Texttitel (Kurzbezeichnung) | Predigtfragmente (M/G T 37c) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | PrFr |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Predigt |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | Frankfurt a. M., Universitätsbibl. |
Signatur | Fragm. germ. I 1 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/1331 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 2 Doppelblätter + 40 Falzstreifen |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostmitteldeutsch, westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | hessisch-thüringisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12,2-13,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 12 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Lorenz Diefenbach, Mitteldeutsche Predigtbruchstücke, in: Germania 19 (1874), S. 305-314 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein, Tobias A. Kemper (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1a,1] [1a,2] [1a,3] [1a,4] [1a,5] [1a,6] [1a,7] [1a,8] [1a,9] [1a,10] [1a,11] [1a,12] [1a,13] [1a,14] [1a,15] [1a,16] [1a,17] [1a,18] [1a,19] [1a,20] [1a,21] [1a,22] [2a,1] [2a,2] [2a,3] [2a,4] [2a,5] [2a,6] [2a,7] [2a,8] [2a,9] [2a,10] [2a,11] [2a,12] [2a,13] [2a,14] [2a,15] [2a,16] [2a,17] [2a,18] [2a,19] [2a,20] [2a,21] [2a,22] [3a,1] [3a,2] [3a,3] [3a,4] [3a,5] [3a,6] [3a,7] [3a,8] [3a,9] [3a,10] [3a,11] [3a,12] [3a,13] [3a,14] [3a,15] [3a,16] [3a,17] [3a,18] [3a,19] [3a,20] [3a,21] [3a,22] [4a,1] [4a,2] [4a,3] [4a,4] [4a,5] [4a,6] [4a,7] [4a,8] [4a,9] [4a,10] [4a,11] [4a,12] [4a,13] [4a,14] [4a,15] [4a,16] [4a,17] [4a,18] [4a,19] [4a,20] [4a,21] [4a,22] [5a,1] [5a,2] [5a,3] [5a,4] [5a,5] [5a,6] [5a,7] [5a,8] [5a,9] [5a,10] [5a,11] [5a,12] [5a,13] [5a,14] [5a,15] [5a,16] [5a,17] [5a,18] [5a,19] [5a,20] [5a,21] [5a,22] [6a,1] [6a,2] [6a,3] [6a,4] [6a,5] [6a,6] [6a,7] [6a,8] [6a,9] [6a,10] [6a,11] [6a,12] [6a,13] [6a,14] [6a,15] [6a,16] [6a,17] [6a,18] [6a,19] [6a,20] [6a,21] [6a,22] [7a,1] [7a,2] [7a,3] [7a,4] [7a,5] [7a,6] [7a,7] [7a,8] [7a,9] [7a,10] [7a,11] [7a,12] [7a,13] [7a,14] [7a,15] [7a,16] [7a,17] [7a,18] [7a,19] [7a,20] [7a,21] [7a,22] [8a,1] [8a,2] [8a,3] [8a,4] [8a,5] [8a,6] [8a,7] [8a,8] [8a,9] [8a,10] [8a,11] [8a,12] [8a,13] [8a,14] [8a,15] [8a,16] [8a,17] [8a,18] [8a,19] [8a,20] [8a,21] [8a,22] [9a,1] [9a,2] [9a,3] [9a,4] [9a,5] [9a,6] [9a,7] [9a,8] [9a,9] [9a,10] [9a,11] [9a,12] [9a,13] [9a,14] [9a,15] [9a,16] [9a,17] [9a,18] [9a,19] [9a,20] [9a,21] [9a,22] [10a,1] [10a,2] [10a,3] [10a,4] [10a,5] [10a,6] [10a,7] [10a,8] [10a,9] [10a,10] [10a,11] [10a,12] [10a,13] [10a,14] [10a,15] [10a,16] [10a,17] [10a,18] [10a,19] [10a,20] [10a,21] [10a,22] [11a,1] [11a,2] [11a,3] [11a,4] [11a,5] [11a,6] [11a,7] [11a,8] [11a,9] [11a,10] [11a,11] [11a,12] [11a,13] [11a,14] [11a,15] [11a,16] [11a,17] [11a,18] [11a,19] [11a,20] [11a,21] [11a,22] [12a,1] [12a,2] [12a,3] [12a,4] [12a,5] [12a,6] [12a,7] [12a,8] [12a,9] [12a,10] [12a,11] [12a,12] [12a,13] [12a,14] [12a,15] [12a,16] [12a,17] [12a,18] [12a,19] [12a,20] [12a,21] [12a,22] [13a,1] [13a,2] [13a,3] [13a,4] [13a,5] [13a,6] [13a,7] [13a,8] [13a,9] [13a,10] [13a,11] [13a,12] [13a,13] [13a,14] [13a,15] [13a,16] [13a,17] [13a,18] [13a,19] [13a,20] [13a,21] [13a,22] [14a,1] [14a,2] [14a,3] [14a,4] [14a,5] [14a,6] [14a,7] [14a,8] [14a,9] [14a,10] [14a,11] [14a,12] [14a,13] [14a,14] [14a,15] [14a,16] [14a,17] [14a,18] [14a,19] [14a,20] [14a,21] [14a,22] [15a,1] [15a,2] [15a,3] [15a,4] [15a,5] [15a,6] [15a,7] [15a,8] [15a,9] [15a,10] [15a,11] [15a,12] [15a,13] [15a,14] [15a,15] [15a,16] [15a,17] [15a,18] [15a,19] [15a,20] [15a,21] [15a,22] [16a,1] [16a,2] [16a,3] [16a,4] [16a,5] [16a,6] [16a,7] [16a,8] [16a,9] [16a,10] [16a,11] [16a,12] [16a,13] [16a,14] [16a,15] [16a,16] [16a,17] [16a,18] [16a,19] [16a,20] [16a,21] [16a,22] | ... gewihit zu eime goteſ hus. Do wart Hermogenes biſchof zu der ſelben ſtat un̄ dar nach ſo wart philetuſ ſin ſucceſſor an deme ſelben ammete. un̄ die anderen iungeren di wurden in den anderen ſteten geſazt ze meiſteren. un̄ da ſo wurden manegu ceichen follebraht fon in. in unſerſ herren namen. da bekarte ſich allez daz lut daz irgen indeme lande was zu unſerme her=ren ih̄u xͦ Dirre heilige apls̄ mine lieben der guͦte ſcs̄ iacobꝫ der wart gemarteret umme di oſterlichen cite ſo wart aber du criſtenheit alſe hute iſt ſu hochgecite. do ouch sin lichamen wart enwek gefuͦrt un̄ mit den himeliſchen ceichenen wart gelobet un̄ geeret un̄ der werlnte bewiſet ze troſte un̄ ze gnade Ouch wirt ſin hochgecit hute gemeret mit deme bigenkniſſe deſ guͦten ſci x̄pofori der deſ heiligen geiſteſ fol was un̄ der den heidenen daz goteſ wort fore ſagete un̄ bikarte deſ luteſ manic tuſent zu deme waren glouben unſers herren ihū xͥ. ze iungeſt wart er doch begriffen fon me kuninge durch den namen unſerſ herren un̄ wart gebunden mit einer ketenen. un̄ wart in den kerkere geworfen durch die goteſ minne. un̄ do mit iſerinen beſemen zeſlagen. un̄ dar nach ſo wart er in einen gluentingen ouen geworfen. da uerlaſc daz fur for ime fon dere goteſ crapht. do wart er do an deme felde uf geſazt zu eineme zile. da ſchuzzen die meintetegen zu ime alſame er nie menneſche wurde. zu allerlezzeſt da ſluc man ime daz houbet abe. Da bekarte ſich der kuninc do er du cei=chen ane ſach di unſer herro got begienk durch ſineſ merterereſ willen des guͦ=ten ſcī xᵽofori deſ tac wir hute be gen. un̄ gebot daz man eine kirchen worhte in ſcī xᵽofori ere uffe ſineme eigene. un̄ ſazte da goteſ dieneſt biz an diſen hute=gen tac Nu mine lieben wande diſe zuene heiligen luhtent un̄ lebent. in deme antlizze der ewigen ſunnen. da ouch alle die ſulen geeret werde die ſinen namen minnent. ſo bitet si flizzekliche daz wir wirdek werden ire gebetes un̄ daz wir fon ire wirden teilnunftek muͦzzen werden ire gunlichheite in den himeliſchen ſtuͦlen. Quā ocls n. uidit Dilectiſſimi referendum eſt uobiſ unde dies iſte habeatur ſolempnis. Mine lieben mit kurzen worten ſo ſul wir iu ſagen wan abe uf deme tac ſi geſazt ze begenne ob ir ez geret ze horne. Dirre tac der niſt niht geſazt umme daz ze firne daz ſcs̄ petrus fon den banden wurde ledeg alſe her iſt wande wir lesen daz daz er umme oſteren wurde er ledeget fon den banden un̄ fon deme engele enwek geleitet wart uzze deme kerkere. Dar inne ſo ſult ir file wole wizzen daz dirre tac nist minſt dar umme geſazt ze begeenne. ſunder dar umme daz ſcā eudoxia du kuningin ſine ketenen da mite er gebunden was an daz cruce ze rome beſtatete in deme altari ſcī petri munſters. Diſen tac den begiengen romere wilent in die ere auguſti ceſaris. wande er den ſige uaht an antonino deme rihtere alſe hute . un̄ durch taz ſo ſazten ſi diſen tac ze begeenne. un̄ worhten ein munſter uber ſin grab. un̄ ſazten den tac da der ſehteſ maͤnt ane get allez in der heidenſcheffe waſ dit . un̄ begiengen diſen tac aller gergelich harte flizzekliche. un̄ ire after kumelinge die wider nuweten ie den tac gergeliches. Do wart do der heideniſche ſite uerwan=delet in der gloubegen ſite. alſ wir iu nu ſagen. Eudoxia du keiſerin du wolte ze ierlˢm fare durch ireſ gebeteſ willen. un̄ ein ungetruwe iude der quam ire zu. un̄ gab ire eine getruwe gabe. die ketenen da mite herodes hatte ſcm̄ pe=trum ... ... valeriano entwurte. Der gebot daz man allez ſin ingeſinde for ſinen ougen houbte. un̄ daz man in ſelben wilden pherden an den zagel ſtrikte. daz in die fuͦrten uber dorne un̄ uber diſtele alſo lange unze ſi in zume tode brehten. Do dit allez ergienk do hub ſich deciuſ uf mit valeriano un̄ ſolten faren in amphiteatrum in die ſtat inden worten daz ſi di criſten=heit da geminnereten. un̄ ſua ſo ſi dechei=nen criſtinen funden. daz ſi den zu dere martere zugen. un̄ alſe ſi bede uf deme wageNe fuͦren under wegen ſo wurden ſi befangen bede mit deme tufele. un̄ der eine der rief daz in ſcs̄ laurentius mit iſerinen ketenen tuunge. ſo rief aber der ander daz er fone ſcō ypolito genoteget were. vn̄ ſan zeſtunt ſo wart valeri=anuſ ertotet fon me tufele. da furte man decium widere zu ſiner phelenzen. un̄ dri tage ſo wart er gemuͦt fonme tufele. wande er rief daz in eine wile ſcs̄ ſcs laurentiuſ ein andere wile ſcs̄ ypolituſ ſtarke marterte. do ze iungest amme dritten tage wart. do wart er zeme tode braht mit der meiſten not die ie dechein menneſche dorfte liden. un̄ wart gefuͦrt in daz ewige fur da muͦz er iemer ſin ane ende. Do dit geſach ſin wip du hiez triphonia un̄ ire tohter du waſ cirilla genant. un̄ ſiner rittere ſehſe un̄ fierzek. di gloubten an unſern herren ih̄m xpm̄. di toufte alle ſcs̄ iuſtinuſ pb̄r. da uerſchiet triphonia deſ andern tages do ſu an ire ge=bete lac. di anderen die wurden alle gemar=teret durch unſerſ herren minne. Mit dirre ſchare mine lieben ſo fuͦr ſcs̄ laurentius uzze deme wige unſerſ herren goteſ alſein frume uenre. deme folgeten ſi froliche mit deme ſige zu dere untotlicher cronen. Diſe ſint die fon grozzen engesten un̄ noten quamen. un̄ ouch wande ſi ire ſtolas in ire eigeneme blute hant gewaſchen durch daz ſo ſint ſi geworden ze ſten mit palmen vor deſ lambeſ antlizze . un̄ ſulen mit ime erbelinge wer=den ſineſ riches. un̄ di di ſi da marterten di ſulen ſi ſehen quele ane ende. So wir mine lieben daz wole wizzen daz diſe hei=ligen under den engelen ſchinent wande ſi diſen lip gaben umme den ewigen líp. ſo ſul wir ſi biten daz wir ire alſo file ge=niͤzzen muzzen daᷦ wir den ſich behaben fon unſern ſunden. un̄ daz wir mit de=me guͦten merterere ſcō laurentio etteſlich teil bruchen muzzen illa glˢa. Qͣm oculuſ non uidit. nͨ a. n. ī. c. h. a . In aſſūpt̄. Scē MaRie Qvicumq; conueniſtis hodie in honorem ſcē MaRie. matˢs dnī. toto corde inuocate eam ut intˢce=dat ᵽ peccatiſ nrīs. Mine liͤben alle die hute híj́ ſin zeſamene kumen. in die ere unſer frouwen ſcē MaRie. die ſulen ſi ane ruͦfen mit alleme ire herzen. daz ſu unſ wegende ſi fur unſer ſunde. wande werliche ſu iſt du frouwa. du daz heil hat braht in dirre werlnte un̄ iſt geheizen mariſ ſtella wande ſu alle diſe werlnt erluhtet ... ſu iſt ...ſa...te was daz mare daz alzouwes ist an der bewegunde . un̄ niemer an einer ſtete blibet. alſe wahe ſo daz menneſſhen geſlehte eruallen was fon deme rate deſ tufeles. alſo wahe un̄ micheleſ baz ſo er ſchein daz heil der werlnte bi unſer frouwen ſce maRie do ſi der engel minekliche gruͦzte un̄ ire boteſchefte daz ſu ſolte tragen ein heil aller der werlnte. Su iſt ein ſunderlich zuuerſicht un̄ ͪoffenunge allen den di ſich zu ire gehabent un̄ zu ire gnade flehent. ſie iſt ouch durch die unſer herre ih̄c xpc ire true ſun allen den ire ſunde uer gibet di ſiſ ane ſuͦchent ſu iſt ouch du ſich hute frouwet under den choren der heiligen engele. for goteſ antlizze mit der ewigen frouwede. Su iſt du unſ gebar daz ewige liht in ſelbem unſern herren ihm xpm̄ goteſ ſun fon deme ouch alle duſe werlnt erluhtet ist gnadekliche . er ſagete daz ſcs̄ Nicholauſ ime erſchine uf deme mere. un̄ alſer in daz wazzer fiele. daz er in enthielde. un̄ mit ſinen handen enphienge. un̄ wier in geſunt an den ſtat brehte. un̄ daz er in al rehte here zu ſineme munſtere hette geleitet. Do ſi daz gehorten ... do lobeten ſi alle got der wunder tuͦt mit ſinen heiligen. Da nam deſ kindeſ fater do daz guldine faz un̄ andere ma=nege herliche gabe. un̄ brahte ſi deme guͦten ſcō Nicholao ze lobe un̄ zu eren. un̄ fuͦr widere in ſin lant ... ... unde lobete unſern herren got aller ſiner gnaden. Ez waſ ouch ein harte richer koufman. der ... ... ... ... do get er zu eineme iuden. un̄ bitet in daz er ime borge wolte einen benanten ſchaz. Da ſprach der iude daz ime ein phant ſezte . er lihe íme ſueſ ſo er in bete. deſ entuwrtete ime aber der koufman. un̄ er ſprach er ne hette níht phan=des. wolde er einen burgen. den wolte er ime gerne ſezzen. do fragte der iude wer der burge were. un̄.. ob er ime getruwen mohte. ... ... do nennet der koufman den guten ſcm̄ Nicholaum. ob er den genemen mohte. Do ſprach aber der iude. ich horen ſo maneg tink fon ime ſagen. daz er getruwe ſi ich wil in gewiſſe zu eineme burgen haben. ... ... do er do mit deme ſchazze hine un̄ here fûr imme lande. un̄ ſich fil wole hatte erholet un̄ deſ ... ... ... ... alſo daz in der iude beclagete for me gerihte. da lougenete der koufman. un̄ ſprach er hette ime ſin golt wole uer golden . un̄ er borgete ſin gerihte alda for al der werlnte. Nu fert der koufman zu un̄ nimet einen ſtab un̄ goz daz golt dar in daz er deme iuden gelden ſolte. un̄ uermachete ez da inne harte liſtekliche. un̄ deſ morgeneſ do er. zu der kirchen gen ſolte da er daz gerihte leiſten ſolte. da gab er den ſtab deme iuden an die hant zetragene . for al der werlnte. un̄ gienk zu ſcī Nicholai altare un̄ ſuur daz er ſinen burgen geledeget hette. un̄ daz er daz golt hette wider gegeben daz er geborget hete. Da ſprach der iude. ich wil deſ wole getruwen daz mich Nicholaus wole gereche ane dir. Da nam er ſinen ſtab widere. un̄ alſer froliche heim gienk mit ſinen frunden. under wegen ſo be ſtuͦnt in du goteſ rache. wande er ſich ſineſ neheſten ſc͛haden frouwete. Da begon=de in ſan ſo ſere zeſlafferne daz er ſineſ libes necheinen rat woſſe. er ne ſlieffe. da legete er ſich ſlâffe rehte alda da zuene wegene zeſa=mene giengen. un̄ leget den ſtab bi ſich da deſ iuden golt inne was. ſehet mine lieben ein geladen wagen kumet geuarn. der ne mohte weder ein halb noch ander halb hine gefare. noch ne mohten den roſſen die knehte niͤt geciehe. da begonden ſi doch ze ruͦfene un̄ ze klophene. mit nihte ſone konden ſi in rewekke. da farent ſi uber in. un̄ zedrukken in aller teiliglich. daz er da tot lac. da wart ouch der ſtab zebrochen der bi ime lac. da fiel daz golt uz daz deſ iuden was. daz er ime mit unrehte wolte ane gewinnen. Do lief daz lut allenthalben zu. un̄ ſchouweten daz wunder daz da geſchehen was. un̄ namen daz golt un̄ gaben ez deme iuden widere. da gienk er indaz munſter mit der criſtenheite un̄ lo=bete unſern herren got. un̄ den guͦten ſcm̄ nicho=laū aller ſiner gnaden. Dar nach ſo globete der ſelbe iude. ob ſin ſchuldege lebende wur=de. der fon ſinen ſchulden tot were. er wolte ſich lazze toufen durch ſcī nicholai ere. Owi lieben nu merket die gnade unſerſ herren ihū xͥ un̄ die wirde deſ guͦten ſcī nicholai. Do du werlnt an ire gebete was. un̄ unſern herren got lobeten. wartet wa der koufman geſunt indaz munſter gienk. deme der wagen alle ſine gelide hatte zefuͦrt. un̄ for in allen ſo uer iach er ſiner miſſe tete. un̄ ſaget in wi er gefarn hete. Do dit der iude geſach. da fuͦr er zu un̄ liez ſich toufen mit alleme ſineme ingeſinde. un̄ geloubte an unſern herren ih̄m xpm̄. alſuſ wart du criſtenheit gemeret tegelicheſ. un̄ alſuſ wart xpc̄ un̄ ſin kneht gelobet inder criſtenheite der guͦte ſcs̄ nich̄ . Ouch waſ ez ein zolnere ein heiden. der hatte ein bildechin geſniten nach deme bilde ſcī Nicholai . nu kumet ez alſo daz er faren ſolte ſineſ kouffes. nu befilhet er ſinen ſchaz deme ſelben bildechine. Vn̄ alſer ſinen wek ge fuͦr deſ ſelben nahteſ do er widere ſolte kumen. do quamen die diebe un̄ uerſtalen ime daz ſilbere. Do er do heim quam un̄ deſ ſchazzes nine fant. do begonde er zeweinene un̄ ze ruͦffene uber allez daz hus. un̄ nam eine geiſlen . un̄ ſluk daz bilde. un̄ iſch ſinen ſchaz widere. Inden ſtunden ſo geſazzen die diebe. un̄ ſolten den ſchaz teile. da erſchein in der guͦte ſcs̄ nih . un̄ tuank ſi mit drouwen un̄ mit taᷠder eiſe daz ſi den ſchaz wider truͦgen deſ nahtes. Do do der zolnere fru uf ſtuͦnt un̄ ſinen ſchaz fant. da begonde er ſan daz bilde zehelſene un̄ zekuſſene mit michelere frouwede. da erſchein ime ſcs̄ Nicholauſ. un̄ manete in fon deme heile der ſele. daz er der ſele gedehte. Da bekarte ſich der heideniſche man. un̄ liez ſich toufen mit alleme ſineme ingeſinde. un̄ uffe ſineme eigene ſo machete er eine kirchen in ſcī nicholai ere . da inne ſo dinete er ime biz an ſin ende. un̄ bleib in unſerſ herren ihū xͥ lobe al di er lebete. Do man do mine lieben ſcī Nicholai licha=men fone mirrea hine ze bare fuͦrte. do wurden inne wendek einer wochen menneſchen geſunt. ingegen zuenzegen un̄ hunderten. fone blinden. fone touben. fone ſtummen. fone halzen. fon den den der lib dorrete. fon den die mit deme tufele beſezzen waren. un̄ mit anderme ſiche tagen befangen waren. die wurden alle geſunt in deme namen unſerſ herren ih̄u xͥ un̄ ſineſ biſchoffeſ. deſ guͦten ſcī Nicholai. den er wole hat geeret indirre werlnte. un̄ in herliche hat gehohet un̄ beſtatet under ſinen engelen in deme himelriche . Diſen heiligen biſchof mine lieben den ruͦffe wir an daz er ... ... unſer ſele iht lazze uerlorn werde oder unſern lib mit den blutegen mannen uerlieſe . ſunder wir muͦzzen mit ime horen deſ lobeſ ſtimme. horen un̄ muzzen zele unſerſ herren goteſ wunder ... Petri et Pauli aploꝝ Sermo Glorioſi principes terre quomͦ in uita ſua non ſunt ſeparati ... ... ... ... fuͦrer an deͣz mere in galileam. un̄ waſ da ein fiſchere. un̄ begienk ſich ſiner hande. alſo noch file guͦte lute tuͦnt. biz ane die ſtunde daz in unſer herre ih̄c x̄c ladete zu ſich un̄ larte in mit ſinen heiligen worten wi er die lute ſolte fahen mit deme nezze deſ heiligen euͣglˢíj́. un̄ ſi ſolte uf ciehe zu der ewigen ruwe. Deſ gefolgete er ime. wande er liez beide ſchief unde nezze ... ... do wart er ſin iungere. unſerſ herren ihū xͥ. dar umme ſo larter in finde die ſtige deſ euuigen líbes. un̄ machete in wirdek zenphahene die zukunft deſ heiligen geiſtes. un̄ dar umme ſo ... geren wande er ... ...chein ſiner iungeren alſe wir u nu wollen heimeliche ſagen Do unſer herre ih̄c xpc̄ ... ... ... do fragete er waz die lute ſageten wer er were. do ſprachen ſi. ſumeliche ſprechen daz er helyaſ were. ſo ſprechen aber die anderen er were iohanneſ babtiſta. ſo ſageten aber andere er were iheremias. oder ein ander prophete | -- gewîhet Dilectissimi referendum est uobis unde dies iste habeatur solempnis. oculus non uidit. nc a. n. in. c. h. a. In assunpten. Scen MaRie Qvicumq; conuenistis hodie in honorem scen MaRie. maters dnin. toto corde inuocate eam ut interce=dat -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- unser -- Petri et Pauli aplorum Sermo Gloriosi principes terre quomo in uita sua non sunt separati -- -- -- -- -- xpcen -- -- |