Texttitel (Kurzbezeichnung) | Wessobrunner (Ahd.) Predigtsammlung A |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | PrWessA |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Predigt |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Textnummer+Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | [a] Wien, Österr. Nationalbibl.; [b] München, Staatsbibl. |
Signatur | [a] Cod. 2681; [b] Cgm 5248/3 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/9386 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | [a] 1r-2v; [b] ein in 2 Hälften geteiltes Blatt, 2 Blatthälften und 2 Streifen |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | bairisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 11,2-12,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 11 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | latein |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Ernst Hellgardt, Die spätalthochdeutschen "Wessobrunner Predigten" im Überlieferungsverbund mit dem "Wiener Notker". Eine neue Ausgabe, in: ZfdPh 130 (2011), S. 1-49, hier: S. 10-21; Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 30 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Michael Dembach (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elke Weber (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[H10aa,1] [H10aa,2] [H10aa,3] [H10aa,4] [H10aa,5] [H10aa,6] [H10aa,7] [H10aa,8] [H10aa,9] [H10aa,10] [H10aa,11] [H10aa,12] [H10aa,13] [H10aa,14] [H10aa,15] [H10aa,16] [H10aa,17] [H10aa,18] [H10aa,19] [H10aa,20] [H10aa,21] [H10aa,22] [H10aa,23] [H10ba,1] [H10ba,2] [H10ba,3] [H10ba,4] [H10ba,5] [H10ba,6] [H10ba,7] [H10ba,8] [H10ba,9] [H10ba,10] [H10ba,11] [H10ba,12] [H10ba,13] [H10ba,14] [H10ba,15] [H10ba,16] [H10ba,17] [H10ba,18] [H10ba,19] [H10ba,20] [H10ba,21] [H10ba,22] [H10ba,23] [H11aa,1] [H11aa,2] [H11aa,3] [H11aa,4] [H11aa,5] [H11aa,6] [H11aa,7] [H11aa,8] [H11aa,9] [H11aa,10] [H11aa,11] [H11aa,12] [H11aa,13] [H11aa,14] [H11aa,15] [H11aa,16] [H11aa,17] [H11aa,18] [H11aa,19] [H11aa,20] [H11aa,21] [H11aa,22] [H11aa,23] [H11ba,1] [H11ba,2] [H11ba,3] [H11ba,4] [H11ba,5] [H11ba,6] [H11ba,7] [H11ba,8] [H11ba,9] [H11ba,10] [H11ba,11] [H11ba,12] [H11ba,13] [H11ba,14] [H11ba,15] [H11ba,16] [H11ba,17] [H11ba,18] [H11ba,19] [H11ba,20] [H11ba,21] [H11ba,22] [H11ba,23] [H12aa,15] [H12aa,16] [H12aa,17] [H12aa,18] [H12aa,19] [H12aa,20] [H12aa,21] [H12aa,22] [H12aa,23] [H12ba,14] [H12ba,15] [H12ba,16] [H12ba,17] [H12ba,18] [H12ba,19] [H12ba,20] [H12ba,21] [H12ba,22] [H12ba,23] [H13aa,14] [H13aa,15] [H13aa,16] [H13aa,17] [H13aa,18] [H13aa,19] [H13aa,20] [H13aa,21] [H13aa,22] [H13aa,23] [H13ba,14] [H13ba,15] [H13ba,16] [H13ba,17] [H13ba,18] [H13ba,19] [H13ba,20] [H13ba,21] [H13ba,22] [H13ba,23] [H14aa,3] [H14aa,4] [H14aa,5] [H14aa,6] [H14aa,7] [H14aa,8] [H14aa,9] [H14aa,10] [H14aa,11] [H14aa,12] [H14aa,13] [H14aa,14] [H14aa,15] [H14aa,16] [H14aa,17] [H14aa,18] [H14aa,19] [H14aa,20] [H14ba,1] [H14ba,2] [H14ba,3] [H14ba,4] [H14ba,5] [H14ba,6] [H14ba,7] [H14ba,8] [H14ba,9] [H14ba,10] [H14ba,11] [H14ba,12] [H14ba,13] [H14ba,14] [H14ba,15] [H14ba,16] [H14ba,17] [H15aa,1] [H15aa,2] [H15aa,3] [H15aa,4] [H15aa,5] [H15aa,6] [H15aa,7] [H15aa,8] [H15aa,9] [H15aa,10] [H15aa,12] [H15aa,13] [H15aa,14] [H15aa,15] [H15aa,16] [H15aa,17] [H15aa,18] [H15aa,19] [H15ba,3] [H15ba,4] [H15ba,5] [H15ba,6] [H15ba,7] [H15ba,8] [H15ba,9] [H15ba,10] [H15ba,11] [H15ba,12] [H15ba,13] [H15ba,14] [H15ba,15] [H15ba,16] [H15ba,17] [H15ba,18] [H15ba,19] [H16aa,13] [H16aa,14] [H16aa,15] [H16aa,16] [H16aa,17] [H16aa,18] [H16aa,19] [H16aa,20] [H16aa,21] [H16aa,22] [H16aa,23] [H16ba,13] [H16ba,14] [H16ba,15] [H16ba,16] [H16ba,17] [H16ba,18] [H16ba,19] [H16ba,20] [H16ba,21] [H16ba,22] [H16ba,23] [H17aa,1] [H17aa,13] [H17aa,2] [H17aa,3] [H17aa,4] [H17aa,5] [H17aa,6] [H17aa,7] [H17aa,8] [H17aa,9] [H17aa,10] [H17aa,11] [H17ba,1] [H17ba,13] [H17ba,2] [H17ba,3] [H17ba,4] [H17ba,5] [H17ba,6] [H17ba,7] [H17ba,8] [H17ba,9] [H17ba,10] [H17ba,11] [H18aa,1] [H18aa,2] [H18aa,3] [H18aa,4] [H18aa,5] [H18aa,6] [H18aa,7] [H18aa,8] [H18aa,9] [H18aa,10] [H18aa,11] [H18aa,12] [H18aa,13] [H18aa,14] [H18aa,15] [H18aa,16] [H18aa,17] [H18aa,18] [H18aa,19] [H18aa,20] [H18aa,21] [H18aa,22] [H18aa,23] [H18ba,1] [H18ba,2] [H18ba,3] [H18ba,4] [H18ba,5] [H18ba,6] [H18ba,7] [H18ba,8] [H18ba,9] [H18ba,10] [H18ba,11] [H18ba,12] [H18ba,13] [H18ba,14] [H18ba,15] [H18ba,16] [H18ba,17] [H18ba,18] [H18ba,19] [H18ba,20] [H18ba,21] [H18ba,22] [H18ba,23] [H19aa,1] [H19aa,2] [H19aa,3] [H19aa,4] [H19aa,5] [H19aa,6] [H19aa,7] [H19aa,8] [H19aa,9] [H19aa,10] [H19aa,11] [H19aa,12] [H19aa,13] [H19aa,14] [H19aa,15] [H19aa,16] [H19aa,17] [H19aa,18] [H19aa,19] [H19aa,20] [H19aa,21] [H19aa,22] [H19aa,23] [H19ba,1] [H19ba,2] [H19ba,3] [H19ba,4] [H19ba,5] [H19ba,6] [H19ba,7] [H19ba,8] [H19ba,9] [H19ba,10] [H19ba,11] [H19ba,12] [H19ba,13] [H19ba,14] [H19ba,15] [H19ba,16] [H19ba,17] [H19ba,18] [H19ba,19] [H19ba,20] [H19ba,21] [H19ba,22] [H19ba,23] [H20aa,1] [H20aa,2] [H20aa,3] [H20aa,4] [H20aa,5] [H20aa,6] [H20aa,7] [H20aa,8] [H20aa,9] [H20aa,10] [H20aa,11] [H20aa,12] [H20aa,13] [H20aa,14] [H20aa,15] [H20aa,16] [H20aa,17] [H20aa,18] [H20aa,19] [H20aa,20] [H20aa,21] [H20aa,22] [H20aa,23] [H20aa,24] [H20ba,1] [H20ba,2] [H20ba,3] [H20ba,4] [H20ba,5] [H20ba,6] [H20ba,7] [H20ba,8] [H20ba,9] [H20ba,10] [H20ba,11] [H20ba,12] [H20ba,13] [H20ba,14] [H20ba,15] [H20ba,16] [H20ba,17] [H20ba,18] [H20ba,19] [H20ba,20] [H20ba,21] [H20ba,22] [H20ba,23] [H20ba,24] [H21aa,1] [H21aa,2] [H21aa,3] [H21aa,4] [H21aa,5] [H21aa,6] [H21aa,7] [H21aa,8] [H21aa,9] [H21aa,10] [H21aa,11] [H21aa,12] [H21aa,13] [H21aa,14] [H21aa,15] [H21aa,16] [H21aa,17] [H21aa,18] [H21aa,19] [H21aa,20] [H21aa,21] [H21aa,22] [H21aa,23] [H21aa,24] [H21ba,1] [H21ba,2] [H21ba,3] [H21ba,4] [H21ba,5] [H21ba,6] [H21ba,7] [H21ba,8] [H21ba,9] [H21ba,10] [H21ba,11] [H21ba,12] [H21ba,13] [H21ba,14] [H21ba,15] [H21ba,16] [H21ba,17] [H21ba,18] [H21ba,19] [H21ba,20] [H21ba,21] [H21ba,22] [H21ba,23] [H21ba,24] [H21ba,16] | uone allen ménniſken. ſo diu einen hab&a.; Manige uuituuun. uuaren in demo zîte helię. dere nehein ne karn&a imo ira disg rihten. uuane diu eina. diu kesta imfieng in den notin dere hunker iare. Saligiu uuituuua. du. uone gote in allen dingen ſo piuolehen uuirdest. der dir ne gnadit. der uuirt uone gote irteil&. imo selbemo sus sprechentemo. Die den uuituuun nerihtent. noh uueiſen negnadeNT. die irteilo ih ſelbo.; Saligiu uuituuua du selbon got habest rihtare unde piskirmare.; Umbe uuaz ſcolt du nv decheinen man uueinon. ſîd tu nu bezzera biſt. danne du e uuareſt. E. kédruotoſt tu in den menniſken nu gedingeᷤ tu auar in got. E. kedahtaſtu nah menniſken. nu nah gote. E. luſtoſotoſt tu dih in dero uunneluſte deſ lichinam̄. unde in den freiſen des keuuateſ. nu pedenche fore allen dingen die chuſke. unde die ſuzze dere gotiſ ee. E. uuare du dineſ manneſ diu. nu bistu xᵽiſ fria. Uuio uile nu bezzera iſt. daz tu ſo ſichiriu biſt. danne du dinemo munde dienetiſt Du ligeſt nu baz in dinemo betta eina. unde ſteſt uf reniu. danne du lagest in demo huore. unde in dere unreinigheiti deſ liͨhinamen. E uuare du pidruch& unter demo ſuaren ioͨhe dineſ mannes. nu biſtu uf irriht& uone demo suzzen gotiſ ioche. Nu freuue dih tohter. uuanda du e firchoufet uuari daz tu dineſ manneſ diu uuariſt. nu haſtu auer die friheit uone gote imfangen. Nu irhuge tohter deſ chananeiſken uuibeſ. diu mit ira ungestillintlichen digen die gotiſ gnada piuuarf. unde deſ uuibeſ. diu mit ira zacheren gotiſ fuoze duuuoch. unde ſie mit ira uahſen trucchenota. unde zesinen fuozen ſaz. daz ſi da firnami. uuio ſi imfliehen ſcolti. ſinere chunftigen abulgi. Unde deſ uuibeſ. diu uone dere beruorida ſineſ keuuatiſ keheiligit uuart. Nu pedenche iro allera diemuot zeuuelichen gnadon ſi ſiu praht hab& Unde uuiſtu in kelih in dére kehorsami. in diemuoti ... unde uuanda du e imfahen ſcoltoſt tricigualtez uuuocher. daz tu auar nu imphaheſt ſehſcigualtiz; Ein ieuuelih menniſco tûo anderemo daz ér imo ſelbemo uuelle. uuanda ... beuuillet er ſih auar mit ſundon . imo firzihen des er bitot. uuir ne intheizen imo auar neheina ſichereheit. Der uuola lebendo. der dennoh keſunder riuueſit. ... ... na sunda firgeben uuerden. in demo iungeſten ſunes taga. Nu intheizeſ tu unſ neheina ſicherheit uone danne. Nu ſaga unſ uuaz iſt aua. daz tu unſih uuola heizeſt ... ... tage dere iungisten urteila. uone diſen allen ſcol ſih der menniſco behuoten. unde ſcol keſûnter riuueſon. uuanda er ne uueiz. ube imo diu riuua odar diu pigiht kelazen uuerde. in ſinera hina ferti. ... goteſ u... ... iht intheizen ſo du uone deſ tiufeles keuualte uuelleſt behuotet uuerden. ſo riuueso keſunder. unde so dih der ende=tago pefind&. ſo biſtu sicher uone danne. ſit tu indemo zite riuuesotoſt. in demo du kesundon mahtoſt. ne maht du in demo kesundon. ſo habent dih die ſunda firlazen. nals du ſie. ſo ne biſtu ſicher danne Nu uuaz uueistu ... gibo ih dir uuanda ih neuueiz ube ſi fruma ſi. Nu chuiſtu ze mir ih uuilo iz gote lazen. Umbe uuaz maneſt du mih mit dinen uuorton. uuanda nelazeſtu mih minemo urteilare. Ih piuiliho dih demo. demo ih ouh mih ſelben piuiliho. ze irteilenne. Uuanda uuiste ih daz iz dir fruma ne uuare daz ih dir ſage ſo ne mán&a ih dih noh ne irbrutte dih ... daz ungeuuiſſa unde daz keuuiſſa pehabe. Die ſunda riuueſa sputiger . zidiu ſo du chomeſt ze dere gotes urteila. daz tu keſkend& neuuerdest ſuntir daz tu uone imo in daz ewiga rihha keleit& uuerdeſt . ſo ſtozet er got fone imo ube er aua denne uone herzen riuueſot. unde sinero ſundono ... chededendo. peccaui ... chot. ſo wer... ...ſt ur... uuaſ. unde da mite er uone dere heiligen xp̄inheite keſkeiden uuaſ. unde ube er uuola nah dere riuua lebet. unde ouh ſih gote kehuldet. ſuenne er danne irſtirbet. ſo feret er in daz goteſ riche. Der ſih aua gote kehuᷝden ne uuelle. noh ſina ſunda riuueſon uone herzen neuuane in demo iungiſten zîte. ſo er danne hina feret. ſo ... sunda in diſera uuerlte ſo kelutterot. daz daz luttere fiur odar nieth. odar auar luccil an unſ uind& zebrénnenne. Vbe uuir gote nieth danchon in demo trvbeſali. noh die ſunda neloſin mit guoten. uuerchen. ſo birn uuir ... ... uuanda enez fiur iſt unſenftere denne deheiniz uurte in dirre uuerlte Vnde sît uuir hie furhton ze einere uuile daz zekentlicho fiur. uuanda nefurhten uuir ouh danne daz euuige fiur. Tie die houbethaftigen sunda ... sunda. unde ube ſi ſie auar g&an haben. ſo riuueſon ſi iômer. unde ne keſtillen niomer mit guoten uuerchun ze loſennen die tagauuelichen ſunda. Mit den die minneren ſunda irloſ& magen uuerden ... ... manige mit ſinen ubelen uuerchun keuuirſerota. ſo buozi óuh offanbari. daz er ſi kebezzeri. Nu nedunche iu ummathlih noh ſuari. daz ih iu nu rate daz uuir unſera ſela irſtorbena in den ſunda klagen ſamoſo den fremeden irſtorbenon lichenamen Ube unſer cheno. odar unſeriu chint. odar unſer charal ſterbent. ſo klagun uuir ſiu uile harto. unde birn lange in manigere furiburti Nu bitto ih iuuuih daz uuir daz unſerere ſela irbi&en. daz uuir demo fremeden lichinam̄ irbi&en. Vnde bedench& uuio ubel daz iſt. daz uuir den toten lichinamen chlagen. den uuir nieth irchucchen magen. unde dia irſtorbenen sela niet chlagon. dia uuir irchuichen magon Alle goteſ holden ſculin folſten in den guoten uuerchen. ſculin emicigo ana ſten dere leczen. unde demo keb&e. ſie ne ſculin zimberon ufen die xᵽc cruntfeſte ne uueder noh die houbithaftigen ſunda. noh die minneren. die in demo fiure firbrenn& magen uuerden. alſo holz unde heuue. unde halma. ſuntir ſie ſculin dar uf. zimberon guotiu uuerch. dei in demo fiure alſo ſtatig ſin. ſamoſo golt. unde ſilber. unde golt ſteina. Mina liebiſtun brudera nu fernem& dei goteſ kebot. Ir ſculit zallereriſte got minnon. uone allemo iuuueremo herzen. uone allemo iuuueremo muote. uone allera iuuuerera chrefte. Dara nah iuuueren nahiſten ſamoſo iuuuih ſelben. Ir ne ſculit manſlahta tuon. noh daz uber huor. noh die diuua. fremedeſ tingeſ ne ſculit ir keren. luckez urchunde ne ſculit ir ſagen. alle menniſken ſculit ir eren. iuuueren lichenam̄ ſculit ir cheſtigen. die faſtun ſculit ir minnan. nalſ die uuirtſcaft. az& die hungerenten. drench& die durſtenten. uuat& den nachoton. uuiſ& deſ unchreftigen. peueleh& den toten. helf& demo nothaften. troſt& den chlagenten. Mit herzen unde mit munde pring& fure die keuuarheit. ne irkeb& ubel mit ubele Nehein uradriz ne tuot niomanne. unde ube iz auar iu k&an uuerda. ſo uirtrag& iz kedultigliche Minnot iuuuera fiande. ne fluoch& den. die iu fluochent. ſunder ſegenot ſiu. Dol& ahteſal gerno umbe reht. Ne uueſ& ubermuoti. noh uuinolini. noh filo azige . noh ſlafigi. noh tragi. noh murmulari. noh danſari . Die in charchari lickent dere ſculit ir uuiſon. Allen iuuueren kedingen piueleh& gote. Pihuotet iuuueren munt uone úbelemo kechoſe. ne minnat daz michele kechoſe. noh dei uppigen uuort dei ſpot machon. ne lach& filo. Hor& ǵerno die heiligen leͨzun. B&ot filo emicigo. Iéhot gote tagelichen dere ketanan ſundono mit zaheren. unde mit ſuftode. in uuuérémo keb&a. unde firmid& mer ioh die ſelbon. ioh alla ſunda. Ne irfull& die kirida iuuueres libeſ. Uolg& nieth iuuueremo eiginemo muot uuillen. irfull& dei goteſ kebot in den uuerchen. Minn& chûſke . haz& niomannen. Ne uueſ& zornige noh abunſtigi . Né ſtrit& mit niomanno. Ne irheu& iuuuih. Er& ivuuera alteren. minnot iuuuera iungeran. in xᵽiſ minna. B&et umbe iv=uuera fiande. kefrideſam& iuuuih uore demo nider kenten ſunnen. mit miſſezunftigen .; Unde ne miſſetruu=uet dere gotiſ gnadigheite . Furhtet dén tac dere urteilde. Habet den tac iuuuereſ endeſ ientie uore ougen. Ieh& gote unde den euuarten iuuuera ſundono. keb& gote unde demo euuarte den zehenten allera iuuuerera dinge. Der deſiu elliu pehalt& unde den kelichiu demo ſprich& got zuo in dere urteilide. Chom& ir keuuihten mineſ fat̄ imphah& daz riche daz iu kekarauu& iſt uone anakenge dere uuerlte. Die ſie auar nieht pihalteNT die firnement da. far& ir firfluochote in daz euuigi fiur. daz dir kekarauuat iſt demo tieuele unde ſinen engelen. Tûot iéntie iuuuir almuoſin. uuanda iz irleſk& die ſunda. alſo daz uuazer irleſk& daz fiur. Unde dei ir uuellet daz iu tuon dei menniſken. dei tuot ouh ir in. Ir ne ſculit in dero chirichun ſprechun. noh lachen. noh nieth anderes uuane innirglicho p&on. Unde ſculit emicigo imphahen den gotes lichinamen. unde ſculit iuuuih e dara zuo reinen ... Ir | vone gote -- erbrütte dich -- -- riuwesen vone -- wande sünde -- werden -- -- manige vone alleme tagelîchen dere missezumftigen.; |