Texttitel (Kurzbezeichnung) | Contra vermem edentem |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | Contravermed |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | - |
Textsorte, spezifisch | Religion, Alltag |
Textsorte | Segen |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Handschrift |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | Edition [Textnummer+Seite+Zeile] |
Aufbewahrungsort | Paris, Bibl. Nationale |
Signatur | Ms. nouv. acq. lat. 229 |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/11468 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | 9v,23-10r,07 |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | mitteldeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | westmitteldeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | (süd)rheinfränkisch (?) |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | - |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | - |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Elias von Steinmeyer (Hg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, Berlin 1916, Nr. 66,4; Friedrich Wilhelm (Hg.), Denkmäler deutscher Prosa des 11. und 12. Jahrhunderts, München 1914/16, Nr. 17, S. 50 |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Elke Weber (Bonn) |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Thomas Klein (Bonn) [u.B.v. R-M.S.Heffner, A Word-Index to the Texts of Steinmeyer ... 1961] |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Projektgruppe Bonn |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[9va,23] [9va,24] [9va,25] [10ra,1] [10ra,2] [10ra,3] [10ra,4] [10ra,5] [10ra,6] [10ra,7] | Contra uermem edentem . Ih gebiude dir wurm du indemo fleiſke ligeſt. ſi din einer. ſindin zuene ſuie filo din ſi in nōie patriſ. et filii. ſᵽc ſciˢ . bi ih̄u nazareno. der ze bethleē geboren wart. in flumine iordaniſ getoufet wart. zeihrl̄m gemartiret wart. ze monte oliueti zehimele fuor. daz du deſ fleiſkeſ niewet mer ezzeſt. unde deſ bluoteſ niewet mer trinkeſt deſman=neſ .N. l̄ deſ wibeſ. ingoteſ namen amen†. cicūꝙ ; homini hac medicina vermē em̄dare uelit. caueat ne alicui ium̄to ᵽ eā em̄det. qͥa pꝰtea hōi n̄ ᵽderit . | Contra uermem edentem. hac medicina vermen emdare uelit. caueat ne alicui iumto ᵽ ean emdet. qia pustea honi nen ᵽderit. |