Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite
Erste Handlungen Pauls V.

An dem Hofe erneuerte dieser Papst unverzüglich die
Anordnungen des Tridentinums über die Residenz. Er
erklärte es für eine Todsünde, von seinem Bisthum ent-
fernt zu seyn und die Einkünfte desselben zu genießen. Er
nahm die Cardinäle hievon nicht aus: er ließ Stellen in
der Verwaltung nicht als Entschuldigung gelten. In der
That zogen sich Viele zurück: Andere baten nur um Auf-
schub 1): noch Andere, um Rom nicht verlassen zu müssen
und doch auch nicht für pflichtvergessen zu gelten, gaben
ihre Entlassung ein.

Allein das Bedenklichste war, daß er sich bei seinen
canonistischen Studien mit einem überschwenglichen Begriffe
vom Papstthum durchdrungen hatte. Die Lehre, daß der
Papst der einzige Stellvertreter Jesu Christi, daß die Ge-
walt der Schlüssel seinem Gutdünken anvertraut, daß er von
allen Völkern und Fürsten in Demuth zu verehren sey,
wollte er in ihrer vollen Bedeutung behaupten 2). Er sagte,
nicht von Menschen, sondern vom göttlichen Geiste sey er
auf diesen Stuhl erhoben worden, mit der Pflicht die Im-
munitäten der Kirche, die Gerechtsame Gottes wahrzunehmen:

fügen sie hinzu, "fondatamente che abbi ad esser il pontefice
severo e rigorosissimo et inexorabile in fatto di giustitia."
1) Du Perron a Villeroy 17 may 1606. Le pape ayant
fait entendre ces jours passez que sa volonte estoit que tous
les cardinaux qui avoient des eveschez y allassent ou bien les
resignassent ou y missent des coadjuteurs, -- -- j'ay pense

-- --
2) Relatione di IV ambasciatori: Conoscendo il pontefice
presente sua grandezza spirituale, e quanto se le debba da tutti
li popoli christiani attribuir di ossequio e di obedienza, non
eccettuando qualsivoglia grandissimo principe.
21*
Erſte Handlungen Pauls V.

An dem Hofe erneuerte dieſer Papſt unverzuͤglich die
Anordnungen des Tridentinums uͤber die Reſidenz. Er
erklaͤrte es fuͤr eine Todſuͤnde, von ſeinem Bisthum ent-
fernt zu ſeyn und die Einkuͤnfte deſſelben zu genießen. Er
nahm die Cardinaͤle hievon nicht aus: er ließ Stellen in
der Verwaltung nicht als Entſchuldigung gelten. In der
That zogen ſich Viele zuruͤck: Andere baten nur um Auf-
ſchub 1): noch Andere, um Rom nicht verlaſſen zu muͤſſen
und doch auch nicht fuͤr pflichtvergeſſen zu gelten, gaben
ihre Entlaſſung ein.

Allein das Bedenklichſte war, daß er ſich bei ſeinen
canoniſtiſchen Studien mit einem uͤberſchwenglichen Begriffe
vom Papſtthum durchdrungen hatte. Die Lehre, daß der
Papſt der einzige Stellvertreter Jeſu Chriſti, daß die Ge-
walt der Schluͤſſel ſeinem Gutduͤnken anvertraut, daß er von
allen Voͤlkern und Fuͤrſten in Demuth zu verehren ſey,
wollte er in ihrer vollen Bedeutung behaupten 2). Er ſagte,
nicht von Menſchen, ſondern vom goͤttlichen Geiſte ſey er
auf dieſen Stuhl erhoben worden, mit der Pflicht die Im-
munitaͤten der Kirche, die Gerechtſame Gottes wahrzunehmen:

fuͤgen ſie hinzu, „fondatamente che abbi ad esser il pontefice
severo e rigorosissimo et inexorabile in fatto di giustitia.“
1) Du Perron à Villeroy 17 may 1606. Le pape ayant
fait entendre ces jours passez que sa volonté estoit que tous
les cardinaux qui avoient des eveschez y allassent ou bien les
resignassent ou y missent des coadjuteurs, — — j’ay pensé

— —
2) Relatione di IV ambasciatori: Conoscendo il pontefice
presente sua grandezza spirituale, e quanto se le debba da tutti
li popoli christiani attribuir di ossequio e di obedienza, non
eccettuando qualsivoglia grandissimo principe.
21*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0335" n="323"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#g">Er&#x017F;te Handlungen Pauls</hi> <hi rendition="#aq">V.</hi> </fw><lb/>
          <p>An dem Hofe erneuerte die&#x017F;er Pap&#x017F;t unverzu&#x0364;glich die<lb/>
Anordnungen des Tridentinums u&#x0364;ber die Re&#x017F;idenz. Er<lb/>
erkla&#x0364;rte es fu&#x0364;r eine Tod&#x017F;u&#x0364;nde, von &#x017F;einem Bisthum ent-<lb/>
fernt zu &#x017F;eyn und die Einku&#x0364;nfte de&#x017F;&#x017F;elben zu genießen. Er<lb/>
nahm die Cardina&#x0364;le hievon nicht aus: er ließ Stellen in<lb/>
der Verwaltung nicht als Ent&#x017F;chuldigung gelten. In der<lb/>
That zogen &#x017F;ich Viele zuru&#x0364;ck: Andere baten nur um Auf-<lb/>
&#x017F;chub <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Du Perron à Villeroy 17 may 1606. Le pape ayant<lb/>
fait entendre ces jours passez que sa volonté estoit que tous<lb/>
les cardinaux qui avoient des eveschez y allassent ou bien les<lb/>
resignassent ou y missent des coadjuteurs, &#x2014; &#x2014; j&#x2019;ay pensé</hi><lb/>
&#x2014; &#x2014;</note>: noch Andere, um Rom nicht verla&#x017F;&#x017F;en zu mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<lb/>
und doch auch nicht fu&#x0364;r pflichtverge&#x017F;&#x017F;en zu gelten, gaben<lb/>
ihre Entla&#x017F;&#x017F;ung ein.</p><lb/>
          <p>Allein das Bedenklich&#x017F;te war, daß er &#x017F;ich bei &#x017F;einen<lb/>
canoni&#x017F;ti&#x017F;chen Studien mit einem u&#x0364;ber&#x017F;chwenglichen Begriffe<lb/>
vom Pap&#x017F;tthum durchdrungen hatte. Die Lehre, daß der<lb/>
Pap&#x017F;t der einzige Stellvertreter Je&#x017F;u Chri&#x017F;ti, daß die Ge-<lb/>
walt der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el &#x017F;einem Gutdu&#x0364;nken anvertraut, daß er von<lb/>
allen Vo&#x0364;lkern und Fu&#x0364;r&#x017F;ten in Demuth zu verehren &#x017F;ey,<lb/>
wollte er in ihrer vollen Bedeutung behaupten <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Relatione di IV ambasciatori: Conoscendo il pontefice<lb/>
presente sua grandezza spirituale, e quanto se le debba da tutti<lb/>
li popoli christiani attribuir di ossequio e di obedienza, non<lb/>
eccettuando qualsivoglia grandissimo principe.</hi></note>. Er &#x017F;agte,<lb/>
nicht von Men&#x017F;chen, &#x017F;ondern vom go&#x0364;ttlichen Gei&#x017F;te &#x017F;ey er<lb/>
auf die&#x017F;en Stuhl erhoben worden, mit der Pflicht die Im-<lb/>
munita&#x0364;ten der Kirche, die Gerecht&#x017F;ame Gottes wahrzunehmen:<lb/><note xml:id="seg2pn_27_2" prev="#seg2pn_27_1" place="foot" n="1)">fu&#x0364;gen &#x017F;ie hinzu, <hi rendition="#aq">&#x201E;fondatamente che abbi ad esser il pontefice<lb/>
severo e rigorosissimo et inexorabile in fatto di giustitia.&#x201C;</hi></note><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">21*</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[323/0335] Erſte Handlungen Pauls V. An dem Hofe erneuerte dieſer Papſt unverzuͤglich die Anordnungen des Tridentinums uͤber die Reſidenz. Er erklaͤrte es fuͤr eine Todſuͤnde, von ſeinem Bisthum ent- fernt zu ſeyn und die Einkuͤnfte deſſelben zu genießen. Er nahm die Cardinaͤle hievon nicht aus: er ließ Stellen in der Verwaltung nicht als Entſchuldigung gelten. In der That zogen ſich Viele zuruͤck: Andere baten nur um Auf- ſchub 1): noch Andere, um Rom nicht verlaſſen zu muͤſſen und doch auch nicht fuͤr pflichtvergeſſen zu gelten, gaben ihre Entlaſſung ein. Allein das Bedenklichſte war, daß er ſich bei ſeinen canoniſtiſchen Studien mit einem uͤberſchwenglichen Begriffe vom Papſtthum durchdrungen hatte. Die Lehre, daß der Papſt der einzige Stellvertreter Jeſu Chriſti, daß die Ge- walt der Schluͤſſel ſeinem Gutduͤnken anvertraut, daß er von allen Voͤlkern und Fuͤrſten in Demuth zu verehren ſey, wollte er in ihrer vollen Bedeutung behaupten 2). Er ſagte, nicht von Menſchen, ſondern vom goͤttlichen Geiſte ſey er auf dieſen Stuhl erhoben worden, mit der Pflicht die Im- munitaͤten der Kirche, die Gerechtſame Gottes wahrzunehmen: 1) 1) Du Perron à Villeroy 17 may 1606. Le pape ayant fait entendre ces jours passez que sa volonté estoit que tous les cardinaux qui avoient des eveschez y allassent ou bien les resignassent ou y missent des coadjuteurs, — — j’ay pensé — — 2) Relatione di IV ambasciatori: Conoscendo il pontefice presente sua grandezza spirituale, e quanto se le debba da tutti li popoli christiani attribuir di ossequio e di obedienza, non eccettuando qualsivoglia grandissimo principe. 1) fuͤgen ſie hinzu, „fondatamente che abbi ad esser il pontefice severo e rigorosissimo et inexorabile in fatto di giustitia.“ 21*

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/335
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836, S. 323. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/335>, abgerufen am 24.11.2024.