Dokumentansicht: M091-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Benediktbeurer Glaube u. Beichte II
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)BenedGlB II
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchBenedGlB II
Textsorte, spezifischReligion
TextsorteCredo, Beichte
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition [Textnummer+Zeile]
AufbewahrungsortMünchen, Staatsbibl.
SignaturClm 4552
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/15449
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe150v
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)oberdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostoberdeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)bairisch, alemannisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)11,2-12,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)11
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlagelatein
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 52
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Bonn
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn) [u.B.v. R-M.S.Heffner, A Word-Index to the Texts of Steinmeyer ... 1961]
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[150va,1]
[150va,2]
[150va,3]
[150va,4]
[150va,5]
[150va,6]
[150va,7]
[150va,8]
[150va,9]
[150va,10]
[150va,11]
[150va,12]
[150va,13]
[150va,14]
[150va,15]
[150va,16]
[150va,17]
[150va,18]
[150va,19]
[150va,20]
[150va,21]
[150va,22]
[150va,23]
[150va,24]
[150va,25]
[150va,26]
[150va,27]
[150va,28]
[150va,29]
[150va,30]
[150va,31]
[150va,32]
Mit diſimo globen ſo giihc dem almahtigen gote. unde minere urouunſante
Mariin. minemo herren .ſ. mich̄. unde allen goteſengelen.
minemo herren .ſ. Ioh̄. unde allen goteſ wiſſaḡ. Minemo herren .ſ.
Petre unde allen goteſ boton. Minemo herren .ſ. geor̄ . unde alléngoteſ
m. Minemo herren .ſ. Mart̄. Minemo h. ſ. B. unde allen gotiſ Bihteren.
Minere urouun .ſ. Marḡ. unde allen gotiſ mageden. unde diſin heiligon.
unde allen goteᷤ heiligon. Aller dere ſunton die ihc ie gefrumeto
uone anegenge mineſ libiᷤ unz an diſe wile. ſwiegetaneme zite
ihc die ſunte ie kefrumete danchſoder undanchſ. ſclafente oder wacchente.
kenotet. oder ungenotet. Ic gie dem almehtigen gote. daz ihge ſuntet han. mit mir ſelbemo vndᵉ mit anderren
menniſken. mit zorno. mit nide. mit uient ſcefte. mit urbvnne. mit hazze. mit vntrivven. mit meinen
eiden. mit lucmovrchvnde. mit biſprache. mit hinterchoſe . mit floͮchen mit vbermoͮte. daz rivet mih Ih gie
demoalmahtigen gote daz ih minen vater. unde mine moͮter. unde minhertoͮn. unde ander min ebencriſtene
nie ſo holt ne wart. noch ſo triube. nie wart. noh ſonegeminnet . ſoihuon rehte. ſolt daz rivet mih
Ihgie demo almahtigengoto daz ih den heligen ſunun tahe. noh ander ban fiertage. nieht ſo getulde
noh ſo heret. ne han. ſo ih ſcolt. unde mothte daz rivet mih. Ih gie dᵉmo almahtigengot daz ih die heligen
diet vaſte. undᵉ andᵉr banuaſte. nie ſone gevaſtote noh ſone b‍ehilt ſo ih ſolt undᵉ mothte daz rivet
mih Ih gie dᵉmo almahtigen goto dazihmineſgeb‍eteſnie ſo ge pflegete. ſo ih ſolte. undᵉ daz ih min almoͮſen
nie ſo gegab ſo ih ſolte. undᵉ daz ih. vvitenven. undᵉ. vvaiſen. nie ſo getroſte. ſo ih ſolte die incharchare warin.
vndᵉ mit ſiehctoͮme b‍euangen vvaren. daz ih dᵉre. nie ſo gevviſoto ſo ih ſolte undᵉ daz ih die ellenden. nien
geherbergote. noh dᵉn nahchenten. nie gevvate. ſo ih uone. rehte ſolte. daz rivet mih. Ih gie dᵉmo almahtigote.
daz ih dᵉn zehenten mineſ libeſ und anderᷤ mineᷤ goͮteſ nie ſo gegab ſo ih ſolt daz rivet mit. Ih gie dᵉmo
almahtingote daz ich geſuntet han mit hoͮre. mit hoͮreᷤ vvillen. mit. vber hoͮre. mit unzytlicheme
hoͮre. mit ſippeme hore. daz riuet mih. Ih gie dᵉmo almahtingen goto daz ih geſuntet han mit roͮbe
undᵉ mit diuen daz rivet mih. Ih gie demo almahtigegote daz ih mine bihte ne ſo emcige
getet ſo ih ſolte. ſvenne ihᷤ oͮc tet ſotet ih ſe unroͮclih . unde lugeliche. ſon tet ihſe
ſo durnahtlichen. nieht. ſo ih ſolte. vnde daz ih den heligen goteſ. lichenamen nie ſo dicche
genam. ſo ih ſolte. ſvenne ih nen oͮhc nam. ſon biehielt. ih in ſo nieht. mit ter reinihcheite
unde mit te chvſke mineſ gemoͮteᷤ unde mineſ libeſ ſo ih ſolte daz rivet mih. Der ſculde
vndᵉ aller der ſculde der ih ie getet ſider anegenge . mineſ libeſ. unze andiſe vvile. der ih
gedenke. ioͮc der ih niene gedenke. ir gibi mih. indine gevvalt. troͮhtin herre. mih ze geboͮzene
nahc dinen genaden. nieht nahc minen ſculden.