Dokumentansicht: M045-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Christi Geburt, Von
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)Christi Geburt
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsorteBibeldichtung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)V
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
AufbewahrungsortInnsbruck, Universitäts- und Landesbibl.
SignaturFragm. 69
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1391
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe2 Doppelblätter, quer zerschnitten
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)mittelfränkisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)12
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Friedrich Maurer (Hg.), Die religiösen Dichtungen des 11. und 12. Jahrhunderts, Tübingen 1964-1970, Nr. 26
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Köln
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Alexander Imsiecke (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Köln
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Bonn

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[0a,1]
[0a,2]
[0a,3]
[0a,4]
[0a,5]
[0a,6]
[0a,7]
[0a,8]
[0a,9]
[0a,10]
[0a,11]
[0a,12]
[0a,13]
[0a,14]
[0a,15]
[0a,16]
[0a,17]
[0a,18]
[0a,19]
[0a,20]
[0a,21]
[0a,22]
[0a,23]
[0a,24]
[0a,25]
[0a,26]
[0a,27]
[0a,28]
[0a,29]
[0a,30]
[0a,31]
[0a,32]
[0a,33]
[0a,34]
[0a,35]
[0a,36]
[0a,37]
[0a,38]
[0a,39]
[0a,40]
[0a,41]
[0a,42]
[0a,43]
[0a,44]
[0a,45]
[0a,46]
[0a,47]
[0a,48]
[0a,49]
[0a,50]
[0a,51]
[0a,52]
[0a,53]
[0a,54]
[0a,55]
[0a,56]
[0a,57]
[0a,58]
[0a,59]
[0a,60]
[0a,61]
[0a,62]
[0a,63]
[0a,64]
[0a,65]
[0a,66]
[0a,67]
[0a,68]
[0a,69]
[0a,70]
[0a,71]
[0a,72]
[0a,73]
[0a,74]
[0a,75]
[0a,76]
[0a,77]
[0a,78]
[0a,79]
[0a,80]
[0a,81]
[0a,82]
[0a,83]
[0a,84]
[0a,85]
[0a,86]
[0a,87]
[0a,88]
[0a,89]
[0a,90]
[0a,91]
[0a,92]
[0a,93]
[0a,94]
[0a,95]
[0a,96]
[0a,97]
[0a,98]
[0a,99]
[0a,100]
[0a,101]
[0a,102]
[0a,103]
[0a,104]
[0a,105]
[0a,106]
[0a,107]
[0a,108]
[0a,109]
[0a,110]
[0a,111]
[0a,112]
[0a,113]
[0a,114]
[0a,115]
[0a,116]
[0a,117]
[0a,118]
[0a,119]
[0a,120]
[0a,121]
[0a,122]
[0a,123]
[0a,124]
[0a,125]
[0a,126]
[0a,127]
[0a,128]
[0a,129]
[0a,130]
[0a,131]
[0a,132]
[0a,133]
[0a,134]
[0a,135]
[0a,136]
[0a,137]
[0a,138]
... ſunden ſi inculden.
Dad ſi nît īwolden eeren.
iren rehten ſcheiffere.
Deſ quam̄ ſi ī groze not.
dˢ coſ manier den dot.
Alſ wir id wale wizzen.
dad ſi ſlangen bizzen.
In̄ dˢ īgeinˢ genaſ.
dˢ van in gibizzen waſ.
Biz moyſeſ dˢ vrone bode.
hiz mahchen na godeſ gebode.
Einen erennen ſlangen.
dˢ wart vil ho gehangen.
Grôz wundˢ da geſchah.
ſo wer den ſlangen ane ſach.
ſo wie ſo er gebizzen waſ.
van ſinre geſihte er genaſ.
Dˢ ſlange beceîchende den godeſ ſun.
dˢ vnſ iſ dad ware arcedum.
Dad iſraeliſche lût.
daͣd leid uil manie nôt.
Biz ir geſleh=te beſaz.
dad lant dad ī gege=ven waſ.
Nabuchodonoſor dˢ cûninc.
dˢ vˢſante ſi ſint.
V̂vˢ ein wazzer heizet tŷgris.
ſo miſſehatten ſi deſ ſich.
Dad ſi vor dē rv́en.
die vróne alle=lvia.
Inmohten nie geſingen.
in deme eilleinde.
Biz du ſievencech iare.
alle vûre waren.
In̄ hin dˢ ûrlof bequā.
du ílede wif in̄ man.
Wiedˢ anhir eirve.
ſe lieden manie ſorge.
Al biz in quā dˢ ûrlof.
dû ſungen ſi den godeſ lof.
Die ſchoͥne allelvien.
ce einen oͥſtˢlichen vroͮeden.
Die hir vil manie arbeit.
begeit noch alle die criſteneit.
Die vorceî=chen manie.
die ſint unſ lanc ce ſagene.
Die da dû ge=ſchieden .
in vil manien geci=den.
Van noe biz an dauid.
iſ id alſ dad bûch quit.
Id ſaget unſ er were weirlich.
in̄ wiedˢ v̂uele gnedich.
In̄ ſaget oͮch dabi.
dad er deſ cunneſ uadˢ ſi.
Zû dē geiſtli=che quā.
de nie ſundͤ inge=wan.
Deſ dˢ duvel nit īcan=te.
wie in ſin vadˢ ſante.
Vndˢ der vrone bodeſchaf.
da bedekkede die godeſ craht.
Den angel in dˢ vuna.
ī mi=rabili natura .
Dad hôret m̄ leſen ſchone.
ī libro genˢa=tionū .
Vnſ ſagēt van aldˢe diebuĉh.
dˢ manier wundˢe genuch.
Dˢ ſich die heidenne diede.
wilen geniê=ten.
Bit grozē vrluge.
ſi ſtihten manie burge.
... Da gewan er anegeinne.
dû wuhſ er vndˢ mannen.
Sine cunft waſ ſo wundˢlich.
wie môhtē it̂ ſin gelich.
Dad ſa=get dad evangeliū .
ī pͥncípio erat uˢbū .
Nu ſolin wir alle ſchone.
loven die maget vrone.
Die deſ wirdich mohte ſin.
dad ſi vnſen drehtin.
Vndˢ iren bruſten ſolde dragen.
ſi iſ beide ḿûdˢ in̄ maget.
Na meinſch=lichen dingen.
ſi gînc bit tē kinde.
Biz ſi irvulte ire cit.
iſ id alſ die bûch qͥt.
Dû muſte da ce bedleem .
die lieve geburt alſo irgeen.
Id waſ ein michel wundˢ.
dad die magit ivnge.
Gebar ein kint an alle wiſeit.
deſ gewalt ſo michel iſ in̄ breit.
Dû waſ zû dˢ erden gehît.
dˢ hîmel alſ die bûch qͥt.
Dû ſich iroͮgende dad godeſ kint.
dad loveden die eingele ſit̄.
Si ſungen wunnencliche .
dad got dˢ vil riche.
Íémˢ gelo=vet were.
indˢ ovˢſter hôhe.
In̄ hie andˢ erden.
vriede muſte werden.
De n livden bit gûdē willen.
ſi loveden got bit minnen.
Dad er her an diſe werlt quā.
in̄ doch níé ſunde īgewan.
In̄ vnſ ce troͥſte wart geſāt.
ſi brahten im ei=nen uven ſanc.
Dad vronelof himeliſch.
gl̄a ī excelſis .
Der eingel cunte mere.
wie da boren were.
Ein himelcûnínc ivnge.
die hîrde hin da vunden.
In eine crippe gelaht.
vor dē viê waſ er bedaht.
Dē eſele in̄ dē ohſen.
dˢ godeſ ſun gewiſſe.
Darna quā dˢ ahte dach.
ſo m̄ deſ in dˢ aldˢ ewen plach.
Dû wart er circūciſuſ .
ſine mûdˢ nanten ih̄c.
Dri cûninge in wiſeden.
bit beceichenlichen gauen.
Dû leite ſi dˢ ſtˢre.
ſi brahten van vˢre.
Wiroͮch mrre in̄ golt.
ſi waren im īnencliche holt.
Si daden id im ce eeren.
wander iſ rex regū .
In erden in̄ in himele.
ſine gewalt iſ drûve .
An dē virciiſtē dage.
bit offere loͥſte in die mage.
Did ſīt beceichen=liche dinc.
dad ware offer waſ dad godeſ kint.
Dû wûſ dad kint edele.
in meinſchlichē bîlede.
In̄ waſ ...
biz Moses der vrône bote.
Nabuchodonosor der küninc.
die vrône alle=lvia.
al biz in quam der urloup.
die schoene allelûjen.
von Nôê biz an Dâvît.
iz saget uns er wære wærlîche.
inde saget ouch .
in mi=rabili natura.
in libro genra=tionun.
daz saget daz evangeliun.
in pincipio erat urbun.
sich erougenete daz gotes kint.
si sungen wünniclîche.
glena in excelsis.
wart er circuncisus.
si wâren im inniclîche holt.
wande er is rex regun.
inde was [...]