Dokumentansicht: M194-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Sonnenburger Psalmenfragmente
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PsSon
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePsalmenübersetzung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition [Psalm+Vers]
AufbewahrungsortInnsbruck, Landesarchiv
SignaturHs. 21/IV
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1598
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe1 Doppelblatt
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)oberdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostoberdeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)(süd)bairisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)13
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlagelatein
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Horst Kriedte, Deutsche Bibelfragmente in Prosa des XII. Jahrhunderts, Halle a.d. Saale 1930, Nr. 6, S. 51-54, 144-147.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Norman Schröder (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein, Norman Schröder (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Norman Schröder (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Bonn

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1ra,1]
[1ra,2]
[1ra,3]
[1ra,4]
[1ra,5]
[1ra,6]
[1ra,7]
[1ra,8]
[1ra,9]
[1ra,10]
[1ra,11]
[1ra,12]
[1ra,13]
[1va,1]
[1va,2]
[1va,3]
[1va,4]
[1va,5]
[1va,6]
[1va,7]
[1va,8]
[1va,9]
[1va,10]
[1va,11]
[1va,12]
[1va,13]
[2ra,1]
[2ra,2]
[2ra,3]
[2ra,4]
[2ra,5]
[2ra,6]
[2ra,7]
[2ra,8]
[2ra,9]
[2ra,10]
[2ra,11]
[2ra,12]
[2ra,13]
[2va,1]
[2va,2]
[2va,3]
[2va,4]
[2va,5]
[2va,6]
[2va,7]
[2va,8]
[2va,9]
[2va,10]
[2va,11]
[2va,12]
[2va,13]
Got lob nihne verſwige
wante munt deſ ſuntareſ vn̄ munt deſ loſin
vbir mich oͮfgetan iſt. Si gredet habent widich
mich in zungin loſere. un̄ mit gechoſe
hazzeſ umbehapten mich un̄ erſtiliten
mich dancheſ. Fur daz daz mich minnen
vbil waren ſi mir ich aver
bette. Vnt ſi ſazeten widir mich
ubil vmbe guͦt vn̄ hazze vmbe di minne
min. Geſezze vbir in den ſuntare
vnt der tievel ſte ze zeſwen ſin. So er.
erteilet werde ſo vͦz ge er verdampnoter vn̄ gebet
ſin werde zeſunten. Werden di tage
ſin luzzele vn̄ daz piſtum ſin neme
ein ander. Werden chint ſiniv waiſin vn̄ chone
ſin wituwe. Nichunte werden verfvoret/
dei chint ſin. vn̄ bettelen ſi werden verworfen
dem weſen ſin. Er ſuͦche der choͮfe man
alle di habe ſin vn̄ griffin di fremdin
arbeite ſin. Niht ſi im helfære nochne
ſi derda genade tu den waiſin ſin. Werden
chint ſiniv indaz flor in geſlahte eineme
ze gee der name ſin. In gehugede widir
vare daz unreht der vorderen ſin in gegenwrte
deſ herren vn̄ div ſunte der muͦter ſin niht vertilgit werde
Werden widir den hͤrin ientie vn̄ zeget div gehugede ...
daz hoͮſ iacobeſ von dem liute fremedeme. Getan
iſt iudea heilicheit ſin. iſrahel gewalt
ſin. Daz mere ſach vn̄ floch iordan
gecheret iſt zerukke. Di perge
freͮten ſih alſ di widere vnt puhele alſ dei lempir der
ſchaf. Waz iſt dir mere daz dv flivhe
vn̄ dv iordan wande dv gechereſt biſt zerukke.
Ir perge ir ſpiltet alſ di widere
vnt puhele alſ dei lempir der ſchafe. Von antluzze
deſ herren beweget ist diͮ erde von antluzze goteſ iacobeſ. Wer
da cherte den ſtein in dei mere der wazzir vn̄
den ſtein in prunnen der wazzer. Niht vnſ hˢre
niht unſ ſundir dem namin din gib di ere:
Vbir di genade din vn̄ warheit daz immir ſprechin
di liute wa iſt got ir. Got aver
vnſir in himele elliv dei dinch dei er wolt tet
er. Geliche der diete silber vn̄
golt werch der hant der liute. Munt
habent vnt niht ſprechent. oͮgen habent
vn̄ niht ſehint ſi. Oren habent vn̄ niht
horent naſe habent vn̄ niht wazzent
Hente habent vn̄ niht grifent
fuzze habent vn̄ niht gent.
niht ruffent in der chele ire.
Gelich in werden di da tuent dei vnt alle
di da getroͮwent an in. Daz hoͮſ ...
ist iudea heilicheit sîn. Israhel gewalt