terbo durch beides 1), Cesena durch einen Wein, den man verschiffte, Rimini durch Oel, Bologna durch Waid, S. Lorenzo durch sein Manna; das Weingewächs von Mon- tefiascone hatte Ruf in der ganzen Welt. In der Cam- pagna fand man damals eine Gattung Pferde, die den nea- politanischen nicht viel nachgab: nach Nettuno und Terracina hin hatte man die schönste Jagd, zumal von Ebern. Es fehlte nicht an fischreichen Seen: man besaß Salzwerke, Alaunwerke, Marmorbrüche; man schien alles in Fülle zu haben, was man sich nur zum Leben wünschen konnte.
Von dem Verkehr der Welt war man denn auch mit nichten ausgeschlossen. Ancona hatte einen sehr blühenden Handel. "Es ist ein schöner Ort," sagen jene Gesandten von 1522, "voll von Kaufleuten, hauptsächlich Griechen und Türken: -- es ward uns versichert, daß einige von ihnen im vorigen Jahre ein Geschäft von 500000 Duc. gemacht haben." Im Jahre 1549 finden wir daselbst 200 griechische Familien angesiedelt, die ihre eigene Kirche ha- ben, alles Handelsleute. Der Hafen ist voll von levanti- nischen Caravallen. Armenier, Türken, Florentiner, Lucche- sen, Venezianer, Juden von Orient und Occident sind zu- gegen. Die Waaren, die man hier austauschte, bestanden in Seide, Wolle, Leber, Blei von Flandern, Tuchen. Der Luxus nahm zu: die Miethen der Häuser waren im Stei- gen: man nahm Aerzte und Schullehrer zahlreicher und zu höherer Besoldung an, als bisher 2).
1)Voyage de Montaigne II, 488.
2)Saracini notizie istoriche della citta d'Ancona. Rom. 1675. p. 362.
BuchIV.Staat und Hof.
terbo durch beides 1), Ceſena durch einen Wein, den man verſchiffte, Rimini durch Oel, Bologna durch Waid, S. Lorenzo durch ſein Manna; das Weingewaͤchs von Mon- tefiascone hatte Ruf in der ganzen Welt. In der Cam- pagna fand man damals eine Gattung Pferde, die den nea- politaniſchen nicht viel nachgab: nach Nettuno und Terracina hin hatte man die ſchoͤnſte Jagd, zumal von Ebern. Es fehlte nicht an fiſchreichen Seen: man beſaß Salzwerke, Alaunwerke, Marmorbruͤche; man ſchien alles in Fuͤlle zu haben, was man ſich nur zum Leben wuͤnſchen konnte.
Von dem Verkehr der Welt war man denn auch mit nichten ausgeſchloſſen. Ancona hatte einen ſehr bluͤhenden Handel. „Es iſt ein ſchoͤner Ort,“ ſagen jene Geſandten von 1522, „voll von Kaufleuten, hauptſaͤchlich Griechen und Tuͤrken: — es ward uns verſichert, daß einige von ihnen im vorigen Jahre ein Geſchaͤft von 500000 Duc. gemacht haben.“ Im Jahre 1549 finden wir daſelbſt 200 griechiſche Familien angeſiedelt, die ihre eigene Kirche ha- ben, alles Handelsleute. Der Hafen iſt voll von levanti- niſchen Caravallen. Armenier, Tuͤrken, Florentiner, Lucche- ſen, Venezianer, Juden von Orient und Occident ſind zu- gegen. Die Waaren, die man hier austauſchte, beſtanden in Seide, Wolle, Leber, Blei von Flandern, Tuchen. Der Luxus nahm zu: die Miethen der Haͤuſer waren im Stei- gen: man nahm Aerzte und Schullehrer zahlreicher und zu hoͤherer Beſoldung an, als bisher 2).
1)Voyage de Montaigne II, 488.
2)Saracini notizie istoriche della città d’Ancona. Rom. 1675. p. 362.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0406"n="380"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Buch</hi><hirendition="#aq">IV.</hi><hirendition="#g">Staat und Hof</hi>.</fw><lb/>
terbo durch beides <noteplace="foot"n="1)"><hirendition="#aq">Voyage de Montaigne II, 488.</hi></note>, Ceſena durch einen Wein, den man<lb/>
verſchiffte, Rimini durch Oel, Bologna durch Waid, S.<lb/>
Lorenzo durch ſein Manna; das Weingewaͤchs von Mon-<lb/>
tefiascone hatte Ruf in der ganzen Welt. In der Cam-<lb/>
pagna fand man damals eine Gattung Pferde, die den nea-<lb/>
politaniſchen nicht viel nachgab: nach Nettuno und Terracina<lb/>
hin hatte man die ſchoͤnſte Jagd, zumal von Ebern. Es<lb/>
fehlte nicht an fiſchreichen Seen: man beſaß Salzwerke,<lb/>
Alaunwerke, Marmorbruͤche; man ſchien alles in Fuͤlle<lb/>
zu haben, was man ſich nur zum Leben wuͤnſchen konnte.</p><lb/><p>Von dem Verkehr der Welt war man denn auch mit<lb/>
nichten ausgeſchloſſen. Ancona hatte einen ſehr bluͤhenden<lb/>
Handel. „Es iſt ein ſchoͤner Ort,“ſagen jene Geſandten<lb/>
von 1522, „voll von Kaufleuten, hauptſaͤchlich Griechen<lb/>
und Tuͤrken: — es ward uns verſichert, daß einige von<lb/>
ihnen im vorigen Jahre ein Geſchaͤft von 500000 Duc.<lb/>
gemacht haben.“ Im Jahre 1549 finden wir daſelbſt 200<lb/>
griechiſche Familien angeſiedelt, die ihre eigene Kirche ha-<lb/>
ben, alles Handelsleute. Der Hafen iſt voll von levanti-<lb/>
niſchen Caravallen. Armenier, Tuͤrken, Florentiner, <choice><sic>Luccche-</sic><corr>Lucche-</corr></choice><lb/>ſen, Venezianer, Juden von Orient und Occident ſind zu-<lb/>
gegen. Die Waaren, die man hier austauſchte, beſtanden<lb/>
in Seide, Wolle, Leber, Blei von Flandern, Tuchen. Der<lb/>
Luxus nahm zu: die Miethen der Haͤuſer waren im Stei-<lb/>
gen: man nahm Aerzte und Schullehrer zahlreicher und zu<lb/>
hoͤherer Beſoldung an, als bisher <noteplace="foot"n="2)"><hirendition="#aq">Saracini notizie istoriche della città d’Ancona. Rom. 1675.<lb/>
p. 362.</hi></note>.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[380/0406]
Buch IV. Staat und Hof.
terbo durch beides 1), Ceſena durch einen Wein, den man
verſchiffte, Rimini durch Oel, Bologna durch Waid, S.
Lorenzo durch ſein Manna; das Weingewaͤchs von Mon-
tefiascone hatte Ruf in der ganzen Welt. In der Cam-
pagna fand man damals eine Gattung Pferde, die den nea-
politaniſchen nicht viel nachgab: nach Nettuno und Terracina
hin hatte man die ſchoͤnſte Jagd, zumal von Ebern. Es
fehlte nicht an fiſchreichen Seen: man beſaß Salzwerke,
Alaunwerke, Marmorbruͤche; man ſchien alles in Fuͤlle
zu haben, was man ſich nur zum Leben wuͤnſchen konnte.
Von dem Verkehr der Welt war man denn auch mit
nichten ausgeſchloſſen. Ancona hatte einen ſehr bluͤhenden
Handel. „Es iſt ein ſchoͤner Ort,“ ſagen jene Geſandten
von 1522, „voll von Kaufleuten, hauptſaͤchlich Griechen
und Tuͤrken: — es ward uns verſichert, daß einige von
ihnen im vorigen Jahre ein Geſchaͤft von 500000 Duc.
gemacht haben.“ Im Jahre 1549 finden wir daſelbſt 200
griechiſche Familien angeſiedelt, die ihre eigene Kirche ha-
ben, alles Handelsleute. Der Hafen iſt voll von levanti-
niſchen Caravallen. Armenier, Tuͤrken, Florentiner, Lucche-
ſen, Venezianer, Juden von Orient und Occident ſind zu-
gegen. Die Waaren, die man hier austauſchte, beſtanden
in Seide, Wolle, Leber, Blei von Flandern, Tuchen. Der
Luxus nahm zu: die Miethen der Haͤuſer waren im Stei-
gen: man nahm Aerzte und Schullehrer zahlreicher und zu
hoͤherer Beſoldung an, als bisher 2).
1) Voyage de Montaigne II, 488.
2) Saracini notizie istoriche della città d’Ancona. Rom. 1675.
p. 362.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 1. Berlin, 1834, S. 380. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste01_1834/406>, abgerufen am 26.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.