gen bestanden. Vergleicht man die französische Sammlung mit den Originalen, so ist es im Ganzen dasselbe. Im Einzelnen stößt man auf beträchtliche Veränderungen. So viel ich finde, stammen sie öfter von Mißverständniß als von bösem Willen her.
Aber auch andere Sammlungen, die nicht gedruckt worden, gibt es. In meinen Händen befindet sich eine solche, die zugleich die Lücken ausfüllt, welche die gedruckte gelassen hat, und der wenigstens eine nicht mindere Authenticität zukommt als den andern. Für detail- lirte Benutzung wird freilich alle Mal eine Einsicht der Originale zu wünschen seyn.
64. Vita e successi del cardl di Santaseverina.
Eine Autobiographie dieses wichtigen Cardinals, dessen oftmals hat gedacht werden müssen.
Sie ist etwas weitschweifig, verliert sich oft in Kleinlichkeiten; die Urtheile über Personen und Notizen, die darin gefällt werden, hängen ganz von der Persönlichkeit des Mannes ab: allein es wer- den sehr eigenthümliche charakteristische Notizen mitgetheilt.
Es ist nur übrig, einige von diesen, auf die wir uns zuweilen beziehen, auch hier wörtlich wiederzugeben.
I. Protestanten in Neapel.
Crescendo tuttavia la setta de' Lutherani nel regno di Na- poli, mi armai contro di quella spina del zelo della religione cattolica: e con ogni mio potere e con l'autorita del officio, con le prediche publiche, scritte da me in un libro detto Qua- dragesimale, e con le dispute publiche e private in ogni occa- sione e con l'oratione cercai d'abbattere et esterminare peste si crudele da i nostri paesi: onde patii acerbissima persecutione dagl' eretici, che per tutte le strade cercavano d'offendermi e d'ammazzarmi, come ne ho fatto un libretto, distintamente in- titolato: Persecutione eccitata contro di me Giulio Antonio Santorio servo di Gesu Christo per la verita della cattolica fede. Era nel nostro giardino in un cantone una cappelletta con l'immagine di Maria sma con il bambino in braccio, et ivi avanti era nata una pianta d'olivo, che assai presto con mara- viglia d'ogn'uno crebbe in arbore grande, essendo in luogo chiuso et ombreggiato da alberi: mi ritiravo ivi a far oratione con disciplinarmi ogni volta che dovevo predicare e disputare con- tro Lutherani, e mi sentivo mirabilmente infiammare ed avva- lorare senza tema di male alcuno e di pericolo, ancorche di sicuro mi fosse minacciato da quelli inimici della croce, e sen- tivo in me tanta gioja et allegrezza che bramavo d'essere uc- ciso per la fede cattolica. -- -- Intanto vedendo crescere con- tro di me maggiormente la rabbia di quelli eretici quali io avevo processati, fui costretto nel 1563 al fine di Agosto o principio di Settembre passarmene in Napoli alli servitii d'Al-
Vita e successi
gen beſtanden. Vergleicht man die franzoͤſiſche Sammlung mit den Originalen, ſo iſt es im Ganzen daſſelbe. Im Einzelnen ſtoͤßt man auf betraͤchtliche Veraͤnderungen. So viel ich finde, ſtammen ſie oͤfter von Mißverſtaͤndniß als von boͤſem Willen her.
Aber auch andere Sammlungen, die nicht gedruckt worden, gibt es. In meinen Haͤnden befindet ſich eine ſolche, die zugleich die Luͤcken ausfuͤllt, welche die gedruckte gelaſſen hat, und der wenigſtens eine nicht mindere Authenticitaͤt zukommt als den andern. Fuͤr detail- lirte Benutzung wird freilich alle Mal eine Einſicht der Originale zu wuͤnſchen ſeyn.
64. Vita e successi del cardl di Santaseverina.
Eine Autobiographie dieſes wichtigen Cardinals, deſſen oftmals hat gedacht werden muͤſſen.
Sie iſt etwas weitſchweifig, verliert ſich oft in Kleinlichkeiten; die Urtheile uͤber Perſonen und Notizen, die darin gefaͤllt werden, haͤngen ganz von der Perſoͤnlichkeit des Mannes ab: allein es wer- den ſehr eigenthuͤmliche charakteriſtiſche Notizen mitgetheilt.
Es iſt nur uͤbrig, einige von dieſen, auf die wir uns zuweilen beziehen, auch hier woͤrtlich wiederzugeben.
I. Proteſtanten in Neapel.
Crescendo tuttavia la setta de’ Lutherani nel regno di Na- poli, mi armai contro di quella spina del zelo della religione cattolica: e con ogni mio potere e con l’autorità del officio, con le prediche publiche, scritte da me in un libro detto Qua- dragesimale, e con le dispute publiche e private in ogni occa- sione e con l’oratione cercai d’abbattere et esterminare peste sì crudele da i nostri paesi: onde patii acerbissima persecutione dagl’ eretici, che per tutte le strade cercavano d’offendermi e d’ammazzarmi, come ne ho fatto un libretto, distintamente in- titolato: Persecutione eccitata contro di me Giulio Antonio Santorio servo di Gesù Christo per la verità della cattolica fede. Era nel nostro giardino in un cantone una cappelletta con l’immagine di Maria sma con il bambino in braccio, et ivi avanti era nata una pianta d’olivo, che assai presto con mara- viglia d’ogn’uno crebbe in arbore grande, essendo in luogo chiuso et ombreggiato da alberi: mi ritiravo ivi a far oratione con disciplinarmi ogni volta che dovevo predicare e disputare con- tro Lutherani, e mi sentivo mirabilmente infiammare ed avva- lorare senza tema di male alcuno e di pericolo, ancorche di sicuro mi fosse minacciato da quelli inimici della croce, e sen- tivo in me tanta gioja et allegrezza che bramavo d’essere uc- ciso per la fede cattolica. — — Intanto vedendo crescere con- tro di me maggiormente la rabbia di quelli eretici quali io avevo processati, fui costretto nel 1563 al fine di Agosto o principio di Settembre passarmene in Napoli alli servitii d’Al-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbn="348"facs="#f0360"/><fwtype="header"place="top"><hirendition="#i"><hirendition="#aq">Vita e successi</hi></hi></fw><lb/>
gen beſtanden. Vergleicht man die franzoͤſiſche Sammlung mit<lb/>
den Originalen, ſo iſt es im Ganzen daſſelbe. Im Einzelnen ſtoͤßt<lb/>
man auf betraͤchtliche Veraͤnderungen. So viel ich finde, ſtammen<lb/>ſie oͤfter von Mißverſtaͤndniß als von boͤſem Willen her.</p><lb/><p>Aber auch andere Sammlungen, die nicht gedruckt worden, gibt<lb/>
es. In meinen Haͤnden befindet ſich eine ſolche, die zugleich die Luͤcken<lb/>
ausfuͤllt, welche die gedruckte gelaſſen hat, und der wenigſtens eine<lb/>
nicht mindere Authenticitaͤt zukommt als den andern. Fuͤr detail-<lb/>
lirte Benutzung wird freilich alle Mal eine Einſicht der Originale zu<lb/>
wuͤnſchen ſeyn.</p></div><lb/><divn="3"><head>64.<lb/><hirendition="#aq">Vita e successi del card<hirendition="#sup">l</hi> di Santaseverina.</hi></head><lb/><p>Eine Autobiographie dieſes wichtigen Cardinals, deſſen oftmals<lb/>
hat gedacht werden muͤſſen.</p><lb/><p>Sie iſt etwas weitſchweifig, verliert ſich oft in Kleinlichkeiten;<lb/>
die Urtheile uͤber Perſonen und Notizen, die darin gefaͤllt werden,<lb/>
haͤngen ganz von der Perſoͤnlichkeit des Mannes ab: allein es wer-<lb/>
den ſehr eigenthuͤmliche charakteriſtiſche Notizen mitgetheilt.</p><lb/><p>Es iſt nur uͤbrig, einige von dieſen, auf die wir uns zuweilen<lb/>
beziehen, auch hier woͤrtlich wiederzugeben.</p><lb/><divn="4"><head><hirendition="#aq">I.</hi> Proteſtanten in Neapel.</head><lb/><p><hirendition="#aq">Crescendo tuttavia la setta de’ Lutherani nel regno di Na-<lb/>
poli, mi armai contro di quella spina del zelo della religione<lb/>
cattolica: e con ogni mio potere e con l’autorità del officio,<lb/>
con le prediche publiche, scritte da me in un libro detto Qua-<lb/>
dragesimale, e con le dispute publiche e private in ogni occa-<lb/>
sione e con l’oratione cercai d’abbattere et esterminare peste<lb/>
sì crudele da i nostri paesi: onde patii acerbissima persecutione<lb/>
dagl’ eretici, che per tutte le strade cercavano d’offendermi e<lb/>
d’ammazzarmi, come ne ho fatto un libretto, distintamente in-<lb/>
titolato: Persecutione eccitata contro di me Giulio Antonio<lb/>
Santorio servo di Gesù Christo per la verità della cattolica<lb/>
fede. Era nel nostro giardino in un cantone una cappelletta<lb/>
con l’immagine di Maria s<hirendition="#sup">ma</hi> con il bambino in braccio, et ivi<lb/>
avanti era nata una pianta d’olivo, che assai presto con mara-<lb/>
viglia d’ogn’uno crebbe in arbore grande, essendo in luogo chiuso<lb/>
et ombreggiato da alberi: mi ritiravo ivi a far oratione con<lb/>
disciplinarmi ogni volta che dovevo predicare e disputare con-<lb/>
tro Lutherani, e mi sentivo mirabilmente infiammare ed avva-<lb/>
lorare senza tema di male alcuno e di pericolo, ancorche di<lb/>
sicuro mi fosse minacciato da quelli inimici della croce, e sen-<lb/>
tivo in me tanta gioja et allegrezza che bramavo d’essere uc-<lb/>
ciso per la fede cattolica. —— Intanto vedendo crescere con-<lb/>
tro di me maggiormente la rabbia di quelli eretici quali io<lb/>
avevo processati, fui costretto nel 1563 al fine di Agosto o<lb/>
principio di Settembre passarmene in Napoli alli servitii d’Al-</hi><lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[348/0360]
Vita e successi
gen beſtanden. Vergleicht man die franzoͤſiſche Sammlung mit
den Originalen, ſo iſt es im Ganzen daſſelbe. Im Einzelnen ſtoͤßt
man auf betraͤchtliche Veraͤnderungen. So viel ich finde, ſtammen
ſie oͤfter von Mißverſtaͤndniß als von boͤſem Willen her.
Aber auch andere Sammlungen, die nicht gedruckt worden, gibt
es. In meinen Haͤnden befindet ſich eine ſolche, die zugleich die Luͤcken
ausfuͤllt, welche die gedruckte gelaſſen hat, und der wenigſtens eine
nicht mindere Authenticitaͤt zukommt als den andern. Fuͤr detail-
lirte Benutzung wird freilich alle Mal eine Einſicht der Originale zu
wuͤnſchen ſeyn.
64.
Vita e successi del cardl di Santaseverina.
Eine Autobiographie dieſes wichtigen Cardinals, deſſen oftmals
hat gedacht werden muͤſſen.
Sie iſt etwas weitſchweifig, verliert ſich oft in Kleinlichkeiten;
die Urtheile uͤber Perſonen und Notizen, die darin gefaͤllt werden,
haͤngen ganz von der Perſoͤnlichkeit des Mannes ab: allein es wer-
den ſehr eigenthuͤmliche charakteriſtiſche Notizen mitgetheilt.
Es iſt nur uͤbrig, einige von dieſen, auf die wir uns zuweilen
beziehen, auch hier woͤrtlich wiederzugeben.
I. Proteſtanten in Neapel.
Crescendo tuttavia la setta de’ Lutherani nel regno di Na-
poli, mi armai contro di quella spina del zelo della religione
cattolica: e con ogni mio potere e con l’autorità del officio,
con le prediche publiche, scritte da me in un libro detto Qua-
dragesimale, e con le dispute publiche e private in ogni occa-
sione e con l’oratione cercai d’abbattere et esterminare peste
sì crudele da i nostri paesi: onde patii acerbissima persecutione
dagl’ eretici, che per tutte le strade cercavano d’offendermi e
d’ammazzarmi, come ne ho fatto un libretto, distintamente in-
titolato: Persecutione eccitata contro di me Giulio Antonio
Santorio servo di Gesù Christo per la verità della cattolica
fede. Era nel nostro giardino in un cantone una cappelletta
con l’immagine di Maria sma con il bambino in braccio, et ivi
avanti era nata una pianta d’olivo, che assai presto con mara-
viglia d’ogn’uno crebbe in arbore grande, essendo in luogo chiuso
et ombreggiato da alberi: mi ritiravo ivi a far oratione con
disciplinarmi ogni volta che dovevo predicare e disputare con-
tro Lutherani, e mi sentivo mirabilmente infiammare ed avva-
lorare senza tema di male alcuno e di pericolo, ancorche di
sicuro mi fosse minacciato da quelli inimici della croce, e sen-
tivo in me tanta gioja et allegrezza che bramavo d’essere uc-
ciso per la fede cattolica. — — Intanto vedendo crescere con-
tro di me maggiormente la rabbia di quelli eretici quali io
avevo processati, fui costretto nel 1563 al fine di Agosto o
principio di Settembre passarmene in Napoli alli servitii d’Al-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 348. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/360>, abgerufen am 03.03.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.