Dokumentansicht: M060-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)MF Namenlos I-III
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)Denkspruch3
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischPoesie
TextsorteSpruchdichtung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)V
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Strophe, Vers nach Müllenhoff/Scherer (1892): Denkmäler deutscher Poesie und Prosa aus dem VIII. bis XII. Jahrhundert, s. 149 (Nr. XLIX) [online]
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Hs.: Blatt (r/v), Zeile
AufbewahrungsortZürich, Zentralbibl.
SignaturCod. C 58
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1282
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe73va
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)oberdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westoberdeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)alemannisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12,2
Bemerkungen zum Überlieferungsträger_
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Paul Piper, Aus Sanct Galler Handschriften III, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 13 (1882), S. 445-479, hier S. 466-477; Lothar Voetz: Überlieferungsformen mittelhochdeutscher Lyrik, in: Codex Manesse. Katalog zur Ausstellung. Hrsg. von Elmar Mittler und Wilfried Werner. Heidelberg 1988, S. 240f.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1a,1]
[1a,2]
[1a,3]
[1a,4]
[2a,1]
[2a,2]
[2a,3]
[2a,4]
[3a,1]
[3a,2]
[3a,3]
[3a,4]
[3a,5]
[3a,6]
Sver an dem męntage dar gat·
da er din fyz lat·
deme iz alle die wocun
dezſt ungemacher.
Tif furt trybe.
un̄ ſchone wip hurre.
ſweme dar wirt ze gach·
den geruit iz ſa·
Der zichilcun gat·
vn̄ ane rye da ſtat·
der wirt zeme iyngiſtime tage
ane wafín reſcagin
Sver da wirt vir teilt·
der het imirleit·