anders als die äußerste Strenge an sich hatte spüren las- sen. Nicht von den Cardinälen, sondern von Gott selbst glaubte er erwählt und zur Durchsetzung seiner Absichten berufen zu seyn 1).
"Wir versprechen und schwören," sagt er denn in der Bulle, mit der er sein Amt antrat, "in Wahrheit dafür zu sorgen, daß die Reform der allgemeinen Kirche und des römischen Hofes ins Werk gesetzt werde." Den Tag sei- ner Krönung bezeichnete er mit Befehlen in Bezug auf Klö- ster und Orden. Er schickte unverweilt zwei Mönche von Monte Cassino nach Spanien, um die verfallene Kloster- disciplin daselbst herzustellen. Er richtete eine Congrega- tion zu der allgemeinen Reform ein: in drei Classen: eine jede sollte aus 8 Cardinälen, 15 Prälaten und 50 Gelehr- ten bestehen. Die Artikel, welche zur Berathung kommen sollten -- sie betrafen die Besetzung der Stellen -- wur- den den Universitäten mitgetheilt. Mit großem Ernste, wie man sieht, ging er ans Werk 2). Es schien, als hätte die kirchliche Tendenz, die sich schon geraume Zeit in den untern Regionen geltend gemacht hatte, nun auch von dem Papstthum Besitz genommen, als würde sie gleich die Amtsführung Pauls IV. allein leiten.
1)Relatione del Clmo. M. Aluise Mocenigo K. ritornato dalla corte di Roma 1560. (Arch. Venez.) Fu eletto Pontefice contra il parer e credere di ogn' uno e forse anco di se stesso come S. S. propria mi disse poco inanzi morisse, che non avea mai compiaciuto ad alcuno e che se un cardinale gli avea do- mandato qualche gratia gli avea sempre risposta alla riversa ne mai compiaciutolo, onde disse: io non so, come mi habbiano eletto Papa e concludo che Iddio faccia li pontefici.
2)Bromato Vita di Paolo IV. lib. IX. §. 2. §. 17. (H, 224, 289.)
PaulIV.
anders als die aͤußerſte Strenge an ſich hatte ſpuͤren laſ- ſen. Nicht von den Cardinaͤlen, ſondern von Gott ſelbſt glaubte er erwaͤhlt und zur Durchſetzung ſeiner Abſichten berufen zu ſeyn 1).
„Wir verſprechen und ſchwoͤren,“ ſagt er denn in der Bulle, mit der er ſein Amt antrat, „in Wahrheit dafuͤr zu ſorgen, daß die Reform der allgemeinen Kirche und des roͤmiſchen Hofes ins Werk geſetzt werde.“ Den Tag ſei- ner Kroͤnung bezeichnete er mit Befehlen in Bezug auf Kloͤ- ſter und Orden. Er ſchickte unverweilt zwei Moͤnche von Monte Caſſino nach Spanien, um die verfallene Kloſter- disciplin daſelbſt herzuſtellen. Er richtete eine Congrega- tion zu der allgemeinen Reform ein: in drei Claſſen: eine jede ſollte aus 8 Cardinaͤlen, 15 Praͤlaten und 50 Gelehr- ten beſtehen. Die Artikel, welche zur Berathung kommen ſollten — ſie betrafen die Beſetzung der Stellen — wur- den den Univerſitaͤten mitgetheilt. Mit großem Ernſte, wie man ſieht, ging er ans Werk 2). Es ſchien, als haͤtte die kirchliche Tendenz, die ſich ſchon geraume Zeit in den untern Regionen geltend gemacht hatte, nun auch von dem Papſtthum Beſitz genommen, als wuͤrde ſie gleich die Amtsfuͤhrung Pauls IV. allein leiten.
1)Relatione del Clmo. M. Aluise Mocenigo K. ritornato dalla corte di Roma 1560. (Arch. Venez.) Fu eletto Pontefice contra il parer e credere di ogn’ uno e forse anco di se stesso come S. S. propria mi disse poco inanzi morisse, che non avea mai compiaciuto ad alcuno e che se un cardinale gli avea do- mandato qualche gratia gli avea sempre risposta alla riversa nè mai compiaciutolo, onde disse: io non so, come mi habbiano eletto Papa e concludo che Iddio faccia li pontefici.
2)Bromato Vita di Paolo IV. lib. IX. §. 2. §. 17. (H, 224, 289.)
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0307"n="281"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Paul</hi><hirendition="#aq">IV.</hi></fw><lb/>
anders als die aͤußerſte Strenge an ſich hatte ſpuͤren laſ-<lb/>ſen. Nicht von den Cardinaͤlen, ſondern von Gott ſelbſt<lb/>
glaubte er erwaͤhlt und zur Durchſetzung ſeiner Abſichten<lb/>
berufen zu ſeyn <noteplace="foot"n="1)"><hirendition="#aq">Relatione del Cl<hirendition="#sup">mo.</hi> M. Aluise Mocenigo K. ritornato<lb/>
dalla corte di Roma 1560. (Arch. Venez.) Fu eletto Pontefice<lb/>
contra il parer e credere di ogn’ uno e forse anco di se stesso<lb/>
come S. S. propria mi disse poco inanzi morisse, che non avea<lb/>
mai compiaciuto ad alcuno e che se un cardinale gli avea do-<lb/>
mandato qualche gratia gli avea sempre risposta alla riversa nè<lb/>
mai compiaciutolo, onde disse: io non so, come mi habbiano<lb/>
eletto Papa e concludo che Iddio faccia li pontefici.</hi></note>.</p><lb/><p>„Wir verſprechen und ſchwoͤren,“ſagt er denn in der<lb/>
Bulle, mit der er ſein Amt antrat, „in Wahrheit dafuͤr zu<lb/>ſorgen, daß die Reform der allgemeinen Kirche und des<lb/>
roͤmiſchen Hofes ins Werk geſetzt werde.“ Den Tag ſei-<lb/>
ner Kroͤnung bezeichnete er mit Befehlen in Bezug auf Kloͤ-<lb/>ſter und Orden. Er ſchickte unverweilt zwei Moͤnche von<lb/>
Monte Caſſino nach Spanien, um die verfallene Kloſter-<lb/>
disciplin daſelbſt herzuſtellen. Er richtete eine Congrega-<lb/>
tion zu der allgemeinen Reform ein: in drei Claſſen: eine<lb/>
jede ſollte aus 8 Cardinaͤlen, 15 Praͤlaten und 50 Gelehr-<lb/>
ten beſtehen. Die Artikel, welche zur Berathung kommen<lb/>ſollten —ſie betrafen die Beſetzung der Stellen — wur-<lb/>
den den Univerſitaͤten mitgetheilt. Mit großem Ernſte,<lb/>
wie man ſieht, ging er ans Werk <noteplace="foot"n="2)"><hirendition="#aq">Bromato Vita di Paolo IV. lib. IX. §. 2. §. 17. (H</hi>,<lb/>
224, 289.)</note>. Es ſchien, als<lb/>
haͤtte die kirchliche Tendenz, die ſich ſchon geraume Zeit<lb/>
in den untern Regionen geltend gemacht hatte, nun auch<lb/>
von dem Papſtthum Beſitz genommen, als wuͤrde ſie gleich<lb/>
die Amtsfuͤhrung Pauls <hirendition="#aq">IV.</hi> allein leiten.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[281/0307]
Paul IV.
anders als die aͤußerſte Strenge an ſich hatte ſpuͤren laſ-
ſen. Nicht von den Cardinaͤlen, ſondern von Gott ſelbſt
glaubte er erwaͤhlt und zur Durchſetzung ſeiner Abſichten
berufen zu ſeyn 1).
„Wir verſprechen und ſchwoͤren,“ ſagt er denn in der
Bulle, mit der er ſein Amt antrat, „in Wahrheit dafuͤr zu
ſorgen, daß die Reform der allgemeinen Kirche und des
roͤmiſchen Hofes ins Werk geſetzt werde.“ Den Tag ſei-
ner Kroͤnung bezeichnete er mit Befehlen in Bezug auf Kloͤ-
ſter und Orden. Er ſchickte unverweilt zwei Moͤnche von
Monte Caſſino nach Spanien, um die verfallene Kloſter-
disciplin daſelbſt herzuſtellen. Er richtete eine Congrega-
tion zu der allgemeinen Reform ein: in drei Claſſen: eine
jede ſollte aus 8 Cardinaͤlen, 15 Praͤlaten und 50 Gelehr-
ten beſtehen. Die Artikel, welche zur Berathung kommen
ſollten — ſie betrafen die Beſetzung der Stellen — wur-
den den Univerſitaͤten mitgetheilt. Mit großem Ernſte,
wie man ſieht, ging er ans Werk 2). Es ſchien, als
haͤtte die kirchliche Tendenz, die ſich ſchon geraume Zeit
in den untern Regionen geltend gemacht hatte, nun auch
von dem Papſtthum Beſitz genommen, als wuͤrde ſie gleich
die Amtsfuͤhrung Pauls IV. allein leiten.
1) Relatione del Clmo. M. Aluise Mocenigo K. ritornato
dalla corte di Roma 1560. (Arch. Venez.) Fu eletto Pontefice
contra il parer e credere di ogn’ uno e forse anco di se stesso
come S. S. propria mi disse poco inanzi morisse, che non avea
mai compiaciuto ad alcuno e che se un cardinale gli avea do-
mandato qualche gratia gli avea sempre risposta alla riversa nè
mai compiaciutolo, onde disse: io non so, come mi habbiano
eletto Papa e concludo che Iddio faccia li pontefici.
2) Bromato Vita di Paolo IV. lib. IX. §. 2. §. 17. (H,
224, 289.)
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 1. Berlin, 1834, S. 281. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste01_1834/307>, abgerufen am 29.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.