Texttitel (Kurzbezeichnung) | Bamberger Glaube u. Beichte |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | BaGB |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | BambGlB |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Credo, Beichtformel |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Aufbewahrungsort | München, Staatsbibl. |
Signatur | Clm 4460 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/14572 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | Bl. 103r-111v |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | nordoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | ostfränkisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 12 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | 11? |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 28B |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | MiGraKo |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | 1. <z> h-förmig, ab fol. 104r auch mittelgroße <z>, die dem heutigen <z> gleichen. - 2. - Zuordnung des Zirkumflex {^} teilweise unklar, in der Transkription in Anlehnung an Steinmeyer immer dem ersten Buchstaben zugeordnet. - 3. *{X*} Initiale, *(X*) Initialmajuskeln. - 4. Die halbhohen Punkte der Handschrift sind als normale Punkte wiedergegeben |
Bemerkungen zur Annotation | Kürzel in Kommentaren: [L-] = nicht in Lexer u. Findebuch; [L-F+] = nicht in Lexer, aber im Findebuch. [H], [H ...] = hapax legomenon. [WB] = nur in BGB und 'Wessobrunner Glaube und Beichte'. [Gl] = nur in BGB (und evtl. 'Wessobrunner Glaube und Beichte') und einer Glosse |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elfriede Döring (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elfriede Döring, Astrid Mischke (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Astrid Mischke (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Astrid Mischke (Bonn) |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Tobias A. Kemper, Thomas Klein (Bonn) |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[G135a,1] [G135a,2] [G135a,3] [G135a,4] [G135a,5] [G135a,6] [G135a,7] [G135a,8] [G135a,9] [G135a,10] [G135a,11] [G135a,12] [G135a,13] [G135a,14] [G135a,15] [G135a,16] [G135a,17] [G135a,18] [G135a,19] [G135a,20] [G135a,21] [G135a,22] [G135a,23] [G135a,24] [G135a,25] [G135a,26] [G135a,27] [G135a,28] [G135a,29] [G135a,30] [G136a,1] [G136a,2] [G136a,3] [G136a,4] [G136a,5] [G136a,6] [G136a,7] [G136a,8] [G136a,9] [G136a,10] [G136a,11] [G136a,12] [G136a,13] [G136a,14] [G136a,15] [G136a,16] [G136a,17] [G136a,18] [G136a,19] [G136a,20] [G136a,21] [G136a,22] [G136a,23] [G136a,24] [G136a,25] [G136a,26] [G136a,27] [G136a,28] [G136a,29] [G136a,30] [G136a,31] [G136a,32] [G136a,33] [G136a,34] [G136a,35] [G136a,36] [G136a,37] [G136a,38] [G136a,39] [G137a,1] [G137a,2] [G137a,3] [G137a,4] [G137a,5] [G137a,6] [G137a,7] [G137a,8] [G137a,9] [G137a,10] [G137a,11] [G137a,12] [G137a,13] [G137a,14] [G137a,15] [G137a,16] [G137a,17] [G137a,18] [G137a,19] [G137a,20] [G137a,21] [G137a,22] [G137a,23] [G137a,24] [G137a,25] [G137a,26] [G137a,27] [G137a,28] [G137a,29] [G137a,30] [G137a,31] [G137a,32] [G137a,33] [G137a,34] [G137a,35] [G138a,1] [G138a,2] [G138a,3] [G138a,5] [G138a,6] [G138a,7] [G138a,8] [G138a,9] [G138a,10] [G138a,11] [G138a,13] [G138a,14] [G138a,15] [G138a,16] [G138a,17] [G138a,18] [G138a,19] [G138a,20] [G138a,21] [G138a,22] [G138a,23] [G138a,24] [G138a,25] [G138a,26] [G138a,27] [G138a,28] [G138a,29] [G138a,30] [G138a,31] [G138a,32] [G138a,35] [G138a,36] [G138a,37] [G138a,38] [G138a,39] [G138a,40] [G139a,1] [G139a,2] [G139a,3] [G139a,4] [G139a,5] [G139a,6] [G139a,7] [G139a,8] [G139a,9] [G139a,10] [G139a,11] [G139a,12] [G139a,13] [G139a,14] [G139a,15] [G139a,16] [G139a,17] [G139a,18] [G139a,19] [G139a,20] [G139a,21] [G139a,22] [G139a,23] [G139a,24] [G139a,25] [G139a,26] [G139a,27] [G139a,28] [G139a,29] [G139a,30] [G139a,31] [G139a,32] [G139a,33] [G139a,34] [G139a,35] [G140a,1] [G140a,2] [G140a,3] [G140a,4] [G140a,5] [G140a,6] [G140a,7] [G140a,8] [G140a,9] [G140a,10] [G140a,11] [G140a,12] [G140a,13] [G140a,14] [G140a,15] [G140a,16] [G140a,17] [G140a,18] [G140a,19] [G140a,20] [G140a,21] [G140a,22] [G140a,23] [G140a,24] [G140a,25] [G140a,26] [G140a,27] [G140a,28] [G140a,29] [G140a,30] [G140a,31] [G140a,32] [G140a,33] [G140a,34] [G140a,35] [G140a,36] [G140a,37] [G141a,1] [G141a,2] [G141a,3] [G141a,4] [G141a,5] [G141a,6] [G141a,7] [G141a,8] [G141a,9] [G141a,10] [G141a,11] [G141a,12] [G141a,13] [G141a,14] [G141a,15] [G141a,16] [G141a,17] [G141a,18] [G141a,19] [G141a,20] [G141a,21] [G141a,22] [G141a,23] [G141a,24] [G141a,25] [G141a,26] [G141a,27] [G141a,28] [G141a,29] [G141a,30] [G141a,31] [G141a,32] [G141a,33] [G142a,1] [G142a,2] [G142a,3] [G142a,4] [G142a,5] [G142a,6] [G142a,7] [G142a,8] [G142a,9] [G142a,10] [G142a,11] [G142a,12] [G142a,13] [G142a,14] [G142a,15] [G142a,16] [G142a,17] [G142a,18] [G142a,19] [G142a,20] [G142a,21] [G142a,22] [G142a,23] [G142a,24] [G142a,25] [G142a,26] [G142a,27] [G142a,28] [G142a,29] [G142a,30] [G142a,31] [G142a,32] [G142a,33] [G142a,34] [G142a,35] [G142a,36] [G143a,1] [G143a,2] [G143a,3] [G143a,4] [G143a,5] [G143a,7] [G143a,8] [G143a,9] [G143a,10] [G143a,11] [G143a,12] [G143a,13] [G143a,14] [G143a,15] [G143a,16] [G143a,17] [G143a,18] [G143a,19] [G143a,20] [G143a,21] [G143a,22] [G143a,23] [G143a,24] [G143a,26] [G143a,27] [G143a,28] [G143a,29] [G143a,30] [G143a,31] [G143a,32] [G143a,33] [G143a,34] [G143a,35] [G143a,36] [G143a,37] [G143a,38] [G143a,39] [G144a,1] [G144a,2] [G144a,3] [G144a,4] [G144a,5] [G144a,7] [G144a,8] [G144a,9] [G144a,10] [G144a,11] [G144a,12] [G144a,13] [G144a,14] [G144a,15] [G144a,16] [G144a,17] [G144a,18] [G144a,19] [G144a,20] [G144a,22] [G144a,23] [G144a,24] [G144a,25] [G144a,26] [G144a,27] [G144a,28] [G144a,29] [G144a,30] [G144a,31] [G144a,32] [G144a,33] [G144a,34] [G144a,35] [G144a,36] [G144a,37] [G145a,1] [G145a,2] [G145a,3] [G145a,4] [G145a,5] [G145a,6] [G145a,7] [G145a,8] [G145a,9] [G145a,10] [G145a,11] [G145a,12] [G145a,13] [G145a,14] [G145a,15] [G145a,16] [G145a,17] [G145a,18] [G145a,19] [G145a,20] [G145a,21] [G145a,22] [G145a,23] [G145a,24] [G145a,25] [G145a,26] [G145a,27] [G145a,28] [G145a,29] [G145a,30] [G145a,31] [G145a,32] [G145a,33] [G145a,34] [G145a,35] [G145a,36] [G145a,37] [G146a,1] [G146a,2] [G146a,3] [G146a,4] [G146a,5] [G146a,6] [G146a,7] [G146a,8] [G146a,9] [G146a,10] [G146a,11] [G146a,12] [G146a,13] [G146a,14] [G146a,15] [G146a,16] [G146a,17] [G146a,18] [G146a,19] [G146a,20] [G146a,21] [G146a,22] [G146a,23] [G146a,24] [G146a,25] [G146a,26] [G146a,27] [G146a,28] [G146a,29] [G146a,30] [G146a,31] [G146a,32] [G146a,33] [G146a,34] [G146a,35] [G146a,36] [G146a,37] [G147a,1] [G147a,2] [G147a,3] [G147a,4] [G147a,5] [G147a,6] [G147a,7] [G147a,8] [G147a,9] [G147a,10] [G147a,11] [G147a,12] [G147a,13] [G147a,14] [G147a,15] [G147a,16] [G147a,17] [G147a,18] [G147a,19] [G147a,20] [G147a,21] [G147a,22] [G147a,23] [G147a,24] [G147a,25] [G147a,26] [G147a,27] [G147a,28] [G147a,29] [G147a,30] [G147a,31] [G147a,32] [G147a,33] [G147a,34] [G147a,35] [G147a,36] [G147a,37] [G147a,38] [G147a,39] [G147a,40] [G147a,41] [G148a,1] [G148a,2] [G148a,3] [G148a,4] [G148a,5] [G148a,6] [G148a,7] [G148a,8] [G148a,9] [G148a,10] [G148a,11] [G148a,12] [G148a,13] [G148a,14] [G148a,15] [G148a,16] [G148a,17] [H153a,1] [H153a,2] [H153a,3] [H153a,4] [H153a,5] [H153a,6] [H153a,7] [H153a,8] [H153a,9] [H153a,10] [H153a,11] [H153a,12] [H153a,13] [H153a,14] [H153a,15] [H153a,16] [H153a,17] [H153a,18] [H153a,19] [H153a,20] [H153a,21] [H153a,22] [H153a,23] [H153a,24] [H153a,25] [H153a,26] [H153a,27] [H153a,28] [H153a,29] [H153a,30] [H153a,31] [H153a,32] [H153a,33] [H153a,34] [H153a,35] [H154a,36] [H154a,37] [H154a,38] [H154a,39] [H154a,40] [H154a,41] [H154a,42] [H154a,43] [H154a,44] [H154a,45] [H154a,46] [H154a,47] [H154a,48] [H154a,49] [H154a,50] [H154a,51] [H154a,52] [H154a,53] [H154a,54] [H154a,55] [H154a,56] [H154a,57] [H154a,58] [H154a,59] [H154a,60] [H154a,61] | VERA FIDES. Ihc firſago demo tivuale. allen ſinen werchan. und allen ſinen gicieridon. Vnde uir giho dir trohtin got alemahtige ſkalclicher gihorſami. nâh dîv ſo du mih giwerdeſt wiſen. durh dîe dîna alemahtigan gnada. Ich gloͮube uaſte trohtin got alemahtige. nu hilf aber du uile gnadiger herre. almin unglôube. Ich gloube inder allichun criſtinlichun glôube. daz der alemahtige uater unde der ſin éinborne ſun. unde der uon in zveîn uram uarente heiligoſte geîſt ein warer lebente trohtin got iſt. Ander héiligun trínemmide . gloͮbich und êren. unde giho uaſto eina gótelichun ébenſelbêwigun . eina eben ſelbweſenti . und ander éinun gotelichun ebenſelbewigun éinſelbweſendi glóubich. und éren. unde giho uaſto mit ungiſcéidener ebenſelbgliche . dîe uile heiligun trinemmede . Ich gloube dîe heiligun tribinemmede an demo ungiſceidenen ein weſente an ein andera unuirwehſellichi . unde unciſamine gemiſciliche . Ich glóubo eina gotheit eben glîche guotlichi. eben ewige maginkraft. eina uurſt weſende natura. ungeſceidena werchunga. ein almahtige . eina eben ewigheît deſ uater. unde deſ ſuneſ. unde deſ héiligoſten geiſteſ. Den einan waren trohtin got alemahtigen glóubich uor allen werltzîtan do hie weſenten . unde glóubo in an ewa iemer ane einde weſenden . Den got gloubich unerrahlichen . unmezmichilen . eben ſelbgaginwartigan . un endigen . olanglichen allen in aller ſtéteglich. ân aller ſtete biuanginheit . ebenſelbweſentan . Den got eînan alemahtigen gloubich ſcepffare himiliſ underde undalleſ deſ der iſt âne ſîn ſelbeſ. Ich glóubo daz der goteſ ſun. durch den dir algitan iſt ſvaz giſcaffineſ iſt unde der dohie eben ewicliche uone ſinemo heiligin uater giborn waſ. unde der uone imo einen waren gote. do hîe ware gót waſ. unde der uone ímo eînen wâren lîehte daz eben weſente wâre lîeht waſ. daz er uone himile héra níder an erda quam. unde uone demo tougenen wérche deſ heiligoſten geiſtiſ uone dero kiuſkiſtun magide ſ(an)c(t)a maria. an ſih ginam wâre unſunthafta alla menniſlicha natvra. Vnde glóubo daz dîu ſîn gotelicha natura geînſamot wart der meniſclichun in der magidlichun wámba. und daz diê zvô nature an ímo ſint. an eîn andera unziſámine uir miſcta . So gloͮbich daz deſ góteſ ſuneſ ſuânger wart dîu ſin kiuſkiſta moͮter magid ewiga ſ(an)c(t)a maria. und daz er an aller ſverodono wê. uon iro menniſclicho giborn wart. íro iê weſente eîner unvirwartun êwigun magide. bediû ſament durnohte got. unde durnohte menniſco. Vnde gloͮbo daz er an den zvein naturiſ iſt an einer der binemmide. diu dir iſt einer (Chriſtus). Ich gloubo daz der haltente (Chriſtus) an dîrre werlte lebeta alſein ander menniſco. âz. tránc. ſlief. hungerota. durſta. dôuita. wêinota. ſuízta. unde arbeitenneſ moͮdeta. und er nihie nigiſundota. Ích glóubo dazer gitoufit wart. do er drizzig iar alt waſ. iniordane uone ſ(an)c̄(t)o iohanne. under ſaciſtunt in demo éinode geuaſteta únezzente ſamint uiêrzig taga. unde nahta. under da bichorot wart. uone demo unreîneſten gêiſte. unde daz er imo do erwelita zveilf iungeren. unde andera maniga dîe er uor imo ſanta den lîut toufente unde bredionte in aller ſtetegilich dar er ſelbo chomente waſ. Ich gloubo diu unzalehaftin ſînîu zeichen. unde wnder krefte. ioh lêra alſo dîe uiêr euangeliſto cellent. dîe ér nâh demo ſîn ſelbiſ toûfe in drin iârin unde in zveín min ahzig tagen hîer in erde giworhta. Ich glóubo daz er uone ivda ſînemo iûngeren uirraten wart. uone den ivdon giuangen wart. gibunden wart. giſpûen wart. gihalſlagot wart. biuíllit wárt. an deſ cruciſ galgan ginegelit wart. und ér an dêre mártire irſtarb. Ích glóubo daz dîu ſîn héiligoſta ſêla do uone demo líchaman zihéllo nider uoͮr mit der ſîner gótelichun krefte. daz er dánnan lôſti alle ſine irwélitan. Ich glóubo daz ér alſo tôter in ſîna ſîttun giẃndot wárt. unde ſament da ûz flôz bloͮt unde wázzer. Ích glóubo daz ſîn lîchamo abe demo cruce ginómen wárt. under bigraben wart. unde an demo drittin táge dîu ſîn heiligoſta ſêla cidemo líchamen widere quam. und ér dó érſtoͮnt uone demo tode. mit ſîn ſelbeſ krefte. undér ſînen iungerôn wîben unde mánnan irſceîn under in gougta unden manega wîſ biwárta die wârheit ſîner úrſteîndide . Ich gloͮbo daz er uone demo táge ſiner úrſtendide án démo uierzigoſten táge cihímile uvôr ſînen iúngeron ana ſehentén under do ſaz zider zeſuv̂n ſîneſ uáter. góteſ alemahtigan unde daz er rîchiſot in der goͮtlíchi der ſîner uaterlîchun êwigun eben máginkrefte . Ich gloͮbo daz er nóh dannan chúmftig iſt in demo iúngiſten táge cirtêilenne lebente unde tôta. úbela unde goͮta. réht úrteildâre nah iro giwrhˢtan. Ich gloubo hêiliga. einun. allichûn bótelichûn xᵽinheit. unde gemeînſami aller gótiſ heiligon unde gího eîna tôufi in den ántlaz aller ſlahte ſúndon. Ich gloͮbo dîe allichûn wârûn úrſtendide méinniſciniſ chúnniſ in démo iûngiſten táge. unde gloͮbo dénne daz réhtiſta góteſ urteila. Ich gloͮbo daz dénne aller ménniſglich uúre ſich ſelban góte réda gêban ſôl ſuîe ſer gilébet hábe wôla alder ûbelo. unde daz ímo dár nâh gilônot wérde. Herro got alemáhtige ích gloͮbo an dúrnohter bicherida. und án ſtater rehter riûwa und ander wârun bígihta aller ſláhte. ſundon ioh méintaton . uóllen giwíſſen ioh wâren dînen antlaz. nah demo giheîzzinan uéſtin gidínge. der unſih gihalten toige der alemahtigun gnâde. Ích glóubo ube menniſglich nah wârer ſîner bígihta dîe ſunda noh die meîntat uvrder nigauerit. noh ér ándera meîntat uv́rder ni giẃrchit uber rehto rîuonte. unde ſtâtlicho buôzzente ſoſimo uone góte denne gibóten wírt. under ſo lebente diſan gáginwártigan lîb uólle uirendôt. daz imo diheîn ſîn úbeltat an demo iv́ngiſten táge da giwizzen niwírt. Alſámo glóubich daz alle menniſcin. an den dîe meîntatlichun ſunda ioh dîe hôubethaftin achuſte uolle girichiſônt unde uolle wônent. unde ſîe an íro nót dieniſte úmbicherto ioh únwarlicho rîuonte diſan lîb uolleuiréndônt . daz dîe uone rehtemo góteſ úrteîlde denne uir uluôhte uarent mit demo tiûuele ioh mit allen den unreînen géiſten in daz êwiga uivr der hélle. Ich glóubo daz alle reht glóubige unde rehte lebente ménniſcen unde alle dîe der durnohtlîche uón únrehte ciréhte ſích bichêrent unde dîe dir réhto rîuonte diſan gáginwartîgen lîb uolleuir éndônt daz dîe giſeginôto aber denne cidemo êwigen himilrîche uarent. Ich gloͮbo alle dîe wârheît deſ heîligan ewangelien. unde áller dér hêiligun ſcrifte. und allez daz der hôrit ciréhter gloͮbo dáz glóubich uaſto nâh dên góteſ gnadon. Vnde aldaz wíder iſt der réhtun glóubo daz loͮ̂gin ích noh daz niglóubich. Súſ glóubích trohtin gót alemahtige. aber hilf tu uile gnadie herro almîn unglóuba ; PVRA CONFESSIO. Nune hábich uíle ſúndige menniſge leîdir mir niheîna wîſ rehto xᵽinlicho in guͮtemo lebenne diê hêiligûn glouba ſo giwéret noh bihálten. unde hábe al mit den werchan leîdir mir uir loûginet. ſuéſſích uir iehen hábo mit der glóube wôrten. Nu wande ih uáſte glóubo an warer bigihta. unde wandích gitrûen in wârer rîuwa nah dîner gnâdon miltide wâren dînan antlaz. nu fliuhich ábtrúnne der heîligun glóubo unde áller rehter wérchunge cidemo uile miltin barme der dîner álemahtigûn irbármide. unde bitte uone hérzan daz du gnâdône uater. unde du gót âlleſ trôſtiſ mir ſundigôſtemo unde meîntatigiſtimo uber alle meintaten nu giwerdeſt gilâzen dúrch dîe dîna álemáhtigun erbármida unde gnâda ſtâte bícherida. wâra bîgihta. unde aller mîner ſundôn dúrnóhte riûwa. unde wande dú uile gnâdie guíſſe gnâdig bíſt unde wande du allen dên gantlâzoſt. in allen iro ſcúldan ſuelehe rehte riûwiga gnadig ſint unde ganͭlâzzont íro ſculdiôn unde ube ſiê oúch giríhte unde ſuona biêtant ſo ſiez uérroſt gimûgin. wider dîe oúch ſie ſculdig ſint. Vone dîu bilâzzich uone hérzan in dâz ſelba gidínge nâh dîu ſó dú gót álemáhtigê mir uerrôſt gilâſt állen mínen ſcúldigôn unde wile gérno minna unde hóltſcaft giwínnen ube ichez hêrro gimác unde ſcôl umbe álle wider dîe íh ſîe leîdir mir uir wórht habe. unde uone dîu bigihich nu dír got alemahtige. unde dir aller gnâdone uater nah allen mînen chûnſten. nah dîu ſó dú werdoſt ermanon mín gihúgide dir und állen dînen trûtan aller miner ſculdone. Ích hábe leîdir uir brôchen ioh firſûmit allîu dinîu gibót ioh dîna êwa. in ſunthafton wíllôn gilúſten gigiridôn . giwizzidôn . giuolgidôn . giurumidôn. in râten. gidánchen. wôrten ioh wêrchan. Ich bin leîdir ſcúldig in allem ubermoͮte. in allem mîchilhohi . in allem áchúſte in máginkrefte uréchi. in adeleſ giluſte. in intwerdunga . in uirſmáhide inuirmezzenheîte . in unhuldie. in hêrgiride . in gibóten. in uberwânide . in giwalteſ giride. in urlobin. an uber herſônne. inúnroͮ̂che . in urabalde . in ungnozſami. inhohuertigîe . in ungihorſamî. an wíderſtritigî . in unriûva. in hartmoͮtigi . in ungirihte in undieniſthafti . in unmezzigheîte . in allemo uber willen . in uberſprâchi in uber giuazzide . in uber gibaride . an demo frauelen uberuánge aller gotiſ êwa. Ích nêreta noh ni giwîrta mîna uórderen. mîna meîſtra. minîu hertuôm. heithafta lîute. noh niwaſ in gitriuva. noh niheîn góteſ hûſ dén gótiſ líchamen. ſîn heîlig bluôt. dîe heîligun toûfi. den geîſtlichan chriſamen. goteſ diênaſt. diê heiligun lêra daz hêra heiligtuôm. niheîna góteſ wîhida. uaſtitága. uirretâga. andere hêre dúltaga. niheîn hêilic díng noh xᵽinlich. noh gótelich hábich ſó gêret ſo ſich mit réhte ſcólta. Ich bin ſculdig in allen offenſundôn . in aller gotiſ uirmânide . in mâniger wirſerúngo mîneſ eben xᵽanin. undin áller undêumoͮti . Ich habe giſúndôt in úppiger guôtlichi. in rûome. in únrehter ánadâhti. in lôſer uber cîeride. in wattiûride . in gimeitheite. an glícheſunge. in aller bitrôgini . in aller lôſheite. inuppiger ehaldige . in ſunder ewa. in lobiſ gîride. in eînſtrîtigi . in vuriwizgerni . in niûgerni. in zvîualheîte in ungiwoniheîte. in zôubere. in gôuggile. in héilſite . in gitrûgide. an demo uirwázzinen merſelie . deſ gótiſ réhtiſ. in allemo tiuvalheîte . an aller gótiſ uirloûginide . und an áller unglóubo. in tûmwillige . in únrehter mílti. an allem uber ulîzze . in lóbiſ ſlíhtelunga . in ſtrîtlera . in uber arbeîte unde in állem úppigheîte . Ích hábe giſúndôt in nîde. in úrbûnſte. in házze. in giuâride. in ellinunge . in áller bittirgheîte. in úbil wílligheîte . an uirméldungo . in meînrâte. in bíſprachide . in murmelôde in míſſiwêndigi . in árgwânide . in íncihtigi . anbichorunge. in áller úntriûwa. in únchûſte. in uirmâride . in uirroͮ̂gide . in uirleîtide . in bíſſvîchide . in leîtſamungo . in uîantſcéften. in áller ſláhte gimuôgide . unde tarehafti . in áller wíderwârti. mîneſ nâhiſten. undin állen úbeltâten. Ích bín ſcúldig in ſunthafter únfroûde . in ſérmuôtigi . an uirtrîuwida . in ſárphſitigi . in únſtatigi . in weîhmûotigi . in blándini. in wêſcrêie. in woͮftin. in únrehter angiſte. in trúrigheîte. in chlagaſêre . undin álleſ leîdeſ unmezze. unde míſſetrôſte. Ich habe giſúndôt in trâgheîte. in ſûmigheîte. in ſénftigérni . in irrigheîte. in únuirnúnſtigi . in ungiwîzzide . in túmpheîte. in allem únrâte. in ſláffigemo muôte. in ábtrunnide . in muozzigheîte . in úppichôſe . in allem bôſheîte . in unêrhafti . in uncîtigi . in uirſláffini . in ſenftimo légere. in ungiwáriheîte. in ágezzile. in aller úndurnóhti . in unundirſceîdunge . an demo únulizze aller guôttate. undin aller únfrumigheîte . und daz ích mino fillole ungilêret habe dîe heîligun gloͮba. Ích habe giſúndôt in zôrne. in ábulgide . in tobimoͮ̂te . in frauili. in urſinnigheîte. in unrédilîchi . in láſtere. in gibâge. in honchôſe . in gáhûnga . in únwîzzin . in unêre. in ráfſunga. in ſtrîteſ máchunga. in wîgiſ giſtúrme. in uloͮ̂chin. in giuéhide. in lâgonne. in drôwenne. in râcha. in allem úngidûlte . in allemo ungizûmfte . an biſtúmbilônne. in bliûwatun. in mánſlahte. gitáte ioh wíllen. in mánigem mortôde . in uirgífte. in grímmigheîte. in tîerlicher ſárphi. in râzzi. in mein eide. in áller durhahtungo. in ungifrîdeſami . in ſceltvngo. in gibráhte. in allem ungezâme. in únſtuomſami . in allem unmamminte . an ungimeînſami . und in aller flórinheîte . Ích bin ſcúldig in ſcazgîrida . in ríhtuômeſ uréchi. in ábgót gôbide . in heîdinſcéfte. in meînſtála . in dûbinon . in únrehtemo hélenne in nôtnama. in ſcahtuôme . in brande. in roͮ̂be. in állemo hármilſame . in wôchere. in ubirchôufe. in árgheîte. an uirzádilinne. in bételônne. in ſcántlichemo giwînne. in únrehter wála. in gírigheite. in ſunthaften meîtôn . in ſunthaften ſôrgon. in ſunthaften wûnſcen. in bituẃnginheîte. in pfráginûngo . in ungitriûheîte . in biſcrénchido . in úberwortile . in uirdámnungo. ín úberteilide . an erlógenemo urchûnde. an úrdanchin. in mániguálten lúgînôn. in únrehter ſúntualga . in muôtuirdeînchede . in aller únwarheîte. miner ántheize. mîner réht einunge . in der binúmfte. daz ich gilónot nihábe den ích ſcúldig bín. in allemo unrehte. in ſarpfim antphange. in úngáſtlichi . in únerbármide . in unwôla wîlligi . in únrehtemo triſe. in únrâwa. in úber árbeîte. in únrehten wáchôn. in ungimeinſami . an der uirſúmide aller xᵽinlicher éhaldigheîte. unde giwoniheîte mîneſ cehenten. andereſ gótiſ gelteſ und ôpfereſ. gaſtuômiſ . elemoͮſineſ. gibéteſ. rehter wáche. uîrre. gotiſ dîeneſteſ. áller gótiſ banne. und áller woletate unde minnon. undeſ rehteſ ioh der helfe der ích ſculdig bin allen mînen ében xᵽânen. Ích bin ſcúldig in gîtigi úber ézzineſ úbirtrínchinniſ in úngivágide . in únginuhte. in unſûbrîgheîte . in unmezzigheite. und an úberwônide áller wn̂nelúſte . und áller der wôlôn deſ gilúſtigan ioh deſ gírigan lichamen. in wirtſceften. in uehelîcher ſatiheîte. in ſcántlîcher ſpîungo der gîrigûn uberuulli. in aller ſlahte geîliſungo unde wolelîbe. undin werltwn̂ne. undin áller ſlahte unrehter urôude. in huohe. in ſpotte. in állen úngibâriden. in únzûhte. in uirchrônide . in lúgiſágilon . in lúgiſpéllen . in huôr liêden . in állen ſcántſângen . in hônreden mánigen. in uppiſpîlen . in wńneſpîlen in tumpchôſen . in iagideſ lúſſami. in áller wérlt mînno. unde min ſélbeſ. in gotiſ házze. undan ſiner wíderhôri. in allen mînen ſínnen. an minemo giſûne. an miner gihoride. in mînemo ſtánche. in minemo ſmácche. in mîner broͮride. an der únbiháltini heîliger uaſtun. unde kiûſcer mézhafti . unde bin dâ mite ſcúldig áller wérltlichî . Ích habe giſúndôt in aller ſlahte huôre. an huorgiluſten. ioh in huôriſ gigîridon . an áller gétiloſi. an áller úngehébede. an áller únſcamide . an êrlôſi . an huôriſ giſpénſten. in huôrmáchungo . in huôriſ gimeînide. in hûoriſ giwízzide. in hûoriſ únreînide. mit mirſélbemo. mit mánnen ioh mit wíben. in uéhelichemo huôre. in ſíppimo huôre. in mánigemo meînhûore . in allen huôrminnon . ioh in huôrgibâridon . an demo mórtôde deſ únſuângir tuômiſ . und án demo meînflore ióh an dero gîrride mîner gibúrte. in míſſeboran mánigen an dere biwóllinheîte manôtlicher ſúhte. an únreînen úntroûmen . und ander gîrrida réhtiſ gihíleîcheſ . undin áller únreîni. undin únkîuſci mit dîu ménniſco in huôrlichen meînen in diheîna wîſ ſíh ſélben biwéllen mác. Ích nihabo bihálten nóh réhto giwéret in góte noh an mînemo nâheſten diê réhtun mînna nóh réhta uriûntſcaft. nóh réht gidînge. rehte glóuba. goteſ fôrhta. ſîna gihôrſami. deûmoͮ̂ti. úndirtâni. rehte gidûlt. ſubirgheît. ciûſgi. wârheît. lob gnâdigi . ébenbarmide. réhte báldſprachi . uéſtmuoti . mézhafti . trîuva. únſtîgi . wólawílligheît. míltide . dero áchuſtône ház. dere tûgidône mînna. mámminti. réhtgerni . dancbaride . vúreburtſami . deſlîbeſ mézfuôra . die wérlt uirmánida . ungîrida . ſuônefrido . den gótiſ ándan. rehta gibârida. réhta zúht. rehta rîuva. rehta buôzza. reht weînon. rehta bîgihta. unde bíchêrida miner únzalehafton ſúndôn. rehta ánadâht. rehta eînualti . géiſtlicha mándunga. réhta fruôtheît . guôt giwizza . deſ réhteſ huôta. wîſtuôm. ſínnigheît. guôte chûnſt. órdenhafti . den ſculdigen húge áller gotiſ éwa. réht anizide . réht uóre bílde. réhte lêra. réht under ſceîdunga. rehten rât. lángmoͮ̂ti . reht giſprâchide . reht giſvîgide . rehtflîzzigi . guôtliſtîgi . eînmuôtigi . réht giríhte. reht úrteilide. rehteſ úrbot. réhten trôſt. rehta durnohti. Ich nihabo réhte biháltin daz ambat nóh den líb dar ích zûo ginámit bín. noh réht êra. nóh reîn herza. gihélleſami . úntárehafti . réht giwînnigi . réht háben. réht téilan. daz rehta diêneſt. reht meîſtirtûom. reht úrlob. réhten ántlaz. réhte ſíte. réhta ſórgſami . heîliga brûoderſcaft. mîn reht giſézzide. noh mîn guot bimeînida . niheîna réhtwérchûnga . nóh niheín tuginhaft léban. nóh niheín gótiſ gibót. nóh ſîn êra. nóh nihêin xᵽ́inlich goͮ̂ttât. ſoſích mit réhte ſcólta. Nunimág ích noh nichán mit hérzan noh mit múnde míh ſógirûogen. noh ſo uberteilan. nóh dír tróhtin gót álemahtigîe. ſo uir iéhan. ſo uêrro ſoſích ſcúldig bín. wande mîner ſúndôn. unde mîner meîndatône der iſt diſiû wérlt uól dîe ſint leîdir úber méz uber alla dúſent zala. úber ménniſcen gidanc. uber engiliſcan ſín. Dir eînemo herro ſínt ſi chúnt. du eîno máht ſiê uirgéban. du. weîſt állez eîno ſvaz an menniſcen íſt. Nu ruôfih uile gnadige got mit állemo hérzan zidír daz dú durch dîna guôti. unde durh dîe díge der frôwn ſcē marîvn und áller dîner trûte mír giſtúngide gilazziſt daz ích ínniglîcho biweînon. ioh biwoͮffin. ióh biſûfton muge. unde mit ten reînen tráhinen nugitoufan múge dîe únreîneſten mîna giwízzide uon állen mînen ſúndon. unde uon áller der biwôllinheîte der ſéla ióh deſ lîchamen. unde gilámir du uile gnâdige gót dáz ích rehte rîuonte uóne dír enphâhe gíwiſſen unde uóllen den dînen tiûren ántlaz unde den uvrder ſtâten wíllen deſ únſundôᷠniſ unde die tîurun ſtátmuôti iemer réhtwérchiſ . unde álleſ guôten lebenneſ. Amen . Diû himiliſge goteſ burg diû ne bedarf deſ ſunnen noh deſ manſkimen da zelichtenne. in ire iſt der goteſ ſkimo der ſie aldluhtet in gemeinemo nuzze. daz iſt in eben allen. aldaz ſie wellen. da iſt daz goteſ zorftel. der unendige tag. der burge. tiure liêhtfaz. Dîu burg iſt geſtiftet mit aller tiûride meiſt ediler geiſt gimmon . der himel meregriêzzon . der burge fundamenta. diê porte ioh dîe mure. daz ſint diê tiûren ſteîna der goteſ furſthelido . undaz ingehelliſt aller heiligone here. dîe der tugentlicho in hêiligemo lebenne demo burgkuninge zeuurſton gezamen. Siû ſtat in quader werke. daz iſt ir ewig ſtift. unde ſint oûch dar ane errekket alle goteſtrût friûnt. diê der hant eruullet dîe uier euangelia in ſtater tugent regula. in gelíchimo einmuôte . Siû iſt iniro ſtrâzzon daz rot lohezonte golt. daz meinet daz da uurſteſot dîu tiûre minna uber al. der goteliche wîſtuôm. mit allemo wolo wille . Sîu iſt in goldeſ ſconi. ſamo daz durhliehte glaſ. allîu durhſcôuvig ioh durh luther. Da wizzen al eîn anderen unuertoûgenlîcho dîe himiliſgen erben. dîe dîe burg buent in durhſkonen tugindan. an aller miſſetate pfleg. Da rîchiſôt. dîu minna mit aller milt frowida . und aller tugidone zála mit ſtâten uraſmunde . da uerſelet diû warheit daz alte gedinge. da nimet diû glouba ende aller ir geheizze. Dane habet reſti der engilo uroſank daz ſuôzze goteſwnnelob . diû geiſtliche meindi. der wndertiûro biment ſtank aller goteſwolon. da iſt daz zîeriſte here allez in einhel . daz dîeneſt ewent ſie mit ſeinftemo ulizze. Da iſt deſ frideſ ſtâti aller gnadone bú. Da iſt offen uernunſt aller dingo. algoteſ toûgen. daz iſt in allez offen. ſiê kunnen alle liſte in ſelber wârheîte. derne habent ſiê agez. der huge innewenket. in iſt eîn alterbe. eineſ rîcheſ ebentêil. Da iſt alleſ guôteſ uber genuht mit ſichermo habenne. der durnohteſte trôſt. diû mêiſte ſigêra . da niſt forehtone niêht nichêin miſſehebeda . da iſt eînmuoti. aller mamminde meîſt. der ſtilliſte luſt. dîu ſichere rawa. da iſt der goteſ frîundo ſunder gebîuwe da niſt ſundône ſtat. ſorgono wízzede. daniſt ungeſundeſ nîeht heîle meîſt iſt der. der untrîuwon âkuſt ne taret der nîehͭ. Da iſt dîu ueſte winneſſcaft. aller ſalidono meiſt diû miltiſte drûtſcaft dîe kuninglîchen êra daz unerrahliche lon daz goteſ ebenerbe. ſin wnniglich mitewiſt dîu luſſamiſte aneſiht. under ſiner minnône gebe tiûriſte . Daz iſt daz hereſte gûot daz der uore gegariwet iſt goteſ trûtfriûnden mit imo ce nîezzenne iemer in ewa. So iſt taz himelrîche eîneſ teîliſ gitan. In dero hêllo da iſt dot ane tode. karot unde iamer. al unfrouwida mandunge breſto. becheſ geroûche der ſterkiſte ſveuelſtank. uêrwazzenlich genibile. deſ tódeſ ſcategrûoba alleſ truobiſaleſ. wâga. der uerſvelehente. loûgdîe wallenten ſtredema uîuriner dunſte egilîch. uinſter. dîu iemer ewente brunſt. diû ureiſſamen dot bant. diû betuûngeniſte phragina . claga uuoft âne trôſt. uuê ane wolun . wîzze. ane reſti. áller wênigheîte nôt. diû hertiſte râcha. der handegóſte úrſuoch. daz ſerige elelent duom. aller bittere meîſt. kala ane uriſte. ungnadone ulîz. uppige rîuwa. karelich . gedozze. uueinleîcheſ ahchizót alleſ unluſteſ zalſam geſturme. fórhtone. bîba. zanokláffunga . aller wêſkreio mêiſt. Dîu iemer uuerente angeſt. aller ſkandigelîch. daz ſcamilicheſte offen aller tougenheîte. leîdeſ únende. und áller uuewigelich. marter unerrahlich. mit allem unheile. dîu uueuuigliche haranſkara. uerdamnunga ſvereden an allerbarmide. it nîugiv ſér ane gûot. gedinge unuerwandellich úbel. alleſ guôteſ ateil . dîu grimmigiſte heriſcaft. dîu uiantliche ſigenunft. grîuelich geſémine. der uulida unſubrigheît mit allem unſcone dîu tîuualliche áneſiht. aller egiſilich . alleſ baleſ unmez. dîu leîtliche heîma. der helle karkáre. daz richiſte triſehuſ alleſ unwnneſ . der hizze abgrunde. umbigebillich flôr. der tîuualo tobeheît. daz urſinnigliche zôrn. und aller ubelwillo der iſt da uerlázen in aller áhtunga ulîz. undin alla tarahafti der hella erbon áne eîteſ ende iemer in êwa. So iſt taz helle rîche eîneſ teîliſ getan; | VERA FIDES. âkuste vollegerîchesent PVRA CONFESSIO. |