"Mein lieber Herr Magister, ich danke Ihnen ganz recht höflich. Vraiment, ich danke von ganzem Herzen; denn so wie der Herr jetzt hat noch Keiner den zer¬ plagten Ferdinand von Braunschweig-Lüneburg auf seinen schlimmen Wegen ein braves Wort gesagt! Und ich hatte es nöthig -- hatte es nöthig, heute mehr als sonsten. Magister Buchius von Amelungsborn, wenn ich recht verstanden habe? Ja, ja, mein lieber Herr Magister, Sie wären mir auch willkommen in Braun¬ schweig im Bevern'schen Schloß -- im Frieden -- wie das arme Mädchen hier. Kind, leider ist noch immer nicht die Zeit gekommen, wo ich mich mit Dir hinter den Ofen setzen könnte, um von den Tagen, die uns Beiden nicht gefallen konnten, das Genauere zu hören und zu erzählen. Und der junge Mensch, dieser zweite junge von Münchhausen, gehörte auch zu dem Herrn Magister? Lieber Westphalen -- ja, aber auch Sie haben keine Zeit -- Herr Magister Buchius, das Hauptquartier ist heute in Wickensen; ich kann Sie mit Ihrer Gesellschaft nicht dorthin invitiren; aber wenn es mir möglich ist, werde ich in Amelungsborn nach Ihnen nachfragen lassen. Ah, Monsieur -- Herr Hauptmann von Meding, wollen Sie dafür sorgen, daß die Leute von Amelungsborn und der Herr Magister wenigstens augenblicklich aus dem Gedränge kommen. Au revoir also, mein lieber Herr Magister Buchius. Wie gesagt, Sie haben in Wahrheit ein wackeres Wort zu mir ge¬ sprochen, und es ist in Wahrheit mein Wunsch, daß
„Mein lieber Herr Magiſter, ich danke Ihnen ganz recht höflich. Vraiment, ich danke von ganzem Herzen; denn ſo wie der Herr jetzt hat noch Keiner den zer¬ plagten Ferdinand von Braunſchweig-Lüneburg auf ſeinen ſchlimmen Wegen ein braves Wort geſagt! Und ich hatte es nöthig — hatte es nöthig, heute mehr als ſonſten. Magiſter Buchius von Amelungsborn, wenn ich recht verſtanden habe? Ja, ja, mein lieber Herr Magiſter, Sie wären mir auch willkommen in Braun¬ ſchweig im Bevern'ſchen Schloß — im Frieden — wie das arme Mädchen hier. Kind, leider iſt noch immer nicht die Zeit gekommen, wo ich mich mit Dir hinter den Ofen ſetzen könnte, um von den Tagen, die uns Beiden nicht gefallen konnten, das Genauere zu hören und zu erzählen. Und der junge Menſch, dieſer zweite junge von Münchhauſen, gehörte auch zu dem Herrn Magiſter? Lieber Weſtphalen — ja, aber auch Sie haben keine Zeit — Herr Magiſter Buchius, das Hauptquartier iſt heute in Wickenſen; ich kann Sie mit Ihrer Geſellſchaft nicht dorthin invitiren; aber wenn es mir möglich iſt, werde ich in Amelungsborn nach Ihnen nachfragen laſſen. Ah, Monſieur — Herr Hauptmann von Meding, wollen Sie dafür ſorgen, daß die Leute von Amelungsborn und der Herr Magiſter wenigſtens augenblicklich aus dem Gedränge kommen. Au revoir alſo, mein lieber Herr Magiſter Buchius. Wie geſagt, Sie haben in Wahrheit ein wackeres Wort zu mir ge¬ ſprochen, und es iſt in Wahrheit mein Wunſch, daß
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0262"n="254"/><p>„Mein lieber Herr Magiſter, ich danke Ihnen ganz<lb/>
recht höflich. <hirendition="#aq">Vraiment</hi>, ich danke von ganzem Herzen;<lb/>
denn ſo wie der Herr jetzt hat noch Keiner den zer¬<lb/>
plagten Ferdinand von Braunſchweig-Lüneburg auf<lb/>ſeinen ſchlimmen Wegen ein braves Wort geſagt! Und<lb/>
ich hatte es nöthig — hatte es nöthig, heute mehr als<lb/>ſonſten. Magiſter Buchius von Amelungsborn, wenn<lb/>
ich recht verſtanden habe? Ja, ja, mein lieber Herr<lb/>
Magiſter, Sie wären mir auch willkommen in Braun¬<lb/>ſchweig im Bevern'ſchen Schloß — im Frieden —<lb/>
wie das arme Mädchen hier. Kind, leider iſt noch<lb/>
immer nicht die Zeit gekommen, wo ich mich mit Dir<lb/>
hinter den Ofen ſetzen könnte, um von den Tagen, die<lb/>
uns Beiden nicht gefallen konnten, das Genauere zu<lb/>
hören und zu erzählen. Und der junge Menſch, dieſer<lb/>
zweite junge von Münchhauſen, gehörte auch zu dem<lb/>
Herrn Magiſter? Lieber Weſtphalen — ja, aber auch<lb/>
Sie haben keine Zeit — Herr Magiſter Buchius, das<lb/>
Hauptquartier iſt heute in Wickenſen; ich kann Sie mit<lb/>
Ihrer Geſellſchaft nicht dorthin invitiren; aber wenn es<lb/>
mir möglich iſt, werde ich in Amelungsborn nach Ihnen<lb/>
nachfragen laſſen. Ah, Monſieur — Herr Hauptmann<lb/>
von Meding, wollen Sie dafür ſorgen, daß die Leute<lb/>
von Amelungsborn und der Herr Magiſter wenigſtens<lb/>
augenblicklich aus dem Gedränge kommen. <hirendition="#aq">Au revoir</hi><lb/>
alſo, mein lieber Herr Magiſter Buchius. Wie geſagt,<lb/>
Sie haben in Wahrheit ein wackeres Wort zu mir ge¬<lb/>ſprochen, und es iſt in Wahrheit mein Wunſch, daß<lb/></p></div></body></text></TEI>
[254/0262]
„Mein lieber Herr Magiſter, ich danke Ihnen ganz
recht höflich. Vraiment, ich danke von ganzem Herzen;
denn ſo wie der Herr jetzt hat noch Keiner den zer¬
plagten Ferdinand von Braunſchweig-Lüneburg auf
ſeinen ſchlimmen Wegen ein braves Wort geſagt! Und
ich hatte es nöthig — hatte es nöthig, heute mehr als
ſonſten. Magiſter Buchius von Amelungsborn, wenn
ich recht verſtanden habe? Ja, ja, mein lieber Herr
Magiſter, Sie wären mir auch willkommen in Braun¬
ſchweig im Bevern'ſchen Schloß — im Frieden —
wie das arme Mädchen hier. Kind, leider iſt noch
immer nicht die Zeit gekommen, wo ich mich mit Dir
hinter den Ofen ſetzen könnte, um von den Tagen, die
uns Beiden nicht gefallen konnten, das Genauere zu
hören und zu erzählen. Und der junge Menſch, dieſer
zweite junge von Münchhauſen, gehörte auch zu dem
Herrn Magiſter? Lieber Weſtphalen — ja, aber auch
Sie haben keine Zeit — Herr Magiſter Buchius, das
Hauptquartier iſt heute in Wickenſen; ich kann Sie mit
Ihrer Geſellſchaft nicht dorthin invitiren; aber wenn es
mir möglich iſt, werde ich in Amelungsborn nach Ihnen
nachfragen laſſen. Ah, Monſieur — Herr Hauptmann
von Meding, wollen Sie dafür ſorgen, daß die Leute
von Amelungsborn und der Herr Magiſter wenigſtens
augenblicklich aus dem Gedränge kommen. Au revoir
alſo, mein lieber Herr Magiſter Buchius. Wie geſagt,
Sie haben in Wahrheit ein wackeres Wort zu mir ge¬
ſprochen, und es iſt in Wahrheit mein Wunſch, daß
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Raabe, Wilhelm: Das Odfeld. Leipzig, 1889, S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/raabe_odfeld_1889/262>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.