] [0a,264a] [0a,264b] [0a,265a] [0a,265b] [0a,266a] [0a,266b] [0a,267a] [0a,267b] [0a,268a] [0a,268b] [0a,269a] [0a,269b] [0a,270a] [0a,270b] [0a,271a] [0a,271b] [0a,272a] [0a,272b] [0a,273a] [0a,273b] [0a,274a] [0a,274b] [0a,275a] [0a,275b] [0a,276a] [0a,276b] [0a,277a] [0a,277b] [0a,278a] [0a,278b] [0a,279a] [0a,279b] [0a,280a] [0a,280b] [0a,281a] [0a,281b] [0a,282a] [0a,282b] [0a,283a] [0a,283b] [0a,284a] [0a,284b] [0a,285a] [0a,285b] [0a,286a] [0a,286b] [0a,287a] [0a,287b] [0a,288a] [0a,288b] [0a,289a] [0a,289b] [0a,290a] [0a,290b] [0a,291a] [0a,291b] [0a,292a] [0a,292b] [0a,293a] [0a,293b] [0a,294a] [0a,294b] [0a,295a] [0a,295b] [0a,296a] [0a,296b] [0a,297a] [0a,297b] [0a,298a] [0a,298b] [0a,299a] [0a,299b] [0a,300a] [0a,300b] [0a,301a] [0a,301b] [0a,302a] [0a,302b] [0a,303a] [0a,303b] [0a,304a] [0a,304b] [0a,305a] [0a,305b] [0a,306a] [0a,306b] [0a,307a] [0a,307b] [0a,308a] [0a,308b] [0a,309a] [0a,309b] [0a,310a] [0a,310b] [0a,311a] [0a,311b] [0a,312a] [0a,312b] [0a,313a] [0a,313b] [0a,314a] [0a,314b] [0a,315a] [0a,315b] [0a,316a] [0a,316b] [0a,317a] [0a,317b] [0a,318a] [0a,318b] [0a,319a] [0a,319b] [0a,469a] [0a,469b] [0a,470a] [0a,470b] [0a,471a] [0a,471b] [0a,472a] [0a,472b] [0a,473a] [0a,473b] [0a,474a] [0a,474b] [0a,475a] [0a,475b] [0a,476a] [0a,476b] [0a,477a] [0a,477b] [0a,478a] [0a,478b] [0a,479a] [0a,479b] [0a,480a] [0a,480b] [0a,481a] [0a,481b] [0a,482a] [0a,482b] [0a,483a] [0a,483b] [0a,484a] [0a,484b] [0a,485a] [0a,485b] [0a,486a] [0a,486b] [0a,487a] [0a,487b] [0a,488a] [0a,488b] [0a,489a] [0a,489b] [0a,490a] [0a,490b] [0a,491a] [0a,491b] [0a,492a] [0a,492b] [0a,493a] [0a,493b] [0a,494a] [0a,494b] [0a,495a] [0a,495b] [0a,496a] [0a,496b] [0a,497a] [0a,497b] [0a,498a] [0a,498b] [0a,499a] [0a,499b] [0a,500a] [0a,500b] [0a,501a] [0a,501b] [0a,502a] [0a,502b] [0a,503a] [0a,503b] [0a,540a] [0a,540b] [0a,541a] [0a,541b] [0a,542a] [0a,542b] [0a,543a] [0a,543b] [0a,544a] [0a,544b] [0a,545a] [0a,545b] [0a,546a] [0a,546b] [0a,547a] [0a,547b] [0a,548a] [0a,548b] [0a,549a] [0a,549b] [0a,550a] [0a,550b] [0a,551a] [0a,551b] [0a,552a] [0a,552b] [0a,553a] [0a,553b] [0a,554a] [0a,554b] [0a,555a] [0a,555b] [0a,556a] [0a,556b] [0a,557a] [0a,557b] [0a,558a] [0a,558b] [0a,559a] [0a,559b] [0a,560a] [0a,560b] [0a,561a] [0a,561b] [0a,562a] [0a,562b] [0a,563a] [0a,563b] [0a,564a] [0a,564b] [0a,565a] [0a,565b] [0a,566a] [0a,566b] [0a,567a] [0a,567b] [0a,568a] [0a,568b] [0a,569a] [0a,569b] [0a,570a] [0a,570b] [0a,571a] [0a,571b] [0a,572a] [0a,573a] [0a,573b] [0a,574a] [0a,574b] [0a,575a] [0a,575b] [0a,576a] [0a,576b] [0a,577a] [0a,577b] [0a,578a] [0a,578b] [0a,579a] [0a,579b] [0a,580a] [0a,580b] [0a,581a] [0a,581b] [0a,582a] [0a,582b] [0a,583a] [0a,583b] [0a,584a] [0a,584b] [0a,585a] [0a,585b] [0a,586a] [0a,586b] [0a,587a] [0a,587b] [0a,588a] [0a,588b] [0a,589a] [0a,589b] [0a,590a] [0a,590b] [0a,591a] [0a,592a] [0a,592b] [0a,593a] [0a,593b] [0a,594a] [0a,594b] [0a,595a] [0a,595b] [0a,596a] [0a,596b] [0a,597a] [0a,597b] [0a,598a] [0a,598b] [0a,599a] [0a,599b] [0a,600a] [0a,600b] [0a,601a] [0a,601b] [0a,602a] [0a,602b] [0a,603a] [0a,603b] [0a,604a] [0a,604b] [0a,605a] [0a,605b] [0a,606a] [0a,606b] [0a,607a] [0a,607b] [0a,608a] [0a,608b] | ... then inthen unden Wande alles thes nieht negenas thes tho lebentiges was Hiwære thie noe behilt inther arcan thie ime got thar zuͦ hiez wurchen Vnde thaz tha nieht nemahte genesen thaz nedorste inther arcan nieht wesen Zuͦ ther arcan habet noe hunderet iar getan wande sie scolde manigen stoz untfan Thar unas ouch ane groze gemach sie habet inuuether half druge thac Vnde uuas also gethihte thaz thar nechein wazzer in chomen nemahte Si was also ein hus geschaffen unde manichualt binnen gemachet Si scolde manichualt uuesen tha so manich tier inne scolde genesen Thie tier thie êr uuaren grim unde wilde thie wurthen tho sanfte milde Sie uuvrthen noe milde gemachet also sie got adame habet geschaffen Noe nam tho inthie arca zuei geliche uon aller uuihte geliche Von then reinesten nam er sibene thaz er gote ze opfer hethe ze gebene Vnde uorht bliben mahte uon then anderen thaz geslahte Ther ... tha got ... ... habet thes uuihte gelich lebet Tho gienc er in mit allen thisen thie tha sculden genesen unde liez uzen thie arcan got selben bewerchen Tho begunden thie wazzer wahsen uon then tiefen abysson Tho guzzen ouch thie himel ronnen uon then wolchen thie brunnen Vierzech tage unde uierzech naht thaz thiv uloth hete thie chraft Thaz sie thie arcan uon ther erthen geburite uber alle boͮme unde uber alle berge Tho thie uber grozze uluͦth hunderet unde uifzech tage gestuͦnt Vallen sie tho begunde zuͦ them tiefen grunde Thes uuolde noe thie uuarheit beuinden unde liez einen raben uz wenthen Thaz er iz ime chundet of er iergen lant vunde Tho newolde ther ungetriwe raben ther trivuuen nieht pflegen An ein âs er sich nither liez unde sine bodescaft uerliez Tho noe thaz uernam thaz ther raben nieht nequam Tho liez er eine thuben uliegen thie neuuolde in nieht bethriegen War tho si negesach then boͮme noch thaz lant ane them ſi ſ.. ... ... Thes scalt thu nu liebe uater ezzen turch thinen willen haben ich iz gewunnen Ther uater tho zuͦ ime sprach wie gewunnest thu so sciere liebe sun daz Ther sun sprach waz of mir iz got gegunde thaz ich iz sciere gevunde Ganc mir naher sprach ysaac zuͦ them kinde thaz ich thie warheit bevinde ... under sinem geslahte thaz uolch An them ie got gereche thie ime ubel gespreche Gotes hulde ther habe ther ime wol sage Also er thiz habet getan unde iacob uon ime was gegan So chumet esau mit wine unde mit brote unde gesothem wiltbrathe Vnde sprach thu scalt thes mazzes lieve vader ezzen ... al thar begraben wart Von iacobes zuelf sunen sint ther ivthen zuelf geslahte chomen Von then quamen thie herren thie ᵱphete unde apostoli waren Ther iacobes kinde hiez ein ivdas uon thes geslahte xᵽc geboren was ... was ouch ein ...s ... r aller nît truͦch thaz er ther rethe ... Von thiv sie ubel in untfingen tho her after in uf thaz felt quam gegangen Vnde sprachen sie nu wa ther droumære chumet gegan waz thunchet iuch broderen of wir in slan Ruben ther ... ... neduhte ime guͦt ... Herre kunich nu nescalt thu nieht lazen newer einen wisen man scalt tu thar zuͦ sezen Ther al thin rich turchuare unde thaz uolc mit manihen beware Ther ouch plege thines rates thaz ... Mannasse unde Effraym hiezen thie kint sin Iosephe thes nieht ne uergaz neware tete als her selbe sprach Er uvͦr turch allez thaz riche unde warnet arme unde rich Vnde plach ouch selbe thes rates ... ... mit neuaren Ther einige mus wither zuͦ then benthen under theme iz werthe uvᷠden Iwer ander nechein newære uaret uort heim Von then aldisten sie iz begunden unde thie sacche alle untbunden ... Oh mir herre eines thinges thes ich mir under want thes kindes Vnser uater iz so lief habet also wir haben gesaget Thaz er mir iz nieht negaf êr ich ime an mine trivwe thes uerblach Ich wolde er selve ... ... ...t ge... ...lich ... bist ... thaz thu gest mit them kint ... ... bist thu dregest then heiligen Christ ... tho saget tho si elisabeth gesehen havede Magnificat anima mea dn̄m want ouch drage sinen heiligen sun Thes froͮwen sich man unde wif thaz ich drage sinen heiligen lif wande got under aller thieth gesach an mine otmuͦthicheit Thaz ich sinen heiligen lif tharf tragen thes mugen mich alle kunne salich sagen Vil salich was unde ist in trivwen scā maria thie heilige urovwe thiu them himelischem gode was so drut thaz her sie kos zeiner muͦter unde zuͦ einer brut got was ire uater unde ire kint thaz sint vil ſalige thinc Thaz ne gescach nie er noh ne wirthet niemer mer Iz was ein ... hiez zacharias ther beithe alt unde gra was Thes wif elizabet hiez thiu sich an gotes thinest fleiz Thise zwei lange sament lebeten er si kint haveden elizabet vil ofte wart uerwizzen thaz ſi ſo lange ane kint habeten gesezen Vvande man tho ein wif bose saget thie bi iren jaren kint ne havete Then iz auer ther goteſ wille gehenget thaz sie inire alder wurthen dragente thie begiengen selbe rehte thinc vnde gewunnen ouch heilige kint Also ... ...burt...en ... geschehen al scolden sie got ... Wande wir iemer thes ge... uns rehte thinc geschehen ... them geslahte thaz er prise ... Tho ther zît was unstan thaz ther Juden volch iren ewen scolde began Zacharias ... .r gienc zuͦ them opffer er gevienc tho her ze them altare scolde gan so sah her then gotes engel zesiner zeswen stan vorhte in uberquam êr in ther engel troste fram her sprach zacharias nuntforhte niet einen sun scal thir dragen elizabet ein kint dir ze eigen iohannem scalt thu in heizen manege sculen anther erthen uon siner geburt erfrowet werthen Er scal manige zuͦ unserem herren uon israhelis volch becheren Thes nieht geloͮben newolde Zacharias wand her ein vil alt man was Beithode ... al wære ime thie bothes caft ... Tho sprach ime zuͦ ther engel ich bin sāg... ...r stadelich bin uor gote zuͦ ...te Nu thu mir iz nieht wilt gelouben ... sal ich thir thaz ware zeichen geven thu salt nu also lange stumme wesen unz Elisabeth thes kindes ist genesen Vnde thu ime then namen Johannes haves gegeben so iz intheme ahtothen tage werthe besnithen Zacharias al thar... sumelich thaz sie tho nieht ze ... war... unde er ne stuͬben Vnde er mit selen unde mit lichnamen ze gote waren genomen Vnde ... anther ufferte gesturbe unde auer lebendich wurthe Vnde sagent thaz thie salige al sculen sterben thie hir indomestage lebendich uonthen werthen Anthem ahtoden tage wart thaz kint circumcisus tho wart iz geheizen iesus Then namen ther engel marien sagete er si thaz kint untfangen habete Intheͫ drizzichisten tage thar nach gesca then wir began thar na Thaz thri kunige thes kindes genathe suhten unde ime sunderlich gaben brahten Then erschein ein sternne inosterich uerre Ther was groz unde lieht ther nestuͦnt anthem himele nieht Then nieman er̂ negesah noch sint mer netete thar nah Anthem stern sie gekuren thaz xᵽc wart geboren Ire gabe sie tho namen unde ze ierl̄m quamen Vnde urageten wa xᵽc herre ther ivden kuninc wære Then wolden sie ane beten unde eren also sie scolden uon rehte iren herren Sie gesagen sinen sternen in osterich so uerren Ther ware groz unde herlich anderen sternen ungelich Also er mit rehte xᵽm bezeichen mohte Then sagen sie uon iren lande Also er boben ierl̄m stuͦnde Also herodes thice uernam vil harte er iz underquam Want er thes getrivwen newolde thaz anther kuninc wesen ne scolde Von then scribis her tho besuͦhte war thaz kint wesen mohte Sie sprachen sie heten in ᵱphetis gelesen iz scolde inbetlehem geboren wesen Herodes mit then trin kunigen sprach unde vil inneclich si bat Thaz sie ime uon them kinde sageten also sie iz ane gebetet habeten Wande er iz ouch ane beten wolde thaz er note lazen scolde Also thie kunige herodis wort gehorten zuͦ betlehem sie kerten Tho sie ire gebet habeten getan van them wir nu sageten Zuͦ xᵽm unseren herren uolgeten sie them sterne Also sie quamen thar sie ine funden vil urolich sie in giengen Vnde ane beteten then anther erthen ther sie geliez gewerthen Tho sie ire gebet habeten getan uor thaz kint sie giengen stan Ther erist brahte ime arabies golt thaz bezeichenot thie kuniclich gewalt Wiroch ther ander ime brahte mit them er siner godeheit gedahte Mirram ther dritte ime gaf want er in waren mennischen gesach Vnde si in ouch scolden haben so man in scolde begraben Tho sie ire opfer zether wis habeten braht tho gebot in ther gotes engel in ther naht Thaz sie einen anderen wech wither kerten unde herodes gebotes nieht nehorten Sie scolden thes haben huͦte thaz sie nieht nequæmen zuͦ herode Want er iz turch ualsch tete thaz er sie zuͦ ime komen bæte Einen anderen wech thie herren na thes engeles gebot fuͦren An them oberisten tage thaz gesca uber drizzich iar thar na Thaz unser herre zuͦ them iordane gienc unde thie thoͮfe uon scē iohanne untfienc Sint in sc̄s̄ iohannes gedoͮfet so quam er uber ein iar zuͦ einer brutloft Tho ther gotes engel also ich sagete then drin kunigen geboten habete Ioseph er in droume gebot thaz er uf stuͦnde unde er in egypte uuͦre mit marien unde mit them kinde Wande herodes thes habete gedahte thaz er thaz kint sluge of er mahte Vnde gebot thaz sie waren in them lande unce er in then uriden kunde Ioseph tho tete na thes engeles gebote Sumelich sagen thaz ther engel tho zestete ioseph nieht ne gebute Noch herodes tho zestunde nieht nelieze hoͮbeten thie kint Niwar also er uername thaz ime ther kunige nechein ne quæme Thaz sie ime uon them kinde nieht nesageten also er sie gebeten habete Thaz er wurte thes uerbolgen unde begunde in mit here uolgen Tho er sie nieht ne funde thaz er uort vuͦre zerome Vnde suhte thes ther romære rât of er tuͦn sculde thie meintât Thaz er so under al then kinden then sculdegen mahte vinden Anther widervart scolde er beuelhen sinen holden thaz sie alle thie wege besezzen wolden Of in chein kint bequemen inthen wegen thaz sie in af næmen thaz leben Mit disen sagent sie thaz dimas unde ramatha waren thie sint gehangen wurthen mit unserem herren Vnde thes genuzze dimas thaz er mit unserem herren genas Thaz er nach herodis gebote them kinde nieht netete Thaz er ime thaz leben nieht abe nenam tho iz ime anthem wege bequam Thaz Ramatha thes anderes det unwillen thes vuͦr er zuͦ ther hellen Ther gotes engel iz iosephe sagete tho herodes sin ende getan habete Vnde sagent sumelich tho unser herre uon egypte lande uvͦre Thaz unser herre wære inthem sibenden iare Vnde er uermithe archilaum thes kuniges herodis sun Thaz er zeierl̄m nieht nequæme want er in thar uernæme Niwar in nazaret blibe er inthen ziden thaz er uon archelao ne wurthe uerraden Vnde tho erist quæme zeierl̄m unser herre tho archelaus beliben wære Inthem vierzichisten tage nach ther heiliger burt wart thaz kint zekirchen gefuͦrt Tho wart thaz kint ih̄c gedragen zuͦ them gotes hus Sc̄ā maria druch selbe iren drut sun zuͦ ierl̄m inthaz templum Sines ... ... thich herre mach bescoͮwen Nu læzestu mich indinem fride wande ich dich gesehen habe ... na ime hiez gen Venite post me also er sagete tho er sie zu ime lathete Zepetro sunderlich ... hiez sinen iungeren ... ... herre tho zuͦ ime sprach In sunnetage wirdet thaz Ther sunne tach thar na inthem sehsten tage gesca Also iohannes s... ... anther erthen sine hulde muzen erweruen Thaz wir sine gebot hir so began thaz wir sines riches teil untfahn Thaz er uns mit rehte nemuge uersagen so wir sin gebot hir getan haben Wande thie sines uater gebot abe gêt mit rehte er sines erbes abe stet Ther wir ein teil gesaget haben unde noch ein teil sculen sagen Petrus unde ivdas zuen apostoli waren unde taten beithe wither unseren herren Ire beider sculde waren grozlich al newæren sie nieht gelich Petrus unses herren thri warf uersag iudas in uerkoͮfte umbe einen lutzel scaz Thaz er nieht getan nescolde haben wolt man ime al ertriche geben Zuͦ thisen grozlichen dingen gemeret er unsælige sine sunden Thaz er unser herre then er umbe drizech penninge uersalt mit einem chusse uermelden sculde Thice ne scal nieman wol loben thes nescal ouch nieman plegen Thaz wir then kus them bieten anthes leben wir raten Wir sculen iz ouch zuͦ them miden then wir hazzen unde nithen Iz nescal ouch turch thaz niemanne lichen wande ther kus ist thes urides zeichen Then sie ubel mit unseren herren begiengen tho sie in mit them kussen geviengen Ther kus wart iemer getan turch then guͦten thomam Thaz sie in neuiengen uor unseren herren wande sie vil gelich waren Thaz zeichen hate then ivden ther unsalige ivdas gegeben Petrus unses herren also ich sagete uersach tho er uon then ivden gevangen saz Thes er ime thar na theste wirs gehabete wande iz ime unser herre uor sagete Ime unde anderen then herren thie thar mit ime waren Tho er sine merunge habete getan Vnde inmonte oliueti sin gebet solde began Thes gesan er thri waruen anther erthen daz gotes wille anime muͦste gewerden Thaz ansines fleisches brodicheit ther wille wurthe siner gotheit Inthiser naht sprach er so mich thie ivden uahn so scult ir min alle abe gan Scs̄ petrus tho sprach herro war zuͦ sprichest thu thaz Scal ich ouch then doͮt ane gan ich newil thin nieht abe stan Peter sprach er wir sculen thie warheit sprechen thu scalt min dri warf in thirre naht uersachen Thaz scal êr ther hanecræt gescehen thes nist zuivel nechein Tho iz also gescach tho gienc iz petro vil nach Thaz iz ime ie scolde geschen thaz er thes heiligen cristes nedorste iehen Ime was tho beithe zorn unde leithe Vnde vil sere weinen began tho er sich rehte uersan Thes pleif er uort an sinen eren unde dienet ... ... antwurte tho si in bat so vil harte Iz newære niwet gut thaz man under stu%nden ther kinde brot gebe then hunden Si sprach iz ne wære also thes uuære si unfro Toch wurthen under wilen then welfen thie brosmen uon them tische zehelfen Sine kint unser herre thie saget thie er uon then ivden becheret tho habete Hunde hiez er thie thiet thie thie afgot beget Uon then thaz wif was ther dohter thar genas Brot hiez er sine wort uon then sie zuͦ them libe bekert wart Von then er ineiner andere stat zuͦ sinen ivngeren sus sprach Nolite mittere margaritas ante porcos Nieht nescult ir mine mergrizen uor thie svin giezen Tha meint er thaz sie necheiner dumber thiet nepredigoten uon siner wîsheit Ther muͦter otmuͦdlicher worte genutze wir alle harte Wir waren uon then sunden gelich alle then hunden Zuͦ them wibe sprach unser herre thaz ire geloͮbe groz wære Vnde ire wille gewurte thaz ire kint nesturbe Thin kint sprach er gut wif behaldet wol then lif Inther selber stunt wart ire kint gesunt Thice gesach inther zît thaz begunde thie cristenheit Von ther heithener thiet thie noch thie afgot beget Wir thanchen der in unserem gebete ther got tho genathe tete thie thes erist gesan thaz sie cristenheit gewan Wir thanchen ouch then zuelf herren unde allen predigæren Thie uns mit gotes worthen zuͦ ther cristenheit becherten Sie sind alle unser muͦter geistliche thie uns gebaren zegotes riche Wir loben thes furtherist gote ther uns genathen tete Thaz er uns then sin habete gegeben thaz wir ther afgot nieht neplegen Thaz wir getrost sin uon sinen worthen unde zuͦ them ewigen libe sin bekert Wande iz unseren selen also vil scadet newurten sie mit gotes worthen nieht gelabet Also iz unser lichnamen tuͦt wirthet ime unzogen thaz brot Thaz ist ouch gelich thisen thingen thaz wir lesen uon einem blinden Ther bithem wege saz unde unseren herren siner oͮgen bat Von them wege er selbe sprach tha er mit then ivden saz Ich bin ther wech unde thiv warheit Also them wol ther thar ane get Ther blinde bezeichenot thie heithenscaft die ther warheit nieht nesach Sie was vil uerre them wege unce sie sprach herre genathe min habe Also sciere si thaz sprach bi them wege sie gesaz Ther uerleh er sine oͮgen thaz sie in gesach inthem geloͮben Anthem wege sie tho gienc tho si thie toͮf untfienc Ther bekennet thie gotes warheit thie sinen wille hir begeit Iz was ouch bither warheit thie ivdische thiet ... wort er nieht neuerahl sint sie ime unser herre beuahl Sine scaf er leret thie zigen er bekeret Wol bewaret er sin scaf an siner ... Alle cristen unser bruͦther sint wande wir alle sin eines uater kint Wir sin alle gebruͦdere unde suestere uon unserem uater ... of er mit sinem bruͦder then er hir gesihet unbruͦderlich beget Wie scolde wir thanne got uater minnen then er nemach gesehen noch ... z...scolde g...willen thaz ire lichnamen umbewollen Gemischet wurthe zuͦ ther erden uon ther here geboren wolde werthen In mitten ualle Iosaphat ist ire graf thaz man iemer sint gotes dienestes plach Wir bitten dich genathen heilige urowen wande wir thir also wol getruwen Vnde wir thaz lesen offenbarlich thaz thu sist kuniginne in himelrich Vnde din guͦte sun thie durch uns groze pine gedolet dich turch thaz ze sinem riche gehalete Thaz thu thar an siner anwurten sist unde unses thinges mit ime gethenkis Thure thaz duͦ iz urowe thure thine guͦte unde gedenche unser sundiger lute Tho thie apl̄i also wir sageten under thie ivden manich ungemach lithen Inomnem terrā sie tho uvͦren unde predigoten uon unserem herren Vnde quæmen sumeliche infines orbis terre also in gebot unser herre Inantiochiam vuͦr petrus zuͦ corinthiam paulus Sint quamen sie beithe zerome thar gemarterot wurthen uon nerone Petrum liez her an eine cruce han paulo thaz houbet abe slan Vber ein iar anthem selbem dage sluͦch man paulo thaz houbet abe So uns arator saget ther uon in gescriben habet Thize tet nere tho uon ther passione unses herren tho siben ... ... nero thar nah lebete sint her thice getan habete Andreas vur inachaiam thar her got thaz uolc gewan Tho liez in marteren egeas inther burch zepatras An ein cruce liez her in han zuͦ ther wis liez er in slahn Anthem cruce her zwene dage lebete unde them uolc uon gote sagete Iacobus iohannis bruther also wir gesaget haben wart mit herodis gebote geslagen Sint wart sin gebeine so sumeliche sagen inispaniam gedragen Sumelich thaz sagen her wurthe uon herode thar geslagen Iacobus alfei then thie ivden unses herren bruther sagen er wart gestozen uon einer ho murin tho er predicot uon unserm herren Bi templo d̄ni wart her nither gescoben thar wart her uon then cirstenen begraben Phylippus incytiam gekerte thar her uon gote lerte Ce ivngist tet her sin ende in asia them lande Thar wart her gesteinot so sie sagen vnde wart an ein cruce geslagen Inthem selbem lande thet ouch iohannes apl̄s sin ende In epheso also ich sagete tho er ahte unde nigenzich iar gelebet habete Iohannes baptista wart under ther ivden mit herodes gebote geslagen Tho her ime uon sines bruder wibe sagete thaz her sie mit ... alle werelich dinc uerkuren thaz sie thie sele nieht neuerluren Thie hie grozes gemaches nieht neplagen al mohten iz sumelich wol haben Thie turch gotes minne uerkuren thise wunne Vnde zu maniger wis turch thie selen thisen lif hir gequalen Wol wart then selen ther lichnamen thaz hir uerdienent Thaz sie beliben muͦzen ingotes riche al newerthent sie then heiligen nieht geliche Also sedulivᷤ ouch scribet wol ine thie an then ende thar belibet Guͦther heile wart sie hie geboren thiv zegotes genathen muz uaren Thie turch got hir thaz gelithen thaz sie doch an einem ende thar beliben Laurentius mohte ther gotes genathen gewis wesen uon them wir groze martiria lesen Ther uon decio unde uon sinen luten wart also ein visch gebraten Thie pine her nieht neclagete want her thie gotes genathe gewis habete Sines lichnamen quale was manich ualt sine sele wart geluteret alse ein silber unde also ein golt Thize viwer thaz gedolet her hir thaz her nequæme in thaz helle viwer Wir uerdolen ouch groze nothe sumelich ubeldædige livte Also pilatus thie thar mide nieht ere erwarf wande her heiden unde umbekart starf thes ouch andere the Juthen untgulden thaz sie sich bekennen noch toufen newolden Thes wurthen sie geslagen unde uerbrant unde uerloren thar zuͦ ire lant Thaz in selbe unser herre uor saget Tho her sie unde ire stat clagete Tho her weinunde sprach zuͦ ierl̄m ther stat Wie lutzel thu nu weist ierl̄m thaz man dich suͦchen scal heim Wie luzel thu nu weist umbe thie groᷦliche dinc thie thir zo wrdes sint Wie luzel thu weist thes grozen schaden thie thu uon dinen sunden scalt haben Thie nu mit friden sitzest unde thise wereletlich guͦt izzest Thu scalt uon thinen viānden beseszen werden thie dich sculen uerderben Thaz thiner nechein stein sament nebelibet unde man thin uolc zersleht unde uerdribet Tho quā iz al na sinen worthen want sie thaz romische thiet zevuͦrte Tho sie ire osteren scolden began inther stat zuͦ ierl̄m Also sie thar sie thar in quamen uon allen landen so wurthen sie thar in beuangen Von them romische here also ich saget thaz zuuene houbet man habet Tytum unde uespesianum einen uather unde einen sun Thice scolden sie mit gelichem urteile ane gan want sie wither then uather unde then sun habeten getan An (there) (stat) unde (in) then ...den ...s...w... ...g... besazen unde sie then mennischen azzen Thiv mvͦter ire kint thaz waren unbarmliche dinch Sie azzen vil manigen dach thaz strô unde thaz chahf Ther thaz selbe neuant her nam iz them anderen uz ther hant Them uader ther sun ivnge nam iz uon them munde Thiv muͦder them kinde thaz quam uon sundelichen thingen Iz nemach nieman them anderem gesagen wie groze not habeten thie ivden Thie burc sie tho gaben na then grozen ungenaden Tho wart ire thie zwei teil geslagen unde uerbrant thaz dridte teil gienc inhant Vnce sie an unsen geziden uon then cristen wurden uerraten Verraten unde ueruohten also iz wolde unser drehtin Nu waren ouch tempora nationum volle gan thaz sie then hetthen scolden sin under dân Wande iz unser herre habete uor gesaget so uns lucas uor gescriben habete Abe them geslahte ther ivden thie tho zelibe beliben Scā heléna zuͦ ierl̄m uant thie turch thaz heilige cruce quam inthaz lant Then sie gebot thaz sie ire sageten war sie thaz heilige cruce uerborgen habeten Sie sageten thaz sie tho nieht geboren newæren tho man marterot then herren Scā heléna sie auer ane sprach unde sie vil minneclich bat ... dun ire nechein nebehilde then leben Sie scolden lebendich uerbrinnen iz newære daz sie ire untrunnen Vnde gebot thaz sie sich bespræchen unde sie iz ire nieht nebesuigen Ivdas ther ther aldest was in allen tho sagete einen alder uader ich habete Ther hiez zacheus ther saget minem uader symoni sus Man scal unser after komen thie in dirre stat sculen wonen Ingrozem gethuange haben thaz sie uon them cruce sagen Sagent sie daz so zeget unser euwe inther stat Vnde sie selbe werthent uerdriben of sie ouch behalden then leben Vnder in sie tho gelobeten thaz sie iz ire nieht nesageten Also scā helena thice gehorte so trowet sie in auer harte Vnde sprach daz sie brinnen scolden nu sie iz ire sagen ne wolden Van ivda sie ire tho sageten waz sie uon ime uernomen habeten Then wolden sie ire geben thaz sie ander behilden then leben Ivdam sie auer bat unde gebot thaz her iz saget ane not Wie mohte ich thize wizzen sprach iudas ther thannen nieht geboren was Vnde thes ouch zwei hunderet iar sint uergan thaz thise dinc wurthen getan Ther urowen her iz nieht nesaget êr sie in inein ertgruͦbe legete | -- habet daz -- -- -- -- -- -- -- -- -- bist Magnificat anima mea denm beitete -- zuo -- sînes -- -- antwurte Nolite mittere margaritas ante porcos -- -- -- besâzen |