Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite
Pallavicini

Dieser Schlußform fügt er nur noch den guten Rath hinzu,
mit dem Papst immer in möglichst gutem Vernehmen zu stehn.

Der Papst hatte ausführlich über die Genugthuung gesprochen,
die es ihm verschaffen werde, wenn man auf seine Bitten die Je-
suiten in Venedig wieder aufnehme. Der Gesandte ist doch dafür,
daß man darauf eingehe. Parmi che sia gionto il tempo di de-
cidere se s'habbia a dar luogo a questo regresso, o pure, per
non haver di quando in quando ad urtare per questa causa in
male sodisfattioni con i pontefici, s'habbia da imporvi perpetuo
silentio. -- -- A sodisfare intorno a cio al desiderio del papa
par che possa esser motivo il conoscersi che essendo questi
huomini grandi istromenti a sostenere le ragioni della chiesa, i
papi pro tempore rinnoveranno le medesime istanze, le quali re-
jette daranno ne' principj de' pontificati materia a male sodis-
fattioni
.

130.
Vita, attioni et operationi di Alessandro VII, opera del cl Pal-
lavicini
. 2 Foliobände. (Bibl. Cors.)

In der Bibliothek Barberini zu Rom gab man mir eines Ta-
ges ein MS in die Hände, mit dem Titel: Alexandri VII de vita
propria liber primus et tertius cum fragmentis libri secundi;

einen Codex von ungefähr 300 Blättern, so voller Correcturen, wie
nur immer ein Autograph seyn kann, aber durch einen unglücklichen
Zufall in große Unordnung gerathen. Der Buchbinder hatte die
einzeln zu lesenden Bogen in Quinternen zusammen geheftet. Es
war kaum fortzukommen.

Der Anfang lautet: Res suo tempore gestas literis commen-
dare, quamvis et nunc et olim usitatum, plerisque tamen eo no-
mine minus probatur quod arduum scriptori sit procul habere
spem, metum, amorem, odium animi, nubes quae historiam, lu-
cem veritatis, infuscant
. Allenthalben wo ich aufschlug, zeigten sich
interessante, aus guter Kenntniß stammende Nachrichten: über die
Jugend Alexanders, die Berufung seiner Nepoten nach Rom, die An-
kunft Christinas: -- sollte wirklich der Papst, mitten in den Beschäf-
tigungen der höchsten geistlichen Gewalt, noch Zeit gefunden haben
sein Leben zu schreiben und den Styl mit so großem Fleiße durch-
zucorrigiren?

Gar bald ergab sich, dem Titel zum Trotz, daß dieß nicht der
Fall seyn konnte.

Der Autor erklärt unter andern, daß er durch genaue Bekannt-
schaft mit dem Papste zu dieser Arbeit vermocht worden. Fortunae
obsecundantis beneficium fuit ut cum hoc principe inferiores gra-
dus obtinente singularis intercesserit mihi animorum consensio
et mutua tum ore tum literis consiliorum communicatio
.

Die Frage entstand, wer dieser so genaue Bekannte, ja Ver-
traute Alexanders gewesen sey.

Muratori erzählt beim Jahre 1656, der Jesuit Pallavicini habe
im Anfang der Regierung Alexanders, der so glänzende Hoffnungen

Pallavicini

Dieſer Schlußform fuͤgt er nur noch den guten Rath hinzu,
mit dem Papſt immer in moͤglichſt gutem Vernehmen zu ſtehn.

Der Papſt hatte ausfuͤhrlich uͤber die Genugthuung geſprochen,
die es ihm verſchaffen werde, wenn man auf ſeine Bitten die Je-
ſuiten in Venedig wieder aufnehme. Der Geſandte iſt doch dafuͤr,
daß man darauf eingehe. Parmi che sia gionto il tempo di de-
cidere se s’habbia a dar luogo a questo regresso, o pure, per
non haver di quando in quando ad urtare per questa causa in
male sodisfattioni con i pontefici, s’habbia da imporvi perpetuo
silentio. — — A sodisfare intorno a ciò al desiderio del papa
par che possa esser motivo il conoscersi che essendo questi
huomini grandi istromenti a sostenere le ragioni della chiesa, i
papi pro tempore rinnoveranno le medesime istanze, le quali re-
jette daranno ne’ principj de’ pontificati materia a male sodis-
fattioni
.

130.
Vita, attioni et operationi di Alessandro VII, opera del cl Pal-
lavicini
. 2 Foliobaͤnde. (Bibl. Cors.)

In der Bibliothek Barberini zu Rom gab man mir eines Ta-
ges ein MS in die Haͤnde, mit dem Titel: Alexandri VII de vita
propria liber primus et tertius cum fragmentis libri secundi;

einen Codex von ungefaͤhr 300 Blaͤttern, ſo voller Correcturen, wie
nur immer ein Autograph ſeyn kann, aber durch einen ungluͤcklichen
Zufall in große Unordnung gerathen. Der Buchbinder hatte die
einzeln zu leſenden Bogen in Quinternen zuſammen geheftet. Es
war kaum fortzukommen.

Der Anfang lautet: Res suo tempore gestas literis commen-
dare, quamvis et nunc et olim usitatum, plerisque tamen eo no-
mine minus probatur quod arduum scriptori sit procul habere
spem, metum, amorem, odium animi, nubes quae historiam, lu-
cem veritatis, infuscant
. Allenthalben wo ich aufſchlug, zeigten ſich
intereſſante, aus guter Kenntniß ſtammende Nachrichten: uͤber die
Jugend Alexanders, die Berufung ſeiner Nepoten nach Rom, die An-
kunft Chriſtinas: — ſollte wirklich der Papſt, mitten in den Beſchaͤf-
tigungen der hoͤchſten geiſtlichen Gewalt, noch Zeit gefunden haben
ſein Leben zu ſchreiben und den Styl mit ſo großem Fleiße durch-
zucorrigiren?

Gar bald ergab ſich, dem Titel zum Trotz, daß dieß nicht der
Fall ſeyn konnte.

Der Autor erklaͤrt unter andern, daß er durch genaue Bekannt-
ſchaft mit dem Papſte zu dieſer Arbeit vermocht worden. Fortunae
obsecundantis beneficium fuit ut cum hoc principe inferiores gra-
dus obtinente singularis intercesserit mihi animorum consensio
et mutua tum ore tum literis consiliorum communicatio
.

Die Frage entſtand, wer dieſer ſo genaue Bekannte, ja Ver-
traute Alexanders geweſen ſey.

Muratori erzaͤhlt beim Jahre 1656, der Jeſuit Pallavicini habe
im Anfang der Regierung Alexanders, der ſo glaͤnzende Hoffnungen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0472" n="460"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Pallavicini</hi> </hi> </fw><lb/>
            <p>Die&#x017F;er Schlußform fu&#x0364;gt er nur noch den guten Rath hinzu,<lb/>
mit dem Pap&#x017F;t immer in mo&#x0364;glich&#x017F;t gutem Vernehmen zu &#x017F;tehn.</p><lb/>
            <p>Der Pap&#x017F;t hatte ausfu&#x0364;hrlich u&#x0364;ber die Genugthuung ge&#x017F;prochen,<lb/>
die es ihm ver&#x017F;chaffen werde, wenn man auf &#x017F;eine Bitten die Je-<lb/>
&#x017F;uiten in Venedig wieder aufnehme. Der Ge&#x017F;andte i&#x017F;t doch dafu&#x0364;r,<lb/>
daß man darauf eingehe. <hi rendition="#aq">Parmi che sia gionto il tempo di de-<lb/>
cidere se s&#x2019;habbia a dar luogo a questo regresso, o pure, per<lb/>
non haver di quando in quando ad urtare per questa causa in<lb/>
male sodisfattioni con i pontefici, s&#x2019;habbia da imporvi perpetuo<lb/>
silentio. &#x2014; &#x2014; A sodisfare intorno a ciò al desiderio del papa<lb/>
par che possa esser motivo il conoscersi che essendo questi<lb/>
huomini grandi istromenti a sostenere le ragioni della chiesa, i<lb/>
papi pro tempore rinnoveranno le medesime istanze, le quali re-<lb/>
jette daranno ne&#x2019; principj de&#x2019; pontificati materia a male sodis-<lb/>
fattioni</hi>.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>130.<lb/><hi rendition="#aq">Vita, attioni et operationi di Alessandro VII, opera del c<hi rendition="#sup">l</hi> Pal-<lb/>
lavicini</hi>. 2 Folioba&#x0364;nde. (<hi rendition="#aq">Bibl. Cors</hi>.)</head><lb/>
            <p>In der Bibliothek Barberini zu Rom gab man mir eines Ta-<lb/>
ges ein <hi rendition="#aq">MS</hi> in die Ha&#x0364;nde, mit dem Titel: <hi rendition="#aq">Alexandri VII de vita<lb/>
propria liber primus et tertius cum fragmentis libri secundi;</hi><lb/>
einen Codex von ungefa&#x0364;hr 300 Bla&#x0364;ttern, &#x017F;o voller Correcturen, wie<lb/>
nur immer ein Autograph &#x017F;eyn kann, aber durch einen unglu&#x0364;cklichen<lb/>
Zufall in große Unordnung gerathen. Der Buchbinder hatte die<lb/>
einzeln zu le&#x017F;enden Bogen in Quinternen zu&#x017F;ammen geheftet. Es<lb/>
war kaum fortzukommen.</p><lb/>
            <p>Der Anfang lautet: <hi rendition="#aq">Res suo tempore gestas literis commen-<lb/>
dare, quamvis et nunc et olim usitatum, plerisque tamen eo no-<lb/>
mine minus probatur quod arduum scriptori sit procul habere<lb/>
spem, metum, amorem, odium animi, nubes quae historiam, lu-<lb/>
cem veritatis, infuscant</hi>. Allenthalben wo ich auf&#x017F;chlug, zeigten &#x017F;ich<lb/>
intere&#x017F;&#x017F;ante, aus guter Kenntniß &#x017F;tammende Nachrichten: u&#x0364;ber die<lb/>
Jugend Alexanders, die Berufung &#x017F;einer Nepoten nach Rom, die An-<lb/>
kunft Chri&#x017F;tinas: &#x2014; &#x017F;ollte wirklich der Pap&#x017F;t, mitten in den Be&#x017F;cha&#x0364;f-<lb/>
tigungen der ho&#x0364;ch&#x017F;ten gei&#x017F;tlichen Gewalt, noch Zeit gefunden haben<lb/>
&#x017F;ein Leben zu &#x017F;chreiben und den Styl mit &#x017F;o großem Fleiße durch-<lb/>
zucorrigiren?</p><lb/>
            <p>Gar bald ergab &#x017F;ich, dem Titel zum Trotz, daß dieß nicht der<lb/>
Fall &#x017F;eyn konnte.</p><lb/>
            <p>Der Autor erkla&#x0364;rt unter andern, daß er durch genaue Bekannt-<lb/>
&#x017F;chaft mit dem Pap&#x017F;te zu die&#x017F;er Arbeit vermocht worden. <hi rendition="#aq">Fortunae<lb/>
obsecundantis beneficium fuit ut cum hoc principe inferiores gra-<lb/>
dus obtinente singularis intercesserit mihi animorum consensio<lb/>
et mutua tum ore tum literis consiliorum communicatio</hi>.</p><lb/>
            <p>Die Frage ent&#x017F;tand, wer die&#x017F;er &#x017F;o genaue Bekannte, ja Ver-<lb/>
traute Alexanders gewe&#x017F;en &#x017F;ey.</p><lb/>
            <p>Muratori erza&#x0364;hlt beim Jahre 1656, der Je&#x017F;uit Pallavicini habe<lb/>
im Anfang der Regierung Alexanders, der &#x017F;o gla&#x0364;nzende Hoffnungen<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[460/0472] Pallavicini Dieſer Schlußform fuͤgt er nur noch den guten Rath hinzu, mit dem Papſt immer in moͤglichſt gutem Vernehmen zu ſtehn. Der Papſt hatte ausfuͤhrlich uͤber die Genugthuung geſprochen, die es ihm verſchaffen werde, wenn man auf ſeine Bitten die Je- ſuiten in Venedig wieder aufnehme. Der Geſandte iſt doch dafuͤr, daß man darauf eingehe. Parmi che sia gionto il tempo di de- cidere se s’habbia a dar luogo a questo regresso, o pure, per non haver di quando in quando ad urtare per questa causa in male sodisfattioni con i pontefici, s’habbia da imporvi perpetuo silentio. — — A sodisfare intorno a ciò al desiderio del papa par che possa esser motivo il conoscersi che essendo questi huomini grandi istromenti a sostenere le ragioni della chiesa, i papi pro tempore rinnoveranno le medesime istanze, le quali re- jette daranno ne’ principj de’ pontificati materia a male sodis- fattioni. 130. Vita, attioni et operationi di Alessandro VII, opera del cl Pal- lavicini. 2 Foliobaͤnde. (Bibl. Cors.) In der Bibliothek Barberini zu Rom gab man mir eines Ta- ges ein MS in die Haͤnde, mit dem Titel: Alexandri VII de vita propria liber primus et tertius cum fragmentis libri secundi; einen Codex von ungefaͤhr 300 Blaͤttern, ſo voller Correcturen, wie nur immer ein Autograph ſeyn kann, aber durch einen ungluͤcklichen Zufall in große Unordnung gerathen. Der Buchbinder hatte die einzeln zu leſenden Bogen in Quinternen zuſammen geheftet. Es war kaum fortzukommen. Der Anfang lautet: Res suo tempore gestas literis commen- dare, quamvis et nunc et olim usitatum, plerisque tamen eo no- mine minus probatur quod arduum scriptori sit procul habere spem, metum, amorem, odium animi, nubes quae historiam, lu- cem veritatis, infuscant. Allenthalben wo ich aufſchlug, zeigten ſich intereſſante, aus guter Kenntniß ſtammende Nachrichten: uͤber die Jugend Alexanders, die Berufung ſeiner Nepoten nach Rom, die An- kunft Chriſtinas: — ſollte wirklich der Papſt, mitten in den Beſchaͤf- tigungen der hoͤchſten geiſtlichen Gewalt, noch Zeit gefunden haben ſein Leben zu ſchreiben und den Styl mit ſo großem Fleiße durch- zucorrigiren? Gar bald ergab ſich, dem Titel zum Trotz, daß dieß nicht der Fall ſeyn konnte. Der Autor erklaͤrt unter andern, daß er durch genaue Bekannt- ſchaft mit dem Papſte zu dieſer Arbeit vermocht worden. Fortunae obsecundantis beneficium fuit ut cum hoc principe inferiores gra- dus obtinente singularis intercesserit mihi animorum consensio et mutua tum ore tum literis consiliorum communicatio. Die Frage entſtand, wer dieſer ſo genaue Bekannte, ja Ver- traute Alexanders geweſen ſey. Muratori erzaͤhlt beim Jahre 1656, der Jeſuit Pallavicini habe im Anfang der Regierung Alexanders, der ſo glaͤnzende Hoffnungen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/472
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 460. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/472>, abgerufen am 23.11.2024.