Dokumentansicht: M177-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Predigtfragmente (M/G T 37c)
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PrFr
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePredigt
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortFrankfurt a. M., Universitätsbibl.
SignaturFragm. germ. I 1
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1331
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe2 Doppelblätter + 40 Falzstreifen
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostmitteldeutsch, westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)hessisch-thüringisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12,2-13,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)12
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Lorenz Diefenbach, Mitteldeutsche Predigtbruchstücke, in: Germania 19 (1874), S. 305-314
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein, Tobias A. Kemper (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1a,1]
[1a,2]
[1a,3]
[1a,4]
[1a,5]
[1a,6]
[1a,7]
[1a,8]
[1a,9]
[1a,10]
[1a,11]
[1a,12]
[1a,13]
[1a,14]
[1a,15]
[1a,16]
[1a,17]
[1a,18]
[1a,19]
[1a,20]
[1a,21]
[1a,22]
[2a,1]
[2a,2]
[2a,3]
[2a,4]
[2a,5]
[2a,6]
[2a,7]
[2a,8]
[2a,9]
[2a,10]
[2a,11]
[2a,12]
[2a,13]
[2a,14]
[2a,15]
[2a,16]
[2a,17]
[2a,18]
[2a,19]
[2a,20]
[2a,21]
[2a,22]
[3a,1]
[3a,2]
[3a,3]
[3a,4]
[3a,5]
[3a,6]
[3a,7]
[3a,8]
[3a,9]
[3a,10]
[3a,11]
[3a,12]
[3a,13]
[3a,14]
[3a,15]
[3a,16]
[3a,17]
[3a,18]
[3a,19]
[3a,20]
[3a,21]
[3a,22]
[4a,1]
[4a,2]
[4a,3]
[4a,4]
[4a,5]
[4a,6]
[4a,7]
[4a,8]
[4a,9]
[4a,10]
[4a,11]
[4a,12]
[4a,13]
[4a,14]
[4a,15]
[4a,16]
[4a,17]
[4a,18]
[4a,19]
[4a,20]
[4a,21]
[4a,22]
[5a,1]
[5a,2]
[5a,3]
[5a,4]
[5a,5]
[5a,6]
[5a,7]
[5a,8]
[5a,9]
[5a,10]
[5a,11]
[5a,12]
[5a,13]
[5a,14]
[5a,15]
[5a,16]
[5a,17]
[5a,18]
[5a,19]
[5a,20]
[5a,21]
[5a,22]
[6a,1]
[6a,2]
[6a,3]
[6a,4]
[6a,5]
[6a,6]
[6a,7]
[6a,8]
[6a,9]
[6a,10]
[6a,11]
[6a,12]
[6a,13]
[6a,14]
[6a,15]
[6a,16]
[6a,17]
[6a,18]
[6a,19]
[6a,20]
[6a,21]
[6a,22]
[7a,1]
[7a,2]
[7a,3]
[7a,4]
[7a,5]
[7a,6]
[7a,7]
[7a,8]
[7a,9]
[7a,10]
[7a,11]
[7a,12]
[7a,13]
[7a,14]
[7a,15]
[7a,16]
[7a,17]
[7a,18]
[7a,19]
[7a,20]
[7a,21]
[7a,22]
[8a,1]
[8a,2]
[8a,3]
[8a,4]
[8a,5]
[8a,6]
[8a,7]
[8a,8]
[8a,9]
[8a,10]
[8a,11]
[8a,12]
[8a,13]
[8a,14]
[8a,15]
[8a,16]
[8a,17]
[8a,18]
[8a,19]
[8a,20]
[8a,21]
[8a,22]
[9a,1]
[9a,2]
[9a,3]
[9a,4]
[9a,5]
[9a,6]
[9a,7]
[9a,8]
[9a,9]
[9a,10]
[9a,11]
[9a,12]
[9a,13]
[9a,14]
[9a,15]
[9a,16]
[9a,17]
[9a,18]
[9a,19]
[9a,20]
[9a,21]
[9a,22]
[10a,1]
[10a,2]
[10a,3]
[10a,4]
[10a,5]
[10a,6]
[10a,7]
[10a,8]
[10a,9]
[10a,10]
[10a,11]
[10a,12]
[10a,13]
[10a,14]
[10a,15]
[10a,16]
[10a,17]
[10a,18]
[10a,19]
[10a,20]
[10a,21]
[10a,22]
[11a,1]
[11a,2]
[11a,3]
[11a,4]
[11a,5]
[11a,6]
[11a,7]
[11a,8]
[11a,9]
[11a,10]
[11a,11]
[11a,12]
[11a,13]
[11a,14]
[11a,15]
[11a,16]
[11a,17]
[11a,18]
[11a,19]
[11a,20]
[11a,21]
[11a,22]
[12a,1]
[12a,2]
[12a,3]
[12a,4]
[12a,5]
[12a,6]
[12a,7]
[12a,8]
[12a,9]
[12a,10]
[12a,11]
[12a,12]
[12a,13]
[12a,14]
[12a,15]
[12a,16]
[12a,17]
[12a,18]
[12a,19]
[12a,20]
[12a,21]
[12a,22]
[13a,1]
[13a,2]
[13a,3]
[13a,4]
[13a,5]
[13a,6]
[13a,7]
[13a,8]
[13a,9]
[13a,10]
[13a,11]
[13a,12]
[13a,13]
[13a,14]
[13a,15]
[13a,16]
[13a,17]
[13a,18]
[13a,19]
[13a,20]
[13a,21]
[13a,22]
[14a,1]
[14a,2]
[14a,3]
[14a,4]
[14a,5]
[14a,6]
[14a,7]
[14a,8]
[14a,9]
[14a,10]
[14a,11]
[14a,12]
[14a,13]
[14a,14]
[14a,15]
[14a,16]
[14a,17]
[14a,18]
[14a,19]
[14a,20]
[14a,21]
[14a,22]
[15a,1]
[15a,2]
[15a,3]
[15a,4]
[15a,5]
[15a,6]
[15a,7]
[15a,8]
[15a,9]
[15a,10]
[15a,11]
[15a,12]
[15a,13]
[15a,14]
[15a,15]
[15a,16]
[15a,17]
[15a,18]
[15a,19]
[15a,20]
[15a,21]
[15a,22]
[16a,1]
[16a,2]
[16a,3]
[16a,4]
[16a,5]
[16a,6]
[16a,7]
[16a,8]
[16a,9]
[16a,10]
[16a,11]
[16a,12]
[16a,13]
[16a,14]
[16a,15]
[16a,16]
[16a,17]
[16a,18]
[16a,19]
[16a,20]
[16a,21]
[16a,22]
... gewihit
zu eime goteſ hus. Do wart Hermogenes
biſchof zu der ſelben ſtat un̄ dar
nach ſo wart philetuſ ſin ſucceſſor an deme
ſelben ammete. un̄ die anderen iungeren
di wurden in den anderen ſteten geſazt
ze meiſteren. un̄ da ſo wurden manegu
ceichen follebraht fon in. in unſerſ herren
namen. da bekarte ſich allez daz lut daz
irgen indeme lande was zu unſerme her=ren
ih̄u xͦ Dirre heilige apls̄ mine lieben
der guͦte ſcs̄ iacobꝫ der wart gemarteret
umme di oſterlichen cite ſo wart
aber du criſtenheit alſe hute iſt ſu hochgecite.
do ouch sin lichamen wart enwek
gefuͦrt un̄ mit den himeliſchen ceichenen
wart gelobet un̄ geeret un̄ der werlnte
bewiſet ze troſte un̄ ze gnade Ouch wirt
ſin hochgecit hute gemeret mit deme
bigenkniſſe deſ guͦten ſci x̄pofori der
deſ heiligen geiſteſ fol was un̄ der den
heidenen daz goteſ wort fore ſagete
un̄ bikarte deſ luteſ manic
tuſent zu deme waren glouben unſers
herren ihū xͥ. ze iungeſt wart er doch begriffen
fon me kuninge durch den namen
unſerſ herren un̄ wart gebunden mit
einer ketenen. un̄ wart in den kerkere
geworfen durch die goteſ minne. un̄ do
mit iſerinen beſemen zeſlagen. un̄ dar
nach ſo wart er in einen gluentingen
ouen geworfen. da uerlaſc daz fur for
ime fon dere goteſ crapht. do wart er do
an deme felde uf geſazt zu eineme zile.
da ſchuzzen die meintetegen zu ime alſame
er nie menneſche wurde. zu allerlezzeſt
da ſluc man ime daz houbet abe.
Da bekarte ſich der kuninc do er du cei=chen
ane ſach di unſer herro got begienk
durch ſineſ merterereſ willen des guͦ=ten
ſcī xᵽofori deſ tac wir hute be gen.
un̄ gebot daz man eine kirchen worhte
in ſcī xᵽofori ere uffe ſineme eigene. un̄
ſazte da goteſ dieneſt biz an diſen hute=gen
tac Nu mine lieben wande diſe zuene
heiligen luhtent un̄ lebent. in deme antlizze
der ewigen ſunnen. da ouch alle
die ſulen geeret werde die ſinen namen
minnent. ſo bitet si flizzekliche daz
wir wirdek werden ire gebetes un̄ daz
wir fon ire wirden teilnunftek muͦzzen
werden ire gunlichheite in den himeliſchen
ſtuͦlen. Quā ocls n. uidit
Dilectiſſimi referendum eſt
uobiſ unde dies iſte habeatur ſolempnis.
Mine lieben mit kurzen worten
ſo ſul wir iu ſagen wan abe uf deme
tac ſi geſazt ze begenne ob ir ez geret
ze horne. Dirre tac der niſt niht geſazt
umme daz ze firne daz ſcs̄ petrus fon
den banden wurde ledeg alſe her iſt
wande wir lesen daz daz er umme oſteren
wurde er ledeget fon den banden
un̄ fon deme engele enwek geleitet wart
uzze deme kerkere. Dar inne ſo ſult
ir file wole wizzen daz dirre tac nist
minſt dar umme geſazt ze begeenne.
ſunder dar umme daz ſcā eudoxia du kuningin
ſine ketenen da mite er gebunden
was an daz cruce ze rome beſtatete in
deme altari ſcī petri munſters. Diſen tac
den begiengen romere wilent in die ere
auguſti ceſaris. wande er den ſige uaht
an antonino deme rihtere alſe hute . un̄
durch taz ſo ſazten ſi diſen tac ze begeenne.
un̄ worhten ein munſter uber ſin grab.
un̄ ſazten den tac da der ſehteſ maͤnt ane
get allez in der heidenſcheffe waſ dit . un̄
begiengen diſen tac aller gergelich harte
flizzekliche. un̄ ire after kumelinge
die wider nuweten ie den tac gergeliches.
Do wart do der heideniſche ſite uerwan=delet
in der gloubegen ſite. alſ wir iu
nu ſagen. Eudoxia du keiſerin du wolte
ze ierlˢm fare durch ireſ gebeteſ willen.
un̄ ein ungetruwe iude der quam ire
zu. un̄ gab ire eine getruwe gabe. die
ketenen da mite herodes hatte ſcm̄ pe=trum ...
... valeriano entwurte. Der gebot daz man allez
ſin ingeſinde for ſinen ougen houbte. un̄
daz man in ſelben wilden pherden an
den zagel ſtrikte. daz in die fuͦrten uber
dorne un̄ uber diſtele alſo lange unze
ſi in zume tode brehten. Do dit allez
ergienk do hub ſich deciuſ uf mit valeriano
un̄ ſolten faren in amphiteatrum
in die ſtat inden worten daz ſi di criſten=heit
da geminnereten. un̄ ſua ſo ſi dechei=nen
criſtinen funden. daz ſi den zu dere
martere zugen. un̄ alſe ſi bede uf deme
wageNe fuͦren under wegen ſo wurden
ſi befangen bede mit deme tufele. un̄
der eine der rief daz in ſcs̄ laurentius
mit iſerinen ketenen tuunge. ſo rief aber
der ander daz er fone ſcō ypolito genoteget
were. vn̄ ſan zeſtunt ſo wart valeri=anuſ
ertotet fon me tufele. da furte
man decium widere zu ſiner phelenzen.
un̄ dri tage ſo wart er gemuͦt fonme tufele.
wande er rief daz in eine wile ſcs̄
ſcs laurentiuſ ein andere wile ſcs̄ ypolituſ
ſtarke marterte. do ze iungest amme dritten
tage wart. do wart er zeme tode
braht mit der meiſten not die ie dechein
menneſche dorfte liden. un̄ wart gefuͦrt
in daz ewige fur da muͦz er iemer ſin
ane ende. Do dit geſach ſin wip du hiez
triphonia un̄ ire tohter du waſ cirilla genant.
un̄ ſiner rittere ſehſe un̄ fierzek.
di gloubten an unſern herren ih̄m xpm̄. di
toufte alle ſcs̄ iuſtinuſ pb̄r. da uerſchiet triphonia
deſ andern tages do ſu an ire ge=bete
lac. di anderen die wurden alle gemar=teret
durch unſerſ herren minne. Mit
dirre ſchare mine lieben ſo fuͦr ſcs̄ laurentius
uzze deme wige unſerſ herren goteſ
alſein frume uenre. deme folgeten ſi
froliche mit deme ſige zu dere untotlicher
cronen. Diſe ſint die fon grozzen engesten
un̄ noten quamen. un̄ ouch wande
ſi ire ſtolas in ire eigeneme blute hant
gewaſchen durch daz ſo ſint ſi geworden
ze ſten mit palmen vor deſ lambeſ
antlizze . un̄ ſulen mit ime erbelinge wer=den
ſineſ riches. un̄ di di ſi da marterten
di ſulen ſi ſehen quele ane ende. So wir
mine lieben daz wole wizzen daz diſe hei=ligen
under den engelen ſchinent wande
ſi diſen lip gaben umme den ewigen líp.
ſo ſul wir ſi biten daz wir ire alſo file ge=niͤzzen
muzzen daᷦ wir den ſich behaben
fon unſern ſunden. un̄ daz wir mit de=me
guͦten merterere ſcō laurentio etteſlich
teil bruchen muzzen illa glˢa. Qͣm
oculuſ non uidit. nͨ a. n. ī. c. h. a . In aſſūpt̄. Scē MaRie
Qvicumq; conueniſtis
hodie in honorem ſcē MaRie. matˢs
dnī. toto corde inuocate eam ut intˢce=dat
peccatiſ nrīs. Mine liͤben alle die
hute híj́ ſin zeſamene kumen. in die ere
unſer frouwen ſcē MaRie. die ſulen ſi ane
ruͦfen mit alleme ire herzen. daz ſu unſ
wegende ſi fur unſer ſunde. wande werliche
ſu iſt du frouwa. du daz heil hat braht
in dirre werlnte un̄ iſt
geheizen mariſ ſtella wande ſu alle diſe
werlnt erluhtet ... ſu iſt ...ſa...te was
daz mare daz alzouwes ist an der bewegunde .
un̄ niemer an einer ſtete blibet. alſe
wahe ſo daz menneſſhen geſlehte eruallen
was fon deme rate deſ tufeles. alſo wahe un̄
micheleſ baz ſo er ſchein daz heil der werlnte
bi unſer frouwen ſce maRie do ſi der engel
minekliche gruͦzte un̄ ire boteſchefte
daz ſu ſolte tragen ein heil aller der werlnte.
Su iſt ein ſunderlich zuuerſicht un̄ ͪoffenunge
allen den di ſich zu ire gehabent
un̄ zu ire gnade flehent. ſie iſt ouch durch
die unſer herre ih̄c xpc ire true ſun allen
den ire ſunde uer gibet di ſiſ ane ſuͦchent
ſu iſt ouch du ſich hute frouwet under den
choren der heiligen engele. for goteſ antlizze
mit der ewigen frouwede. Su iſt du
unſ gebar daz ewige liht in ſelbem unſern
herren ihm xpm̄ goteſ ſun fon deme ouch
alle duſe werlnt erluhtet ist gnadekliche .
er ſagete daz ſcs̄ Nicholauſ ime erſchine uf deme mere. un̄
alſer in daz wazzer fiele. daz er in enthielde.
un̄ mit ſinen handen enphienge. un̄ wier in
geſunt an den ſtat brehte. un̄ daz er in al rehte
here zu ſineme munſtere hette geleitet. Do ſi
daz gehorten ...
do lobeten ſi alle got der wunder
tuͦt mit ſinen heiligen. Da nam deſ kindeſ
fater do daz guldine faz un̄ andere ma=nege
herliche gabe. un̄ brahte ſi deme guͦten
ſcō Nicholao ze lobe un̄ zu eren. un̄ fuͦr widere
in ſin lant ...
... unde lobete
unſern herren got aller ſiner gnaden.
Ez waſ ouch ein harte richer koufman. der
...
...
...
... do get
er zu eineme iuden. un̄ bitet in daz er ime
borge wolte einen benanten ſchaz. Da ſprach
der iude daz ime ein phant ſezte . er lihe
íme ſueſ ſo er in bete. deſ entuwrtete ime aber
der koufman. un̄ er ſprach er ne hette níht phan=des.
wolde er einen burgen. den wolte er ime
gerne ſezzen. do fragte der iude wer der
burge were. un̄.. ob er ime getruwen mohte.
...
... do nennet der koufman den
guten ſcm̄ Nicholaum. ob er den genemen
mohte. Do ſprach aber der iude. ich horen ſo
maneg tink fon ime ſagen. daz er getruwe ſi
ich wil in gewiſſe zu eineme burgen haben.
...
... do er
do mit deme ſchazze hine un̄ here fûr imme
lande. un̄ ſich fil wole hatte erholet un̄ deſ
...
...
...
...
alſo daz in der iude beclagete for me gerihte.
da lougenete der koufman. un̄ ſprach
er hette ime ſin golt wole uer golden . un̄
er borgete ſin gerihte alda for al der werlnte.
Nu fert der koufman zu un̄ nimet einen ſtab
un̄ goz daz golt dar in daz er deme iuden
gelden ſolte. un̄ uermachete ez da inne harte
liſtekliche. un̄ deſ morgeneſ do er. zu der
kirchen gen ſolte da er daz gerihte leiſten
ſolte. da gab er den ſtab deme iuden an die
hant zetragene . for al der werlnte. un̄ gienk
zu ſcī Nicholai altare un̄ ſuur daz er ſinen
burgen geledeget hette. un̄ daz er daz golt
hette wider gegeben daz er geborget hete.
Da ſprach der iude. ich wil deſ wole getruwen
daz mich Nicholaus wole gereche ane dir.
Da nam er ſinen ſtab widere. un̄ alſer froliche
heim gienk mit ſinen frunden. under wegen
ſo be ſtuͦnt in du goteſ rache. wande er
ſich ſineſ neheſten ſc͛haden frouwete. Da begon=de
in ſan ſo ſere zeſlafferne daz er ſineſ libes
necheinen rat woſſe. er ne ſlieffe. da legete er
ſich ſlâffe rehte alda da zuene wegene zeſa=mene
giengen. un̄ leget den ſtab bi ſich da
deſ iuden golt inne was. ſehet mine lieben
ein geladen wagen kumet geuarn. der ne mohte weder
ein halb noch ander halb hine gefare. noch ne
mohten den roſſen die knehte niͤt geciehe. da begonden ſi
doch ze ruͦfene un̄ ze klophene. mit nihte ſone
konden ſi in rewekke. da farent ſi uber in. un̄
zedrukken in aller teiliglich. daz er da tot lac.
da wart ouch der ſtab zebrochen der bi ime lac.
da fiel daz golt uz daz deſ iuden was. daz er
ime mit unrehte wolte ane gewinnen. Do lief
daz lut allenthalben zu. un̄ ſchouweten daz
wunder daz da geſchehen was. un̄ namen daz
golt un̄ gaben ez deme iuden widere. da gienk
er indaz munſter mit der criſtenheite un̄ lo=bete
unſern herren got. un̄ den guͦten ſcm̄ nicho=laū
aller ſiner gnaden. Dar nach ſo globete
der ſelbe iude. ob ſin ſchuldege lebende wur=de.
der fon ſinen ſchulden tot were. er wolte
ſich lazze toufen durch ſcī nicholai ere. Owi
lieben nu merket die gnade unſerſ herren
ihū xͥ un̄ die wirde deſ guͦten ſcī nicholai.
Do du werlnt an ire gebete was. un̄ unſern
herren got lobeten. wartet wa der koufman
geſunt indaz munſter gienk. deme der wagen
alle ſine gelide hatte zefuͦrt. un̄ for in
allen ſo uer iach er ſiner miſſe tete. un̄ ſaget
in wi er gefarn hete. Do dit der iude geſach.
da fuͦr er zu un̄ liez ſich toufen mit alleme
ſineme ingeſinde. un̄ geloubte an unſern herren
ih̄m xpm̄. alſuſ wart du criſtenheit gemeret
tegelicheſ. un̄ alſuſ wart xpc̄ un̄ ſin kneht
gelobet inder criſtenheite der guͦte ſcs̄ nich̄ .
Ouch waſ ez ein zolnere ein heiden. der hatte
ein bildechin geſniten nach deme bilde ſcī
Nicholai . nu kumet ez alſo daz er faren ſolte
ſineſ kouffes. nu befilhet er ſinen ſchaz deme
ſelben bildechine. Vn̄ alſer ſinen wek ge fuͦr
deſ ſelben nahteſ do er widere ſolte kumen.
do quamen die diebe un̄ uerſtalen ime daz
ſilbere. Do er do heim quam un̄ deſ ſchazzes
nine fant. do begonde er zeweinene un̄ ze ruͦffene
uber allez daz hus. un̄ nam eine geiſlen .
un̄ ſluk daz bilde. un̄ iſch ſinen ſchaz widere.
Inden ſtunden ſo geſazzen die diebe. un̄ ſolten
den ſchaz teile. da erſchein in der guͦte ſcs̄ nih .
un̄ tuank ſi mit drouwen un̄ mit taᷠder eiſe
daz ſi den ſchaz wider truͦgen deſ nahtes.
Do do der zolnere fru uf ſtuͦnt un̄ ſinen ſchaz
fant. da begonde er ſan daz bilde zehelſene
un̄ zekuſſene mit michelere frouwede. da erſchein
ime ſcs̄ Nicholauſ. un̄ manete in fon
deme heile der ſele. daz er der ſele gedehte.
Da bekarte ſich der heideniſche man. un̄ liez
ſich toufen mit alleme ſineme ingeſinde. un̄
uffe ſineme eigene ſo machete er eine kirchen
in ſcī nicholai ere . da inne ſo dinete
er ime biz an ſin ende. un̄ bleib in unſerſ herren
ihū xͥ lobe al di er lebete.
Do man do mine lieben ſcī Nicholai licha=men
fone mirrea hine ze bare fuͦrte. do wurden
inne wendek einer wochen menneſchen
geſunt. ingegen zuenzegen un̄ hunderten.
fone blinden. fone touben. fone ſtummen. fone
halzen. fon den den der lib dorrete. fon den
die mit deme tufele beſezzen waren. un̄ mit
anderme ſiche tagen befangen waren. die
wurden alle geſunt in deme namen unſerſ
herren ih̄u xͥ un̄ ſineſ biſchoffeſ. deſ guͦten
ſcī Nicholai. den er wole hat geeret indirre
werlnte. un̄ in herliche hat gehohet un̄ beſtatet
under ſinen engelen in deme himelriche .
Diſen heiligen biſchof mine lieben den ruͦffe wir
an daz er ...
... unſer
ſele iht lazze uerlorn werde oder unſern lib
mit den blutegen mannen uerlieſe . ſunder wir
muͦzzen mit ime horen deſ lobeſ ſtimme. horen
un̄ muzzen zele unſerſ herren goteſ wunder
...
Petri et Pauli aploꝝ Sermo
Glorioſi
principes terre quomͦ in uita ſua
non ſunt ſeparati ...
...
...
...
fuͦrer an deͣz mere in galileam. un̄ waſ da ein
fiſchere. un̄ begienk ſich ſiner hande. alſo noch
file guͦte lute tuͦnt. biz ane die ſtunde daz in
unſer herre ih̄c x̄c ladete zu ſich un̄ larte in
mit ſinen heiligen worten wi er die lute ſolte
fahen mit deme nezze deſ heiligen euͣglˢíj́.
un̄ ſi ſolte uf ciehe zu der ewigen ruwe. Deſ
gefolgete er ime. wande er liez beide ſchief
unde nezze ...
... do wart
er ſin iungere. unſerſ herren ihū xͥ. dar umme
ſo larter in finde die ſtige deſ euuigen líbes.
un̄ machete in wirdek zenphahene die zukunft
deſ heiligen geiſtes. un̄ dar umme ſo
...
geren wande er ... ...chein
ſiner iungeren alſe wir u nu
wollen heimeliche ſagen Do unſer herre ih̄c
xpc̄ ...
...
... do fragete er waz die lute ſageten wer er
were. do ſprachen ſi. ſumeliche ſprechen daz
er helyaſ were. ſo ſprechen aber die anderen
er were iohanneſ babtiſta. ſo ſageten aber
andere er were iheremias. oder ein ander prophete
zuo eineme gotes hûs. wart Hermogenes
nâch wart Philetus sîn successor an deme
Jêsû xo dirre heilige aplsen mîne lieben
der guote scsen iacobet der wart gemarteret
begangnisse des guoten sci xenpofori der
scin xᵽofori des tac wir hiute begên.
in scin xᵽofori êre ûfe sîneme eigene. unde
minnent. bitet si vlîziclîche daz
stuolen. Quan ocls n. uidit
Dilectissimi referendum est
uobis unde dies iste habeatur solempnis.
umbe daz ze vîrnne daz scsen petrus von
deme altari scin petri münsters. disen tac
augusti cesaris. wande er den sige vaht
vlîziclîche. unde ire afterkumelinge
die widerniuweten ie den tac jærgelîches.
ketenen mite Herôdes hatte scem pe=trum --
-- Valerianô antwurte. der gebôt daz man allez
ergienc huop sich Decius ûf mit Valerianô
unde solten varen in amphiteatrum
der eine der rief daz in scsen Laurentius
der ander daz er vone scon ypolito genôtiget
wære. unde sân ze stunt wart Valerianus
-- Laurentius ein andere wîle scsen Ypolitus
Triphonia unde ire tohter diu was Cirilla genant.
toufete alle scsen Justinus pbenr. verschiet Triphonia
dirre schare mîne lieben vuor scsen Laurentius
guoten marterære scon laurentio eteslich
teil brûchen müezen illa glra. Qam
oculus non uidit. nc a. n. in. c. h. a. In assunpten. Scen MaRie
Qvicumq; conuenistis
hodie in honorem scen MaRie. maters
dnin. toto corde inuocate eam ut interce=dat
peccatis nrins. mîne lieben alle die
unser vrouwen scen Marîee. die sulen si ane
geheizen maris stella wande siu alle dise
unser vrouwen sce Marîee si der engel
minniclîche gruozte unde ire boteschafte
hêrren Jêsum xpem gotes sun von deme ouch
alle dise werlt erliuhtet ist genædiclîche.
er sagete daz scsen Nicolaus ime erschine ûf deme mere. unde
scon Nicholao ze lobe unde zuo êren. unde vuor widere
--
--
--
-- gêt
--
guoten scem Nicholaum. ob er den genemen
--
-- er
--
--
--
--
listiclîche. unde des morgenes er. zuo der
zuo scin Nicholai altære unde swuor daz er sînen
daz mich Nicolaus wole gereche ane dir.
unsern hêrren got. unde den guoten scem nicho=laun
sich lâzen toufen durch scin nicholai êre. ô
Jêsû xi unde die wirde des guoten scin nicholai.
gelobet in der kristenheite der guote scsen Nicolaus.
ime scsen Nicolaus. unde manete in von
in scin nicholai êre. inne dienete
man mîne lieben scin Nicholai lîchamen
vone Mirrea hine ze Bari vuorte. wurden
scin Nicholai. den er wole hât geêret in dirre
an daz er --
-- unser
--
Petri et Pauli aplorum Sermo
Gloriosi
principes terre quomo in uita sua
non sunt separati --
--
--
--
vuor er an daz mere in galileam. unde was ein
-- wart
--
-- wande er -- --
wollen heimelîche sagen unser hêrre Jêsus
xpcen --
--
er wære Johannes babtista. sageten aber