Texttitel (Kurzbezeichnung) | St. Galler Glaube u. Beichte II |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | StGallGlB II |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | StGallGlB II |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Credo, Beichte |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Textnummer+Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | St. Gallen, Stiftsbibl. |
Signatur | Cod. 1394, Nr. XVI |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/5732 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 143 |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | alemannisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 12,1 |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | latein |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 55 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) [u.B.v. R-M.S.Heffner, A Word-Index to the Texts of Steinmeyer ... 1961] |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elke Weber (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[143a,1] [143a,2] [143a,3] [143a,4] [143a,5] [143a,6] [143a,7] [143a,8] [143a,9] [143a,10] [143a,11] [143a,12] [143a,13] [143a,14] [143a,15] [143a,16] [143a,17] [143a,18] [143a,19] [143a,20] [143a,21] [143a,22] [143a,23] [143a,24] [143a,25] [143a,26] [143a,27] | O geloubeͥgin liute irder proͮdere unte ſweſtere in gote genennet pird. fernemet daz wort mîneſ trohtineſ der iſt ſâlic der dri behûttet ſîne gewate daz er nihet naccæt ne gange daz mîntrehtin ſprichet fone der baháltenuſſe deſ gewâteſ. fon dánnadér néccͣet tága ſol bedekket werden. daz ſcóle tier einiclîhe bedengin. unte mite anadâhten ôren iureſ herzen fernemen êir dur dieheilicheit der toufi zeme heͥligen geloube chômot fon den gewâten deſſe rêhteſ unte der goͮ̂ti uuâren dir nakket. mít dén gebûrtlîchen ſúnden fon démo êriſte menniſkin irwâhſſenen iruállene únt geuázzet áuri inder toufi ẃrdin dier gewâtit mit wízzeme gewatin ſcônern dém állerlûttriſtin golde daz ſelbe gewate ríhſenter der ſunton in iureme tôtlîcheme lîbe mit hoͮ̂re. mit úbrehoͮ̂ren. mit meinen eiden. mit man ſlâhten. mit tiuuen. mit rôuben. mit lúgen. únte mit andre mánegen den gelîchen hábent ir ſi gemêiligit únte bewóllen. unte wéllet mit ſóler unrêinikheite undriwéſen déſ hímiliſken . chúnigeſ proͮ̂teloͮften dér híute mit ſînere gemahêlan mitterheiligen criſtinheit wârlîchen unt âna zwiuel kêiſtlichen wirtſkéftit lîeben pruedere. dáz irfúrht híc. unt íſt íu níhut mín zerfurhtinne. dáz fóne ſólichen ſcúlden íur gebét hie nihet fernomen wérde únt dáz ír indéme khúnftigen ſûeneſtága fon der genôſkeft aller goͮten unt allerrweltten geſúntirt unt ferteilet werdet. ſwér díz mit wâren ríwen ſorget zé bédénkénne. unt wirdilîchen unt wârlichen hínnan fúre pûezen wile. ter heffe ûf ſîn hérce unt ſpreche nâh mîr íh ferſáche dén tíufel unt elliu ſinu werc. unt alle ſîne gezierde . fone mînemo lîbe. fone mîner ſêla. íhn wil ímo gelôbe. ímo ſcol niemen gelôbe. Íh wíl gelôu ingotuater almhatigen anden ſkepher deſ himileſ unt der erde. unt gelob án ſînen einpórnen ſun. unt gelôb an den heiligen keiſt. unt gelob die trî kenennede einin waren got. der dri hie waſſ ána anagenge. unt îemer iſt ânente. unt gelob. daz er geborne wart unt gefangen wart unt gemarterot wart unt daz er irſtarbe daz er begraben wart. unt dazer zerehelle fuor. unt dannan nā alle die der wolt. unt ḡ daz er irſtuont an demo trittin taga. unt g. daz er andemo fierzechoſten taga after ſiner urſtende ze himile fuore. ze ſîneſfat̄ zeſuun. warer got. unt warer menniſk. unt ḡ. daz er dannan chunftig iſt an demo iungeſten taga. ze irteilinne lebentin unt tôtin. unt ḡ ein criſtnheit alliche. unt poteliche. ein tôfe. unt ḡ gemeinſamede der heiligon ub hic ſi garne. unt ḡ antláz mîner ſundon nâh luttere pihite. unt ḡ daz ih irſterben ſcol. unt daz ih irſten ſcol. unt ḡ aft̄ diſme lîb deneewegen lîb. Indemo gelôb ſo pigí ih. dem allemahtigen got. unt diſene heiligen. unt dir prieſt. aller mîner ſunton. der íh hie gedahte oder gefrumete fone mîner tôfi. unz an diſen hiutegen taga . mit huor. mit huoreſ geluſten daz riuuet mͥ. unt irgibi mͥſcoͮldigen. demo almahtigen got unt diſene heiligon. unt allen goteſ heiligon. unt tîr prieſtere. ze warere pikerde. unt ze williger puezze. am̄. miſer habentîr diz getan míttér innikheit iureſ moͮteſ unt uuelt ir daz irfollen mittin werken daz ir mitimund geſprochen habent ſóſtiu offene mîneſtrhettineſ genade . ubre allez taz deſ irnhie pitint piert. nah der ſalikheite iurſ lîbeſ unt iurſela†. | ô geloubigen liute ir dâr bruodere unde swestere in gote genennet biret. vernemet daz wort mînes truhtînes daz er niht nacket ne gange daz mîn trehtîn sprichet vone der behaltnusse des gewætes. von danne der nacketage sol bedecket werden. daz scholet ir einiclîche bedenken. unde mite anedæhten ôren iuweres herzen vernemen êr ir durch die heilicheit der toufe ze deme heiligen geloube komet von den gewæten disse rehtes unde der güete wârent ir nacket. mit den geburtlîchen sünden von deme êresten mennischen erwahsenen ervallene und gevazzet aber in der toufe wurdent ir gewætet mit wîzen gewæten schoenern dem allerlûteresten golde daz selbe gewæte rîchesenter der sünden in iuwereme tôtlîcheme lîbe mit huore. mit überhuoren. mit meinen eiden. mit manslahten. mit diuben. mit rouben. mit lügen. unde mit ander manigen den gelîchen habent ir si gemeiliget unde bewollen. unde wellet mit solicher unreinicheite under wesen des himelischen. küninges brûtlouften der hiute mit sînere gemahelen mit der heiligen kristenheit wærlîchen und âne zwîvel geistlîchen wirtscheftet lieben brüedere. daz ervürhte ich. und ist iu niht min ze ervürhtenne. daz vone solichen schulden iuwer gebet hier niht vernomen werde und daz ir in deme kümftigen suones tage von der genôzschaft aller guoten und aller erweleten gesundert und verteilet werdet. swer diz mit wâren riuwen sorget ze bedenkenne. und wirdiglîchen und wærlîchen hinnen vüre büezen wile. der hebe gezierde. vone mîneme lîbe. vone mîner sêle. ich ne wil ime gelouben. ime schol nieman gelouben. ich wille gelouben in got vater almehtigen an den schepfær des himeles und der erde. und geloube an sînen einborenen sun. und geloube an den heiligen geist. und gelouben die drî genennede einen wâren got. der dâr ie was âne anegenge. und iemer ist âne ende. und geloube. daz er geboren wart und gevangen wart und gemarteret wart und daz er erstarp daz er begraben wart. und daz er ze dere helle vuor. und dannen nam alle die dâr wolte. und geloube daz er erstuont an deme dritten tage. und geloube. daz er an deme vierzigesten tage after sîner urstende ze himele vüere. ze sînes vater zeswen. wârer got. und wârer mennische. und geloube. daz er dannen künftic ist an deme jungesten tage. ze erteilenne lebenten und tôten. und geloube ein kristenheit allîche. und botelîche. ein toufe. und geloube gemeinsamede der heiligen ob ich si gearne. und geloube antlâz mîner sünden nâch lûterere bigihte. und geloube daz ich ersterben schol. und daz ich erstên schol. und geloube after diseme lîbe dene êwigen lîp. in deme gelouben sô bejihe ich. dem almehtigen gote. und disen heiligen. und dir priest. aller mîner sünden. der ich ie gedâhte oder gevrümete vone mîner toufe. unz an disen hiutigen tac. mit huore. mit huores gelüsten daz riuwet mich. und ergibe mich schuldigen. deme almehtigen gote und disen heiligen. und allen gotes heiligen. und dir priestere. ze wârere bekêrde. und ze williger buoze. âmen. miser habent ir diz getân mit der innicheit |