Texttitel (Kurzbezeichnung) | Arnsteiner Marienlied |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | ArnM |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | MarldA |
Textsorte, spezifisch | Religion, Poesie |
Textsorte | Mariendichtung |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | V |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Aufbewahrungsort | Wiesbaden, Hauptstaatsarchiv |
Signatur | Abt. 3004 Nr. C 8 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/3688 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | Bl. 129v-135v |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | mittelfränkisch, rheinfränkisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12,2 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 12,M |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Friedrich Maurer (Hg.), Die religiösen Dichtungen des 11. und 12. Jahrhunderts, Bd. I, Tübingen 1964, Nr. 19, S. 433-452; Werner Schröder (Hg.), Kleinere deutsche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts. Nach der Auswahl von Albert Waag, Tübingen 1972, Nr. 10 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Erika Schröppel (IgL, Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Christine Hentschel, Frank Ringeler, Thomas Klein (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[0a,1] [0a,2] [0a,3] [0a,4] [0a,5] [0a,6] [0a,7] [0a,8] [0a,9] [0a,10] [0a,11] [0a,12] [0a,13] [0a,14] [0a,15] [0a,16] [0a,17] [0a,18] [0a,19] [0a,20] [0a,21] [0a,22] [0a,23] [0a,24] [0a,25] [0a,26] [0a,27] [0a,28] [0a,29] [0a,30] [0a,31] [0a,32] [0a,33] [0a,34] [0a,35] [0a,36] [0a,37] [0a,38] [0a,39] [0a,40] [0a,41] [0a,42] [0a,43] [0a,44] [0a,45] [0a,46] [0a,47] [0a,48] [0a,49] [0a,50] [0a,51] [0a,52] [0a,53] [0a,54] [0a,55] [0a,56] [0a,57] [0a,58] [0a,59] [0a,60] [0a,61] [0a,62] [0a,63] [0a,64] [0a,65] [0a,66] [0a,67] [0a,68] [0a,69] [0a,70] [0a,71] [0a,72] [0a,73] [0a,74] [0a,75] [0a,76] [0a,77] [0a,78] [0a,79] [0a,80] [0a,81] [0a,82] [0a,83] [0a,84] [0a,85] [0a,86] [0a,87] [0a,88] [0a,89] [0a,90] [0a,91] [0a,92] [0a,93] [0a,94] [0a,95] [0a,96] [0a,97] [0a,98] [0a,99] [0a,100] [0a,101] [0a,102] [0a,103] [0a,104] [0a,105] [0a,106] [0a,107] [0a,108] [0a,109] [0a,110] [0a,111] [0a,112] [0a,113] [0a,114] [0a,115] [0a,116] [0a,117] [0a,118] [0a,119] [0a,120] [0a,121] [0a,122] [0a,123] [0a,124] [0a,125] [0a,126] [0a,127] [0a,128] [0a,129] [0a,130] [0a,131] [0a,132] [0a,133] [0a,134] [0a,135] [0a,136] [0a,137] [0a,138] [0a,139] [0a,140] [0a,141] [0a,142] [0a,143] [0a,144] [0a,145] [0a,146] [0a,147] [0a,148] [0a,149] [0a,150] [0a,151] [0a,152] [0a,153] [0a,154] [0a,155] [0a,156] [0a,157] [0a,158] [0a,159] [0a,160] [0a,161] [0a,162] [0a,163] [0a,164] [0a,165] [0a,166] [0a,167] [0a,168] [0a,169] [0a,170] [0a,171] [0a,172] [0a,173] [0a,174] [0a,175] [0a,176] [0a,177] [0a,178] [0a,179] [0a,180] [0a,181] [0a,182] [0a,183] [0a,184] [0a,185] [0a,186] [0a,187] [0a,188] [0a,189] [0a,190] [0a,191] [0a,192] [0a,193] [0a,194] [0a,195] [0a,196] [0a,197] [0a,198] [0a,199] [0a,200] [0a,201] [0a,202] [0a,203] [0a,204] [0a,205] [0a,206] [0a,207] [0a,208] [0a,209] [0a,210] [0a,211] [0a,212] [0a,213] [0a,214] [0a,215] [0a,216] [0a,217] [0a,218] [0a,219] [0a,220] [0a,221] [0a,222] [0a,223] [0a,224] [0a,225] [0a,226] [0a,227] [0a,228] [0a,229] [0a,230] [0a,231] [0a,232] [0a,233] [0a,234] [0a,235] [0a,236] [0a,237] [0a,238] [0a,239] [0a,240] [0a,241] [0a,242] [0a,243] [0a,244] [0a,245] [0a,246] [0a,247] [0a,248] [0a,249] [0a,250] [0a,251] [0a,252] [0a,253] [0a,254] [0a,255] [0a,256] [0a,257] [0a,258] [0a,259] [0a,260] [0a,261] [0a,262] [0a,263] [0a,264] [0a,265] [0a,266] [0a,267] [0a,268] [0a,269] [0a,270] [0a,271] [0a,272] [0a,273] [0a,274] [0a,275] [0a,276] [0a,277] [0a,278] [0a,279] [0a,280] [0a,281] [0a,282] [0a,283] [0a,284] [0a,285] [0a,286] [0a,287] [0a,288] [0a,289] [0a,290] [0a,291] [0a,292] [0a,293] [0a,294] [0a,295] [0a,296] [0a,297] [0a,298] [0a,299] [0a,300] [0a,301] [0a,302] [0a,303] [0a,304] [0a,305] [0a,306] [0a,307] [0a,308] [0a,309] [0a,310] [0a,311] [0a,312] [0a,313] [0a,314] [0a,315] [0a,316] [0a,317] [0a,318] [0a,319] [0a,320] [0a,321] [0a,322] [0a,323] [0a,324] [0a,325] | D... alle duſe werlt. van der ſunnen ez geit ane ſer und an arbeit. daz kint daz himel und erden ſolde er frowen. daz ce ſtorene qūa unſen ruwen. an allerſlahte ſer iz uan dir qūa. alſiz godeſ kinde alleine=me gezam. Van der ſunnen geit daz dage liet. ſine wirdet umbe daz du dunkelere niet. nog bewollen ward din megedlicher lif. allein gebere du daz kint heiligez wif. Sint du daz kint gebere. bit alle du were luter unde reine. uan manneſ gemeine ſwenen ſo daz dunket unmuͦgelich der merke daz glaſ daz dir iſgelig daz ſunnenliet ſchinet durg mitden daz glaſ. iz iſ alinc unde luter ſint alſiz edeſ waſ. durg daz alinge glaſ geit iz in daz huſ. daz uineſterniſſe uer driuet iz daz uz. Du biſ daz alinge glaſ da der durg qūa. daz liet daz uineſterniſſe der werlde benam. uandir ſchein daz go=deſ liet inalle die lant. do uan dir geboren warth unſe heilant. daz beluhte dich und alle criſtenheit. du inden ungelouuen uerre waſ uerleit. iz uant dich. iz liz dich. bit alle luter alſe du ſunne deit daz glaſe uinſter. Ivden die ug willen ce gode keren. merket daz glaſ daz mag ug leren. Inder buͦche leſe wir. daz ýſaiaſ uane dir. alſuſ hauet geſprochen. die wort die ſint belochen . Vz uan ieſſe ſal wahſen ein rvͦde. uffe der ruͦden ſal wahſen ein bluͦme. ander bluͦmen ſal gervͦn der heilige geiſt. her ſal ſie geſterken bit allen ſinen crefden. uan ime ſal ſie du godeſ craft entfan. da mide ſal ſie den uiant erſlan. meinet du ruͦde dig heilig megedin. be dudet du bluͦme din drut kindelin. Oug ſaget unſ alſuſ. du buͦch du der heizet exoduſ daz moýſeſ ein heilig man. ſag einen buſch de der bran. den buſch du flamme beuienc. ie doch her niet ne cegienc. her bran unde louvede. daz fur ime nine ſcadede. Sehein uan deme buſche daz fur. daz meinede daz uane dir. got hie inerden. erberwet ſolde werden. gruͦnede daz loͮf indeme fure. bluͦde der din mageduͦm inder geburte. der buſch behielt duſine ſco=necheit. ſo dede din heilig lif du ſine reinicheit. Dineſ mageduͦmeſ bluͦ=me grunet ie nog. du heizeſ inde biſ muͦder iedog daz iſ daz wunder daz niene geſcag. daz nie ore negehorde. nog ouge ne geſag. Oug becechene=de dich wilen de mandelen zuíg. de uore gode bluͦde. daz waſ áároneſ ruͦde. de ſament bit den blumen erou=nede die mandelen. Du porce beſloz=zen gode alleineme offene. du ezechieli erſchein. ſi waſ oug diner ceichen ein. Man liſet oug ander. uil manig wunder. damide din geburd wilen. uore gekundet ward. Hed ich duſent munde. geſagen ich niene kunde. enuollen deſ wundereſ. daz uan dir geſcriuen iſ. iz ne mogen alle zungen geſagen. nog geſingen. frowe diner eren. nog dineſ loueſ enuollen. Der himeliſcher hof. ſinget aller dinen lof. louet dig cherubin. eret dig ſera=phin. allez daz herie der heiliger engele die in godeſ andouge ſtent uon aneginne propheten und apoſtolen. und alle godeſ heiligen. die frowent ſig iemer din. kunenclichez mege=din. Wale muͦzen ſie dig eren. du biſ muͦder ireſ heren. de der himel und erden. uan ereſ hiez werden. de bit eineme worte geſcuͦf du werlt alle dem alle dinc ſint under dan dem niet ne mag wider ſtan. dem alle craft gewichet dem niet ne gelichet. den der eret und uortet. alle duſe werlt. Daz iſ mir lanc ceſagene. wie her du ſiſ ce himele. iz niſ oug niemanne kunt. ane den ſeligen die da ſint. Deſ eineſ bin ig uandir gewiſ. daz frowe ſuſ geret biſ. durg die dine groze guͦde. durg dudine otmvͦde. durg du dine ſuvercheit. durg du dine groze mildecheit. Van du ane ruͦfen ig dich. frowe nu gehore mig. aller heiligeſte wif. uernim mig ſundigez wif. allez daz min herze. daz fled dir bit flize. daz du mir willeſ genaden. ce dineme ſune helfen. daz er durg ſine guͦde. miner miſſedede. uer gezze bitalle unde mir genaden wille. Lei=der mine lidicheit du hat mig dikke uer leit. daz ig uan minen ſculden uer worte ſine hulde. frowe daz iſ mir engeſtlich her umbe ſo uorten ig. daz er ſine genaden uan mir ſule keren. Van du flien ig cedir. numuͦze daz ſtan ane dir. wie du mir maged milde. gehelfeſ ſiner hulde. hiᷝf mir wareſ ruwen. daz ich mine ſunden. muͦze gewei=nen. bit inneclichen trenen. Hilf mir bit flize. daz ig du hellewize niemer inrelide . dad ig oug uer mi=de hinne uord alle dinc die wider godeſ hulden ſint. Vnde ruͦche mig geſterken. in allen guͦden werken. daz ig bege minen lif. alſe die heili=ge wif. die unſ aller dugende. gege=uen hauent bilede. unſer muͦder ſa=ra du otmuͦdige. anna du geduldiga. heſter dumilde. íudit du wizzi=ge. undandere die frowen. die ingodeſ forhten. hie ſigſo bedrageden. daz ſie gode wole behageden. Oug nadiner guͦde. nadiner otmuͦde. muz ig geſcheppen minen lif. deſ hilf mir hei=ligez wif an dine hant ig begeuen. mig und allez daz min leuen dir beuelen ig alle mine not. daz du mir willeſ ſin gereit inſwelechen minen noden. ig dich iemer ane geruͦfen. Frowe diner hende be uolen ſi min ende und ruͦche min gewiſen. und micherloſen uz uander grozer not ſuanne ſo der leide dot ane mir ſal geſcheiden. den lif uan der ſelen. Inder grozer engeſte cum du mir ce troſte unde hilf daz min ſele werde ce deile. den lieuen godeſ engelen. niet den leiden du=uelen daz ſie mich dare brengen. da ig muͦze uínden du eweliche frowede die da hauent ce himile die fil ſelige godeſ kint. die dar zuͦ irwelet sint. Daz ig muͦze ſcowen. den unſen lieuen herren. den unſen ſcheppere. den unſen heilere. der unſ geſcvͦf uan niwete. der unſ oug gecoufte bit ſineſ ſuͦneſ bluͦ=de uan deme ewigeme dode. Vver ſal mir deſ gehelfen. wer ſal mig ſo geluteren daz ig deſ wirdich muͦze ſin. daz ſaltu ih̄c herre min. gif mir herre dinen ge=iſt. wantu ſelbe wale weiſt alle mine crancheit. und alle min unwizigheit. daz ig muͦze ſcowen bit den minen ougen din unuerloſchen liet deſ daz ne were du mir niet daz iſ der ewige lif. daz iſ daz ig armez wif. bit diner helfen ſuͦchen daz la mig herre uinden. Des ſie min bode cedir. dineſ ſelueſ mvͦder owie selig bin ich dan. of ſie mig willet fore ſtan. Maria godeſ druden. maria troſt der armen maria ſtella mariſ. zuͦfluht deſ ſunderiſ . porce deſ himeleſ. burne deſ paradiſeſ dan unſ du genade uͦz gefloz du unſ ellenden entſloz. daz unſe rehte uater lant nu gif unſ frowe dine hant. Wiſe unſ uͦz gehelfen uan dere grozer dufenen. daz iſ deſ duveleſ gewalt. dar unſ in hat geualt eua unſe muͦder nuflie wir alle zu dir. Wir weinen unde ſuften. ce dinen lieuen uvͦzen la du dich irbarmen die not die wir armen indirre dale helden manege wiſ uer=dulden. Stella mariſ biſ tu genant. nademe ſterren der an daz lant. daz muͦde ſchif geleidet dar iz ceraſten beidet geledunſ an (Jesu)m. dinen uil . guͦden ſun. der ſal unſ alle genade duon. in ime ſole wir geruͦn. der sal unſ erledigen uan allen unſen noden uz allen diefen ſunden. daz ſint deſ mereſ unden. da wir leider inne ſin. nu hilf vnſ heilig megedin. Hilf dinen armen luden. die dig uan allen landen widene ane ruͦfent unde deſ an dir geſuͦchent. kere dazdin ouge ce dienen diernen. frowe gehiden unde megeden. und allen guͦden widewen die ſich cedir kerent die dinen namen erent. die dir bit uorhten dienent die dig bit hercen minnent. Nu muͦze dine mildicheit bedenken unſe brodicheit. al unſe not du iſ dir kunt damide wir armen. manege ſtunt alle begriffen ſin. nu hilf unſ heilig megedin. Ich beuelen dinen hulden die mine ſunder holden die mir ſint alſe lief. alſe min ſelueſ lif daz du unſen herren. gewerdeſ deſ gewillen. daz er ſie behuͦde naht unde dach uan aller ſlahten ubele daz in gewerren mach. daz er in geuen wille die ſine lieuen hulde unde celezzeſ unſ geſamene in deme ewigeme leuene. Maria milde kuͦningin. nu muͦzeſ tu gelouet ſin der diner otmuͦte. und aller diner guͦde dar umbe dig crist genam. ce muͦder alſ iz wale gezam daz den aller bezzeſteſ man. der ie induſe werlt quam daz bezzeſte wif gebere du in wiueſ kunne were. Nu muͦzeſ tu gelouet ſin maria unſe uogedin. troſt der criſtenheide . ſchilt der unſer brodecheide maria gr(ati)a plena. du biſ uol aller gnaden deſ heiligen geiſteſ ercornez uaz. daz er cediſen eren ſunderliche erlaſ uz uan allen wifen. die der ie geboren wurden. Milde maria. genedige maria. suͦze maria dinen lof muͦzen ſingen. allerſlahte zungen und alle du geſcheffede. du der iſ inerden of inhimele. din lof der iſ alſe ſuͦze. der gefrowet al min herce he getroſtet mig he geſterket mich. din lof der iſ eweclih. ... gelich dem brunnen der iemer fluzet gelich deme krude daz iemer gruͦnet. Benedictuſ fructuſ uentriſ tui. gelouet unſe here ſi. | Maria stella maris. Maria gr(ati)a plena. Benedictus fructus uentris tui. |