Texttitel (Kurzbezeichnung) | Monatsregeln für die Wahl eines Freundes |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | Monatsreg |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Wissen(-schaft), Alltag |
Textsorte | - |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | V |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Grimm: Monat, Vers |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Hs.: Blatt (r/v), Zeile |
Aufbewahrungsort | Wien, Österr. Nationalbibl. |
Signatur | cod. 2245 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/11076 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 54v-58v |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | bairisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | _ |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Jacob Grimm, In welchem Zeichen man Freunde kiesen solle, in: ZfdA 8 (1851), S. 542-544. Hermann Menhardt, Verzeichnis der altdeutschen literarischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek, Bd. 1 (Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur 13), Berlin 1960, S. 68f.; Peter Assion, 'Bedeutung der Buchstaben', in: VL 1 (1978), 2. Aufl., Sp. 665f. + VL 11 (2004), 2. Aufl., Sp. 228. |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1a,1] [1a,2] [1a,3] [1a,4] [2a,1] [2a,2] [2a,3] [2a,4] [2a,5] [2a,6] [3a,1] [3a,2] [4a,1] [4a,2] [4a,3] [4a,4] [4a,5] [5a,1] [5a,2] [5a,3] [5a,4] [5a,5] [5a,6] [6a,1] [6a,2] [6a,3] [6a,4] [7a,1] [7a,2] [7a,3] [7a,4] [8a,1] [8a,2] [8a,3] [8a,4] [9a,1] [9a,2] [9a,3] [9a,4] [10a,1] [10a,2] [10a,3] [10a,4] [10a,5] [10a,6] [11a,1] [11a,2] [11a,3] [11a,4] | Januariꝰ dic̄ . Obſich aquariꝰ en=thabe aller fruntſcefte ganc duͦ abe. wanne ſvven duͦ dir danne kuͦſeſ. uil ſciere du infer luſes. Februariꝰ dicit . So ſich enthabent piſceſ. ſo fliz duͦ dich deſ daz duͦ dir einen geſellen kiſes zuͦ heinlichen dingen. wanne daz zeichin iſt fil guͦt. alle froude da mite get dir zuͦ. MaRciꝰ dicit Nim decheinen fruͦnt ī ariete. vvanne ir ſceidet uͦch mit unminnen. °Apⁱl dicit . So duͦ findeſ daz ſignū ī thauro. ſone ſcoltuͦ nieth er vvinden é duͦ dir einen fruͦnt gvvinneſ. daz zeichen hat guͦt anegenge. unde michel bezzer ende. Maiuſ dicit Vindeſ tuͦ ſi ī°geminiᷤ ſo ſolt duͦ ſi fil gvviſ. daz dir hel uolget. zu den dingen daman fruͦnt ſol mite gvvin=ne. iuͦ uolget heil un̄ ere. un̄ ſceidet ſich niemer mere . Juniꝰ dic̄ Obduͦ ſi ī°cancᵒ findeſ daz la dir ſi der minneſ. ſvven duͦ dir danne kuſeſ. fon nide un̄ fon haz=ze du in fer luſes. Jvlivs dicit . So du ſi uindeſ in°leone. ſone beit nimer einen frunt kûſ du dir drate. du minne iſt ſteitek. Auguſtuſ dicit . Vindeſ du ſi ī virgine. ſo nim dir ei=nen fruͦnt drate. é ſich daz zeichen ummekere dir uolget minne un̄ ere. Septēb dic̄ . Vindeſ du ſi ī°libᵃ aller frunt ſceffte ſol du danne er vvinde. fon zorne muzet ir uch ſceide. daz zeichen ſolt du fer mide. Octob dic̄ . Vindeſ du ſi in ſcorpionē. ſvvelen frunt du danne gvvin=neſ me der iſt dir holt durch gabe. ſo abe du danne ime deſ abe geſ. du minne ſceidet ſich ſa. ſo getan iſt deſ zeichineſ nat᷑a· Nouēb dic̄ . So ſi dan=ne ī°ſagittario ſtet. allu froude dir zuͦ get. ſo ile uil ſnelle kuſ dir einen geſellen. |