Dokumentansicht: M186-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Rheinfränkische Interlinearversion der Psalmen
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PsRhfrk
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePsalmenübersetzung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Hs.: Blatt (r/v), Zeile
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)[Psalmenzählung (nicht numerisch durchgängig, da Fragment)]
AufbewahrungsortWien, Haus-, Hof- und Staatsarchiv
SignaturCod. 1060 (Suppl.)
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/15458
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe1r-4v
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)rheinfränkisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger_
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
ÜbersetzungsvorlageÜbersetzung
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Horst Kriedte, Deutsche Bibelfragmente in Prosa des XII. Jahrhunderts, Halle a.d. Saale 1930, S. 45 u. 136-140, Nr. IV (mit Abdruck).
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1ra,1]
[1ra,2]
[1ra,3]
[1ra,4]
[1ra,5]
[1ra,6]
[1ra,7]
[1ra,8]
[1ra,9]
[1va,1]
[1va,2]
[1va,3]
[1va,4]
[1va,5]
[1va,6]
[1va,7]
[1va,8]
[1va,9]
[2ra,1]
[2ra,2]
[2ra,3]
[2ra,4]
[2ra,5]
[2ra,6]
[2ra,7]
[2ra,8]
[2va,1]
[2va,2]
[2va,3]
[2va,4]
[2va,5]
[2va,6]
[2va,7]
[2va,8]
[3ra,1]
[3ra,2]
[3ra,3]
[3ra,4]
[3ra,5]
[3ra,6]
[3ra,7]
[3ra,8]
[3ra,9]
[3va,1]
[3va,2]
[3va,3]
[3va,4]
[3va,5]
[3va,6]
[3va,7]
[3va,8]
[3va,9]
[4ra,1]
[4ra,2]
[4ra,3]
[4ra,4]
[4ra,5]
[4ra,6]
[4ra,7]
[4ra,8]
[4ra,9]
[4va,1]
[4va,2]
[4va,3]
[4va,4]
[4va,5]
[4va,6]
[4va,7]
[4va,8]
[4va,9]
.re in dē liehte ........ diniſ ſulī ſie g..
in deme nami. ....n ſie mendin alli.
un̄ indē rehte. ..lī ſie gehohit werd
de guͦlliche der dug.... ir biſtuͦ un̄ in dē
woleglichē dime ſol werdī gehohit daz horn unſ
Wōde unſiſherrē iſt díu hinenemūge unſir. un̄ h...
deſ líutiſ kunigiſ unſeriſ. Do ſpréche duͦ in der
geſihte den heiligen dínín. un̄ kede. ich han gelegt
helfe mín in einī gewaltigē un̄ han gehohit dē er...
mine ſol ........e un̄ der arm
min ſolgefeſtin ... Níut ne ſol ſcha...
der fiant an ime ... ... ſun deſ unrehtiſ n...
ſol zuͦ duͦn ſchaden ... Vn̄ ich ſol nidir ſla..n
fō antlutte ſín die fiande ſín un̄ die hazzenden
ín indie fluht ich kerin ſol. Vn̄ díu warheit mín
un̄ díu erbarmūge mín iſt mit ime. un̄ indē namin mín
wirt gehohit daz horn ſin. Vn̄ ich ſol legin in
daz mere die hant ſin. un̄ in den fluͦtin die
deſ he.. ...iſ. Vn̄ ich eínín er....... ſol ich
ſetzin ...r hohen fore den ki..... er. erden
Indaz .....e ſol ich gehaltē ime di.......unge
daz urk...e min iſt gedruwe in. n. ich
indie werlt der werlte dē ſamín ſin un̄ den ſtuͦl ſin alſe die
dage deſ himiliſ. Ob abir ferlazint diu kint
ſin díe ê mine un̄ in den urteilin mín nune
in gant Obe díu reht mín ſie
abir m...... ſol ich ceſprengē ſo ... ... ſol .en
in der w....... min Noh ich nebev.....az
urkund .... un̄ diu da furegant ...n lefſin
min niu. ..n ich unucce. Zeine ſuuͦr ich
in dē heiligī min obe dē herrē ich líege der ſâme
ſin in daz ewige ſol blibin. Vn̄ der ſtuͦl ſín
alſe der ſunne in der beſchoͮwide mín un̄ alſe diu me=nin
durnehtic ī daz ewige. un̄ ein urkūder īdē himile
...
zuͦ mir un̄ ich ....ren in mit
bim ich in der druͦ.....e ich ſol ..etten in
n̄ guͦlliche .. M.... n...... der
dage ſolich erfullī in. un̄ ſol ougen ime daz
heil minez.
Guͦd ez iſt beiehin unſime herrē un̄
ſingin dē namin dín duͦ der hohiſto. Zuͦ
kundinne fruͦ die barmunge dín un̄
...
un̄ in de. wercki. ende. din ſol ich n...
Wie m.chil gem.... ſint díu werc din
herre zefile di.. wordin ſint die g...ke
dine. Ein man unwiſer nitt en er.ennit.
un̄ der dumbe nut entſtet diſu dinc. So da
geborin werdint die ſundere alſe daz hoͮwe.
un̄ da erſchinint alle die da wirckint
daz unreht. Daz ſie ferderbin in die werlt
die fia... .... ſulī ferderbin. un̄ .... .. rſpre
die da ..nt daz unreht. V. .irt gehit
a.. ..niſ einhornī daz hor. ... un̄ daz
alter min inder rebarmūgen feicit. Vn̄ da ferſmahite
ouge daz min die fiande min. un̄ den ufſtan=din
widir mir den ubilwilligen ſol horin daz
ore min. Der rehte alſe der palmeboͮm ſol bluͦgin. alſe
der cedirboͮm deſ bergiſ wirt gemanicfaltigot. Geplancetiſ .
ī dē huſ unſiſ herrī. ī dē frithouē godiſ unſir ſulī ſie bluͦ=...
W.... ....ht iſt herre go. ... ir.
un̄ niu. ... ..reht an ime.
Vnſir ..... gericheſot hat geci.... er anegedan
iſt. anegedan iſt er herre die ſterkide
un̄ hat begurtit ſich. Vn̄ wōde gefeſtinot hat er
den creiz der erdē der níut bewegit ſol werdin. Ge=maht
iſt ſtuͦl din fon do fon der werlte biſtuͦ.
Vf huͦbin die fluͦde herre uf huͦbin
die fluͦde die ſtimme ire. Da uf huͦbin w.
wende unses hêrren ist diu hinenemunge unser. unde --
des -- --. unde ich einen -- sol ich
in der -- mîn noch ich ne --
--
ne guotlîchene -- -- -- der
--
die vînde -- sulen verderben. unde -- -- --
-- -- ist hêrre gote -- ir.
unde -- -- unreht an ime.
unser -- gerîchesenete hât -- er ane getân