nig, damit man glauben soll, er sey im Stande, sehr vernünftig zu reden, wenn er sich nur ent- schliessen wollte zu reden. Sein Anzug ist rein- lich und ohne Pracht; aber er hat keinen Cre- dit. Wenn er von der Religion mit Ehrfurcht spricht, so geschieht es, um diejenigen in der Stadt auf seine Seite zu ziehn, deren Zorn am gefaehrlichsten ist. Ungeachtet er unverheira- thet ist, so wird er doch niemals anders, als mit einer gewissen Ehrfurcht, vom weiblichen Ge- schlechte reden; aber, wollen sie etwan seinen Roman wissen? In zwo Minuten will ich - - - - Verzeihen sie, mein Herr; Warum sehen sie so wütend aus? Sie verstehn mich unrecht. Ich hatte gar nicht in Willens, sie zu beleidigen. Nur aus Freundschaft gab ich mir die Mühe, ihnen das Boese wieder zu erzaehlen, das man in allen Gesellschaften von ihnen spricht. Sie sollten das Glück haben, sich kennen zu lernen, und nur in dieser Absicht redete ich so viel Uebels von ihnen.
Und wenn die Begierde Boeses zu reden weiter gar keinen Nutzen haette, als diesen, dass sie uns gegen andere und gegen uns selbst auf- merksam und vorsichtig macht; so verdiente sie schon, auch dieses einzigen Nutzens wegen, alle Hochachtung. So gar diejenigen, die am mei- sten eigensinnig und von dem Vorurtheile nicht abzubringen sind, dass die Begierde Boeses zu reden ein Laster sey; auch diese würden sie
wenig-
nig, damit man glauben ſoll, er ſey im Stande, ſehr vernünftig zu reden, wenn er ſich nur ent- ſchlieſsen wollte zu reden. Sein Anzug iſt rein- lich und ohne Pracht; aber er hat keinen Cre- dit. Wenn er von der Religion mit Ehrfurcht ſpricht, ſo geſchieht es, um diejenigen in der Stadt auf ſeine Seite zu ziehn, deren Zorn am gefaehrlichſten iſt. Ungeachtet er unverheira- thet iſt, ſo wird er doch niemals anders, als mit einer gewiſſen Ehrfurcht, vom weiblichen Ge- ſchlechte reden; aber, wollen ſie etwan ſeinen Roman wiſſen? In zwo Minuten will ich ‒ ‒ ‒ ‒ Verzeihen ſie, mein Herr; Warum ſehen ſie ſo wütend aus? Sie verſtehn mich unrecht. Ich hatte gar nicht in Willens, ſie zu beleidigen. Nur aus Freundſchaft gab ich mir die Mühe, ihnen das Boeſe wieder zu erzaehlen, das man in allen Geſellſchaften von ihnen ſpricht. Sie ſollten das Glück haben, ſich kennen zu lernen, und nur in dieſer Abſicht redete ich ſo viel Uebels von ihnen.
Und wenn die Begierde Boeſes zu reden weiter gar keinen Nutzen haette, als dieſen, daſs ſie uns gegen andere und gegen uns ſelbſt auf- merkſam und vorſichtig macht; ſo verdiente ſie ſchon, auch dieſes einzigen Nutzens wegen, alle Hochachtung. So gar diejenigen, die am mei- ſten eigenſinnig und von dem Vorurtheile nicht abzubringen ſind, daſs die Begierde Boeſes zu reden ein Laſter ſey; auch dieſe würden ſie
wenig-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0438"n="416"/><fwplace="top"type="header"><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/></fw><hirendition="#aq">nig, damit man glauben ſoll, er ſey im Stande,<lb/>ſehr vernünftig zu reden, wenn er ſich nur ent-<lb/>ſchlieſsen wollte zu reden. Sein Anzug iſt rein-<lb/>
lich und ohne Pracht; aber er hat keinen Cre-<lb/>
dit. Wenn er von der Religion mit Ehrfurcht<lb/>ſpricht, ſo geſchieht es, um diejenigen in der<lb/>
Stadt auf ſeine Seite zu ziehn, deren Zorn am<lb/>
gefaehrlichſten iſt. Ungeachtet er unverheira-<lb/>
thet iſt, ſo wird er doch niemals anders, als mit<lb/>
einer gewiſſen Ehrfurcht, vom weiblichen Ge-<lb/>ſchlechte reden; aber, wollen ſie etwan ſeinen<lb/>
Roman wiſſen? In zwo Minuten will ich ‒‒‒‒<lb/>
Verzeihen ſie, mein Herr; Warum ſehen ſie ſo<lb/>
wütend aus? Sie verſtehn mich unrecht. Ich<lb/>
hatte gar nicht in Willens, ſie zu beleidigen.<lb/>
Nur aus Freundſchaft gab ich mir die Mühe,<lb/>
ihnen das Boeſe wieder zu erzaehlen, das man<lb/>
in allen Geſellſchaften von ihnen ſpricht. Sie<lb/>ſollten das Glück haben, ſich kennen zu lernen,<lb/>
und nur in dieſer Abſicht redete ich ſo viel Uebels<lb/>
von ihnen.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Und wenn die Begierde Boeſes zu reden<lb/>
weiter gar keinen Nutzen haette, als dieſen, daſs<lb/>ſie uns gegen andere und gegen uns ſelbſt auf-<lb/>
merkſam und vorſichtig macht; ſo verdiente ſie<lb/>ſchon, auch dieſes einzigen Nutzens wegen, alle<lb/>
Hochachtung. So gar diejenigen, die am mei-<lb/>ſten eigenſinnig und von dem Vorurtheile nicht<lb/>
abzubringen ſind, daſs die Begierde Boeſes zu<lb/>
reden ein Laſter ſey; auch dieſe würden ſie</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">wenig-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[416/0438]
nig, damit man glauben ſoll, er ſey im Stande,
ſehr vernünftig zu reden, wenn er ſich nur ent-
ſchlieſsen wollte zu reden. Sein Anzug iſt rein-
lich und ohne Pracht; aber er hat keinen Cre-
dit. Wenn er von der Religion mit Ehrfurcht
ſpricht, ſo geſchieht es, um diejenigen in der
Stadt auf ſeine Seite zu ziehn, deren Zorn am
gefaehrlichſten iſt. Ungeachtet er unverheira-
thet iſt, ſo wird er doch niemals anders, als mit
einer gewiſſen Ehrfurcht, vom weiblichen Ge-
ſchlechte reden; aber, wollen ſie etwan ſeinen
Roman wiſſen? In zwo Minuten will ich ‒ ‒ ‒ ‒
Verzeihen ſie, mein Herr; Warum ſehen ſie ſo
wütend aus? Sie verſtehn mich unrecht. Ich
hatte gar nicht in Willens, ſie zu beleidigen.
Nur aus Freundſchaft gab ich mir die Mühe,
ihnen das Boeſe wieder zu erzaehlen, das man
in allen Geſellſchaften von ihnen ſpricht. Sie
ſollten das Glück haben, ſich kennen zu lernen,
und nur in dieſer Abſicht redete ich ſo viel Uebels
von ihnen.
Und wenn die Begierde Boeſes zu reden
weiter gar keinen Nutzen haette, als dieſen, daſs
ſie uns gegen andere und gegen uns ſelbſt auf-
merkſam und vorſichtig macht; ſo verdiente ſie
ſchon, auch dieſes einzigen Nutzens wegen, alle
Hochachtung. So gar diejenigen, die am mei-
ſten eigenſinnig und von dem Vorurtheile nicht
abzubringen ſind, daſs die Begierde Boeſes zu
reden ein Laſter ſey; auch dieſe würden ſie
wenig-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 416. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/438>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.