Texttitel (Kurzbezeichnung) | Wessobrunner (Ahd.) Predigtsammlung B |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | PrWessB |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Predigt |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Textnummer+Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | Wien, Österr. Nationalbibl. |
Signatur | Cod. 2681 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/9386 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 232rb-235vb |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | bairisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 11,2-12,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 11 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | latein |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Ernst Hellgardt, Die spätalthochdeutschen "Wessobrunner Predigten" im Überlieferungsverbund mit dem "Wiener Notker". Eine neue Ausgabe, in: ZfdPh 130 (2011), S. 1-49, hier: S. 22-33; Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 32 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Maja Blömer, Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elke Weber, Thomas Klein (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[H22aa,20] [H22aa,21] [H22aa,22] [H22aa,23] [H22aa,24] [H22aa,25] [H22ba,1] [H22ba,2] [H22ba,3] [H22ba,4] [H22ba,5] [H22ba,6] [H22ba,7] [H22ba,8] [H22ba,9] [H22ba,10] [H22ba,11] [H22ba,12] [H22ba,13] [H22ba,14] [H22ba,15] [H22ba,16] [H22ba,17] [H22ba,18] [H22ba,19] [H22ba,20] [H22ba,21] [H22ba,22] [H22ba,23] [H22ba,24] [H22ba,25] [H23aa,1] [H23aa,2] [H23aa,3] [H23aa,4] [H23aa,5] [H23aa,6] [H23aa,7] [H23aa,8] [H23aa,9] [H23aa,10] [H23aa,11] [H23aa,12] [H23aa,13] [H23aa,14] [H23aa,15] [H23aa,16] [H23aa,17] [H23aa,18] [H23aa,19] [H23aa,20] [H23aa,21] [H23aa,22] [H23aa,23] [H23aa,24] [H23aa,25] [H23ba,1] [H23ba,2] [H23ba,3] [H23ba,4] [H23ba,5] [H23ba,6] [H23ba,7] [H23ba,8] [H23ba,9] [H23ba,10] [H23ba,11] [H23ba,12] [H23ba,13] [H23ba,14] [H23ba,15] [H23ba,16] [H23ba,17] [H23ba,18] [H23ba,19] [H23ba,20] [H23ba,21] [H23ba,22] [H23ba,23] [H23ba,24] [H23ba,25] [H24ba,11] [H24ba,12] [H24ba,13] [H24ba,14] [H24ba,15] [H24ba,16] [H24ba,17] [H24ba,18] [H24ba,19] [H24ba,20] [H24ba,21] [H24ba,22] [H24ba,23] [H24ba,24] [H25aa,1] [H25aa,2] [H25aa,3] [H25aa,4] [H25aa,5] [H25aa,6] [H25aa,7] [H25aa,8] [H25aa,9] [H25aa,10] [H25aa,11] [H25aa,12] [H25aa,13] [H25aa,14] [H25aa,15] [H25aa,16] [H25aa,17] [H25aa,18] [H25aa,19] [H25aa,20] [H25aa,21] [H25aa,22] [H25aa,23] [H25aa,24] [H25ba,1] [H25ba,2] [H25ba,3] [H25ba,4] [H25ba,5] [H25ba,6] [H25ba,7] [H25ba,8] [H25ba,9] [H25ba,10] [H25ba,11] [H25ba,12] [H25ba,13] [H25ba,14] [H25ba,15] [H25ba,16] [H25ba,17] [H25ba,18] [H25ba,19] [H25ba,20] [H25ba,21] [H25ba,22] [H25ba,23] [H25ba,24] [H26aa,1] [H26aa,2] [H26aa,3] [H26aa,4] [H26aa,5] [H26aa,6] [H26aa,7] [H26aa,8] [H26aa,9] [H26aa,10] [H26aa,11] [H26aa,12] [H26aa,13] [H26aa,14] [H26aa,15] [H26aa,16] [H26aa,17] [H26aa,18] [H26aa,19] [H26aa,20] [H26aa,21] [H26aa,22] [H26aa,23] [H26aa,24] [H26ba,1] [H26ba,2] [H26ba,3] [H26ba,4] [H26ba,5] [H26ba,6] [H26ba,7] [H26ba,8] [H26ba,9] [H26ba,10] [H26ba,11] [H26ba,12] [H26ba,13] [H26ba,14] [H26ba,15] [H26ba,16] [H26ba,17] [H26ba,18] [H26ba,19] [H26ba,20] [H26ba,21] [H26ba,22] [H26ba,23] [H26ba,24] [H27aa,1] [H27aa,2] [H27aa,3] [H27aa,4] [H27aa,5] [H27aa,6] [H27aa,7] [H27aa,8] [H27aa,9] [H27aa,10] [H27aa,11] [H27aa,12] [H27aa,13] [H27aa,14] [H27aa,15] [H27aa,16] [H27aa,17] [H27aa,18] [H27aa,19] [H27aa,20] [H27aa,21] [H27aa,22] [H27aa,23] [H27aa,24] [H27ba,1] [H27ba,2] [H27ba,3] [H27ba,4] [H27ba,5] [H27ba,6] [H27ba,7] [H27ba,8] [H27ba,9] [H27ba,10] [H27ba,11] [H27ba,12] [H27ba,13] [H27ba,14] [H27ba,15] [H27ba,16] [H27ba,17] [H27ba,18] [H27ba,19] [H27ba,20] [H27ba,21] [H27ba,22] [H27ba,23] [H27ba,24] [H28aa,1] [H28aa,2] [H28aa,3] [H28aa,4] [H28aa,5] [H28aa,6] [H28aa,7] [H28aa,8] [H28aa,9] [H28aa,10] [H28aa,11] [H28aa,12] [H28aa,13] [H28aa,14] [H28aa,15] [H28aa,16] [H28aa,17] [H28aa,18] [H28aa,19] [H28aa,20] [H28aa,21] [H28aa,22] [H28ba,23] [H28ba,1] [H28ba,2] [H28ba,3] [H28ba,4] [H28ba,5] [H28ba,6] [H28ba,7] [H28ba,8] [H28ba,9] [H28ba,10] [H28ba,11] [H28ba,12] [H28ba,13] [H28ba,14] [H28ba,15] [H28ba,16] [H28ba,17] [H28ba,18] [H28ba,19] [H28ba,20] [H28ba,21] [H28ba,22] [H28ba,23] [H29aa,1] [H29aa,2] [H29aa,3] [H29aa,4] [H29aa,5] [H29aa,6] [H29aa,7] [H29aa,8] [H29aa,9] [H29aa,10] [H29aa,11] [H29aa,12] [H29aa,13] [H29aa,14] [H29aa,15] [H29aa,16] [H29aa,17] [H29aa,18] [H29aa,19] [H29aa,20] [H29aa,21] [H29aa,22] [H29aa,23] [H29ba,1] [H29ba,2] [H29ba,3] [H29ba,4] [H29ba,5] [H29ba,6] [H29ba,7] [H29ba,8] [H29ba,9] [H29ba,10] [H29ba,11] [H29ba,12] [H29ba,13] [H29ba,14] [H29ba,15] [H29ba,16] [H29ba,17] [H29ba,18] [H29ba,19] [H29ba,20] [H29ba,21] [H29ba,22] [H29ba,23] [H32aa,1] [H32aa,2] [H32aa,3] [H32aa,4] [H32aa,5] [H32aa,6] [H32aa,7] [H32aa,8] [H32aa,9] [H32aa,10] [H32aa,11] [H32aa,12] [H32aa,13] [H32aa,14] [H32aa,15] [H32aa,16] [H32aa,17] [H32aa,18] [H32aa,19] [H32aa,20] [H32aa,21] [H32aa,22] [H32aa,23] [H32aa,24] [H32ba,1] [H32ba,2] [H32ba,3] [H32ba,4] [H32ba,5] [H32ba,6] [H32ba,7] [H32ba,8] [H32ba,9] [H32ba,10] [H32ba,11] [H32ba,12] [H32ba,13] [H32ba,14] [H32ba,15] [H32ba,16] [H32ba,17] [H32ba,18] [H32ba,19] [H32ba,20] [H32ba,21] [H32ba,22] [H32ba,23] [H32ba,24] [H33aa,1] [H33aa,2] [H33aa,3] [H33aa,4] [H33aa,5] [H33aa,6] [H33aa,7] [H33aa,8] [H33aa,9] [H33aa,10] [H33aa,11] [H33aa,12] [H33aa,13] [H33aa,14] [H33aa,15] [H33aa,16] [H33aa,17] [H33aa,18] [H33aa,19] [H33aa,20] [H33aa,21] [H33aa,22] [H33aa,23] [H33aa,24] [H33ba,1] [H33ba,3] [H33ba,4] [H33ba,5] [H33ba,6] [H33ba,7] [H33ba,8] [H33ba,9] [H33ba,10] [H33ba,11] [H33ba,12] [H33ba,13] [H33ba,14] [H33ba,15] [H33ba,16] [H33ba,17] [H33ba,18] [H33ba,19] [H33ba,20] [H33ba,21] [H33ba,22] [H33ba,23] [H33ba,24] [H33ba,25] [H33ba,24] | Daz eugl̄iū zélit unſ. daz unſer herro ihc̄ xᵽc zuo den heiligen bóton imo iruueliti ſibinciz. unta ziuueni iungerun. der er îe ziuueni. unte ziuueni fure ſante mit ſinera predige in îegiliche burch unte ſtat. dare er ſelbi chom̄ uuolti. Die ziuueni iungerun die er ſante in dera brediga. die pizeichinent die ziuuei kibot dere minne. die niemir irfull& ni magen uuerdén. niuuari iê doh zi minniſte unter ziuuain. In imo ſelbemo ni mac ſi nieman irfullen. ſuntir er ſcol ſi irfullen an einemo anderemo. Der die minne uuider ſinen nahiſten nieth nihan . der ſcol niemir daz ambahte kiuuinnen der bredigi. Daz er die ziuueni iungerun ſo fure ſante in alla die ſtete. dare er ſelbi chom̄ uuolti. daz bizeichin& ſuenne unſeriu muot imo kilúter& uuerdent mit dera heiligen bredige. unte mit demo brunnen dera zahire. dare nah chum& er unte piſizz& ſiu mit ſinemo liêhte. Do er ſiu do hina ſante. do ſprah er. daz der arin michel uuare. unte dero ſnîtare luzil uuari. Nu ſprichit ſcs̄ gregoriꝰ. pittit den almahtigen got daz er ſenti die uuerhmanne in ſinen aren. Diu uuerlt iſt fol dero. diêdir habent den phaflichen namen. da iſt auer unter uilé unmanic uuerh man. der ſin ambahte ſo irfulle. ſo iz gote liche. oder imo ſelbemo nuzze ſi. oder dero diheinigemo . demo er iz ſpenten ſcol. Daz kiſcih& ofto. daz der predigare irſtumm&. ettiſuenne durh ſin ſelbiſ unreth. daz er dei nieth vuurchen ni uuile. dei er da bredig&. ettiſuenne ſo kiſcih& ziz durh deſ liutiſ unreth. daz ſi iſ nié̂th uuert ni ſint ze firnemenne. Daz iſt unſemfte zi firſtênni. uona uueſ ſculden iz ſin . taret iz etteſuenne demo hirte. iz tar& aue iêntie demo quartire. uuante ni mac der bredigare nieth ſprechen. er chan iê doh daz reth uwrchen. unte doh iz der liut uuelle wurchen . er nichan. iz ni uuerde imo kichundit. Vone diu ſo ſprah unſer herro zi ſinen iungerin. do er ſiu . zi dera brediga ſante. Er ſprah. Ih ſento iv̂uuih alſo dei ſcaf. unter die uuolfe. Er gab in den kiuualt prediginnis. unte hiez ſiu haben die miteuuari deſ lampiſ. ſo. daz ſi íre crimme nieth niv̂obten in diê ire unter tanen. ſo ſumelichere ſite iſt. ſo ſi kiuualt kiuuinn& . daz ſi denno den tarent. den ſi frúme ſcolten. Daz eugl̄iū zelit unſ. daz daz himilrih kelih ſi demo hûſ herro . der deſ morgenis fruo in ſinan uuin karten ſamenoti dei uuerh liuti. Vuer uuirdit rehtere kikagen mazzit demo huſherren. denne unſer herro der heilige chriſt. der dir riht& alla die er kiſcuof. alſo der huſ hérro riht& die imo unt̄ tanen Der huoſ herro ladote allen den tac die uuerhliute in ſinan uuinkarten. ſumeliche fruo. ſumeliche ze mittemo morgene. ſumeliche zi mittemo taga. ſumeliche ze nona. ſumeliche ana demo abanda. oder in ſuêlihemo cite ſi imo zuo chom̄. Alſo ne giſtilte unſer herro der almahtige got uone anakenge dere uuerlti. unzi ana den ente die predigare ciſentenna zi dera lera ſinere iruuelitono. Der uuinkarte pizeichin& die gotiſ e·. in der dir kiſezz& unde keriht& uuerdent elliv reht. alſo diu uuinréba keriht& vuirdit in demo ſcuzzelinge. Dei uuerh dei man dar inna uuvrchen ſcol. daz iſt div mite uuare. diu chûſke. diu kidult. diu guôte. diu en\ſticheit. unte andere tugendi. deſin keliche. Nv ſehen mit uuelichemo flîzza uuir den gotiſ uuinkarten v̂oben. Adā uuart keſcaffen daz er uuari v̂oberi des paradẏſi. do er do firbrah daz gotiſ kebot. do uuart er dannen kiſtozzen in daz ellentuom diſere uuenicheite. Alſo biren uuir kiſezz& daz uuir ſin v̂obare dere gotiſ e·. uirruochelon uuir die. ſo uuerde uuir firſtozzen uone demo gotiſ riche. alſo die iuden. Suer die ſunta uuvrch&. der ziuueib& den gotis uuinkarte. der dir aua vuurch& daz gotiſ reth. der v̂ob& inan wole. Vuir ne ſculen niéth v^oben die irdiſgen acchera. durh den uuerltlichen rihtuom. ſuntir durh den rihtuom deſ euuigen loniſ. Die v·. uuile in den dir dér huosherro ladote die uuerhliuti in ſinan uuinkarten. die pizeichin& die v·. uuerlti. diedir uore xᵽiſ kiburte uuaren. áua die uuérhliute pizeichinent diê die dir der almahtige got in den uinf uuerlten ladite zi demo euuigen lîbe. Daz uuaſ in dere eriſten adā unde ſin kiſlahte. in dere anderen noe. unde ſin kiſlahte. in dere dritten abrahā. unde ſin kiſlahte. in dere uierde moẏſeſ. unde ſin kiſlahte. An demo ente dere uinften uuerlte da gáreti ſanctvs ioh̄s baptiſta den uuerh demo gotiſ ſune. durh die touffa. unde durh die rivuua. In dere ſehſti uuerlti in dere uuir nu piren. do chō ſelbo unſer herro der filivs dī unte pichêrte mit ſinera euangeliſgen prediga unte mit ſinen zeichenin. die heidinen uona den dir iruuohſ diu heiliga chriſtinheit. diu dir ſtet unzi an den enti dere uuerlte. Fore ſinere kiburte ſo ſanti er die patriarchaſ unde die ᵽph&aſ. ſuîe uuole die kiuuorhte nah ſinere hulde. ſo ni phiegin ſi doh. ſa nieth deſ loniſ. uuande ſi alla zi helli fuoren. Ava nu zi gunſte ſî& ſineré kiburti. do ſanti er die boton. ſuîe die zi iungiſti chom̄. ſo inphigen ſi doh folliz lon. uuande in daz himel rih offen ſtuont. ſo ſi allereriſt got uolgetin. So iz auh noh unſ allen tuot. ſuenne uuir unſih durhnahtlichen bicherin. Die v·. uuila die da fore pizeichinent die v·. uuerlti. die magen auh uuole kigagen mazzit uuerdun zi demo menniſkinen altere. Diu friv̂ diu pizeichin& die chindiſka. der mitti morgen die iúgent. der mitte tac die tugent. daz iſt diu metilſcaft des menniſkinen alteriſ. in demo er aller ſtarchiſt iſt. alſo diu ſunna ze mittemo taga allerheizziſt iſt. ſo ſi chum& in die métilſcaft deſ himilis. So pizeichin& diu nona daz altir. der abant daz bibint altir. Der in dera chindiſka nieth pidenchan ni uuella ſina heila. der pidenche ſiâ doh in dera iungende. odar in dere tugende. odar in demo altere. oder doh ana demo enti. In ſuelichemo dero altere. er ſih durnahtlichen picherit. ſo ſi kiuuiſ uone gote ze inphahenne daz ſelbi lon daz ouh der inphah& der uone ſinere chindiſka in gote arbeit& unzi an ſinen ente. Do ana demo abande. do ſah der hûſherro dei liuti da muozic ſten. do frâcti er ſi umbe uuaz ſi allan tac da mûozic ſtuonten. Do antuurten ſi daz ſi niem̄ rihti zi demo uuerͨhi. Do hiez er ſi gen in ſinan uuinkarten umbe lon. Vuelihe ſtent muozic. ni uuani diedir nieth durnahtlichen ni uuvrchent alla die gotiſ ê·. Die huorare. die rovbare. die trinchare. die manſlecken. die luginare. die diûbe. die ſint piheftit mit deſ tiufalis uuerhi. uone danne niuuerduNT ſi nieth kinennit muozzige. ſunter tode. Diedir aue flizciclichen vurchent die gotiſ e·. unte elliu gûotiu uuerh. die ſint chom̄ in den uuinkarten dere heiligen chriſtinheite. unte uvvrchent ſamit iri. Der huoſ herro gab in allen kiliͨhiz lon unte gabiz doh zeriſt den. die dir zi gunſte chom̄. Daz pimurmilotin die eriſten. die allen den tac arbeiten. daz er in nieth zieriſt ni gab. unte in auh nieth mera nigab. Daz uuird& uuole firnom̄ uona den rehtin. unte uona den guoten. die uore xᵽiſ kipurte allan íri lib arbeiten nah demo himil riche. unte ſi doh dara nieth nichom̄. e·. der filiuſ dī herin uuerlt chom. unte in iz intlouh mit ſinera martẏre. Die phenninge pizeichinent daz himelrih. diedir alla uuare einiſ uuerdiſ. alſo daz himel rih iſt. den er daz gib&. die nidurfen nieth murmilon. uuande da niheinir iſt hereri noh ſmahere demo anderemo. Manige ſint dara kiladit durh die kiloube. unmanige choment aue dara. uone div uuande ſi nieth ni uwrchent daz ſi kiloubent. alſo diu heilige ſcrift chuit Diu kiloube iſt tot ane dei uuerh. Unſer herro der almahtige got der ſprich& in deſmi euͮangelio. ſuenne der acchir man ſait ſinen ſamen. ſo fellit ſumelichiz pi demo uuege. unde uuird& firtretin. oder iz ezzant die uogile. ſumelichiz fellit uf den ſtein. unte irdorr& ſa. uuande iz dere fûohte nieth ni habit. Sumelichiz fellit unter die dorne. daz pichum& ouh. unte pidruchent iz die dorne daz iz nieth nimac fure bringen daz uŵocher. Sumelichez fellit ana die gûoten erda. unte fure bring& cehincic ualtigiz uwocher. Der acchar man der pizeichin& unſeren herrun den heiligen chriſt. der dir tagilichen in dera heiligun chriſtinheite. durh die munda dere lerari ſait in dei herzi ſinere holden die keiſtlichan lera. Diu miſſeliche dere guoten. unte dere ibilen erde. diu pizeichin& dei miſſelichen mvot dere menniſcono. den dir emzic kipredig& uuerdunt die gotiſ uuort. Der ſami pizeichin& daz gotiſ uuort. der acchir diu dornigi erda pizeichin& die. die dir minnent die uuerltlichen ſcazze. uona den ſi kiirr& uuerdent dero guoten uuerchun. Diu guote erda diu dir uone demo ſam̄ furi bring& cehinzic ualtigiz uŵochir. diu pizeichin& die. die got furhtent unte minnent. unte dar ána uole uuonent . ſo daz ſi alla uuila uuilliclichen vuurchent ſiniu uuerh. Daz ſint ſa die kihietin. die dir lebent chuoſclihen . rehte unte einualtlichen. unte andere mit íre gûo==ten ſiten lerent unte lei==tent zi demo euuigan libe. die pringent trizicualtigiz uuvocher . unte in phahent auh drizicualtigiz lon. Daz andere daz ſint die uuiti=uun. die ſih mit gotiſ helfa in ziehint dere uuerltlichen vuͮnne. in den ſi fordiſ lebetin zartlichen. die pringeNT ſehzicualtigiz uuvochir. unte inphahint ouh ſehzicualtigiz lon. Daz dritte ſint die goteſ iruueliten magide. die imo ire chûſke pihaltent. pediu in demo lihnamen unte in demo muôte. unte imo flizziclichen dienont alla uuila. die pringent cehinzicualtigiz uuvocher. unte inphahent ouh cehinzicualtigiz lon. Diu bona erda diu furebring& ire uwocher durh die kidult. daz ſculi uuir ſo firſten. daz unſera uuerh nieth guot ni ſiNT. ube uuir ſi gote nieth zi lobe ni pizellin unte ube uuir nieth kidultlichen nifirtragen die urdrizze unſerin nahiſten. Vuir ſculen daz pidenchin. daz der uuin. unte daz ole niemir liûtter . noh guot niuuerdunt. e·. dei peri kitretan unte kipreſſit uuerdunt. noh daz chorin niemir nichum& in daz chorenhuſ. e·. iz kidroſkin uuirdit. nieth mera ni mac unſer niheinir chom̄ in daz himelrih. uuir ni uuerdan kiluter& durh die fillate deſ uuerltlichen truobeſalis. Daz euangl̄iū zelit unſ do unſere herro der filivs dī fuor zi dere martyri. do chō er zi dere burgi hiericho. da ſaz ein plinte pidemo uuege. unte bat kinadone. den intluhte er zi dera anaſihte dero ſinere iungerone. zi div daz er ſiu kiueſtinote in dera heiligon kiloube. Hiericho uuird& kantfriſt& manin. diu pizeichin& die zigengida unſerere totliche. So pizeichin& aua der plinte daz menniſcliche kiſlahte. daz dir plintiz firſtoezzen uuart uone den mandungen deſ paradẏſi in dezzi ellentuom. in demo iz uuaſ unuuizzente. unzi an daz. daz iz intluhte der filiuſ dī mit demo kiuualte ſinere gotheite. ſo daz iz do uuider chunde kidenchin zi den euuigen ... | daz evangelium -- |