Texttitel (Kurzbezeichnung) | Gebetsanweisungen zum Psalter Erlangen |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | GebetsanwErl |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion |
Textsorte | Gebetsanweisung |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Hs.: Blatt (r/v), Zeile |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | Erlangen, UB |
Signatur | Ms. 116 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/15475 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 3r; 22v; 23r; 25v; 82v |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | - |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | - |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 13,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | _ |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Karl Bartsch, Psalterien mit deutschen Randbemerkungen II-III, in: Germania 27 (1882), S. 345-349 (mit Abdruck der deutschen Gebetsanweisungen). |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[3ra,1] [3ra,2] [3ra,3] [3ra,4] [3ra,5] [3ra,6] [22va,1] [22va,2] [22va,3] [22va,4] [23ra,1] [23ra,2] [25va,1] [25va,2] [25va,3] [25va,4] [25va,5] [25va,6] [25va,7] [25va,8] [82va,1] [82va,2] | diſen salm̄ lis den heiligen gotes. du ſolt wizzen daz in dauid rihte do er daz gotes riche berihte Lis den ſalm̄ den die incarrinengen daz in got helfe muͦze. daz ſi ir ſunde geboͮzen. Liſ den ſalm̄ unſerme herren wan er in do ſprach do er die helle brach Lis den ſalm̄ vnſers herren martẏr er lobet in vor den allen anderen. du ſolt in ouch ſprechen ſo dir der dinge gezeme. so dich der tievel dē engele beneme. ...e her fart ... mine ... got vor. |