Ton, der gar nicht zu dem seines Lehrers paßte. "Mamsell Selinde, Göttin, Amalthea, Sie hat wieder den Schlüssel zur Speisekammer. Ja, diese verdammten Englischen! sie haben immer das Horn des Ueberflusses mit sich. Jeses, nun seh' Einer, was Mademoisells Kriegsfortuna ihr in die Schwanenhände gelegt hat -- Vivat Ferdinand, jetzt halten wir schon eine Belage¬ rung aus!"
Man konnte nicht sagen, daß es ein zauberisches Lächeln war, was nun zum erstenmal an diesem wilden Tage das Gesicht der Schönsten von Kloster Amelungsborn verklärte; aber lächeln that sie und wies ein beneidens¬ werth gesundes Gebiß dabei von einem Ohre zum andern über ihren Schätzen.
A flitch of bacon -- ein gut Stück wenigstens von einer west- oder ostfälischen Speckseite! Deutsche Bauern¬ wurst, deutsches Bauernbrod! Der unbehosete Tartan¬ träger, der wackere Alliirte aus dem hohen Norden hatte es gerade so gut wie der arme Teufel vom Golfe du lion verstanden, auf seinem Marsche zum Ith unter¬ wegens zuzugreifen; und Keiner aus der kleinen hungri¬ gen Flüchtlingsschaar in der Ithhöhle nahm ihm das in diesem Moment, unter "sothanen Umständen", wie Magister Buchius sich doch entschuldigte, übel. "Son¬ dern im Gegentheil!" sprach Thedel von Münchhausen sozusagen mit einer gewissen Andacht.
Von den drei Feldflaschen, die auf der Gefechts¬ stelle bei Scharfoldendorf den todten Kriegsleuten von
Ton, der gar nicht zu dem ſeines Lehrers paßte. „Mamſell Selinde, Göttin, Amalthea, Sie hat wieder den Schlüſſel zur Speiſekammer. Ja, dieſe verdammten Engliſchen! ſie haben immer das Horn des Ueberfluſſes mit ſich. Jeſes, nun ſeh' Einer, was Mademoiſells Kriegsfortuna ihr in die Schwanenhände gelegt hat — Vivat Ferdinand, jetzt halten wir ſchon eine Belage¬ rung aus!“
Man konnte nicht ſagen, daß es ein zauberiſches Lächeln war, was nun zum erſtenmal an dieſem wilden Tage das Geſicht der Schönſten von Kloſter Amelungsborn verklärte; aber lächeln that ſie und wies ein beneidens¬ werth geſundes Gebiß dabei von einem Ohre zum andern über ihren Schätzen.
A flitch of bacon — ein gut Stück wenigſtens von einer weſt- oder oſtfäliſchen Speckſeite! Deutſche Bauern¬ wurſt, deutſches Bauernbrod! Der unbehoſete Tartan¬ träger, der wackere Alliirte aus dem hohen Norden hatte es gerade ſo gut wie der arme Teufel vom Golfe du lion verſtanden, auf ſeinem Marſche zum Ith unter¬ wegens zuzugreifen; und Keiner aus der kleinen hungri¬ gen Flüchtlingsſchaar in der Ithhöhle nahm ihm das in dieſem Moment, unter „ſothanen Umſtänden“, wie Magiſter Buchius ſich doch entſchuldigte, übel. „Son¬ dern im Gegentheil!“ ſprach Thedel von Münchhauſen ſozuſagen mit einer gewiſſen Andacht.
Von den drei Feldflaſchen, die auf der Gefechts¬ ſtelle bei Scharfoldendorf den todten Kriegsleuten von
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0215"n="207"/>
Ton, der gar nicht zu dem ſeines Lehrers paßte.<lb/>„Mamſell Selinde, Göttin, Amalthea, Sie hat wieder<lb/>
den Schlüſſel zur Speiſekammer. Ja, dieſe verdammten<lb/>
Engliſchen! ſie haben immer das Horn des Ueberfluſſes<lb/>
mit ſich. Jeſes, nun ſeh' Einer, was Mademoiſells<lb/>
Kriegsfortuna ihr in die Schwanenhände gelegt hat —<lb/>
Vivat Ferdinand, jetzt halten wir ſchon eine Belage¬<lb/>
rung aus!“</p><lb/><p>Man konnte nicht ſagen, daß es ein zauberiſches Lächeln<lb/>
war, was nun zum erſtenmal an dieſem wilden Tage<lb/>
das Geſicht der Schönſten von Kloſter Amelungsborn<lb/>
verklärte; aber lächeln that ſie und wies ein beneidens¬<lb/>
werth geſundes Gebiß dabei von einem Ohre zum andern<lb/>
über ihren Schätzen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">A flitch of bacon</hi>— ein gut Stück wenigſtens von<lb/>
einer weſt- oder oſtfäliſchen Speckſeite! Deutſche Bauern¬<lb/>
wurſt, deutſches Bauernbrod! Der unbehoſete Tartan¬<lb/>
träger, der wackere Alliirte aus dem hohen Norden hatte<lb/>
es gerade ſo gut wie der arme Teufel vom <hirendition="#aq">Golfe du<lb/>
lion</hi> verſtanden, auf ſeinem Marſche zum Ith unter¬<lb/>
wegens zuzugreifen; und Keiner aus der kleinen hungri¬<lb/>
gen Flüchtlingsſchaar in der Ithhöhle nahm ihm das<lb/>
in dieſem Moment, unter „ſothanen Umſtänden“, wie<lb/>
Magiſter Buchius ſich doch entſchuldigte, übel. „Son¬<lb/>
dern im Gegentheil!“ſprach Thedel von Münchhauſen<lb/>ſozuſagen mit einer gewiſſen Andacht.</p><lb/><p>Von den drei Feldflaſchen, die auf der Gefechts¬<lb/>ſtelle bei Scharfoldendorf den todten Kriegsleuten von<lb/></p></div></body></text></TEI>
[207/0215]
Ton, der gar nicht zu dem ſeines Lehrers paßte.
„Mamſell Selinde, Göttin, Amalthea, Sie hat wieder
den Schlüſſel zur Speiſekammer. Ja, dieſe verdammten
Engliſchen! ſie haben immer das Horn des Ueberfluſſes
mit ſich. Jeſes, nun ſeh' Einer, was Mademoiſells
Kriegsfortuna ihr in die Schwanenhände gelegt hat —
Vivat Ferdinand, jetzt halten wir ſchon eine Belage¬
rung aus!“
Man konnte nicht ſagen, daß es ein zauberiſches Lächeln
war, was nun zum erſtenmal an dieſem wilden Tage
das Geſicht der Schönſten von Kloſter Amelungsborn
verklärte; aber lächeln that ſie und wies ein beneidens¬
werth geſundes Gebiß dabei von einem Ohre zum andern
über ihren Schätzen.
A flitch of bacon — ein gut Stück wenigſtens von
einer weſt- oder oſtfäliſchen Speckſeite! Deutſche Bauern¬
wurſt, deutſches Bauernbrod! Der unbehoſete Tartan¬
träger, der wackere Alliirte aus dem hohen Norden hatte
es gerade ſo gut wie der arme Teufel vom Golfe du
lion verſtanden, auf ſeinem Marſche zum Ith unter¬
wegens zuzugreifen; und Keiner aus der kleinen hungri¬
gen Flüchtlingsſchaar in der Ithhöhle nahm ihm das
in dieſem Moment, unter „ſothanen Umſtänden“, wie
Magiſter Buchius ſich doch entſchuldigte, übel. „Son¬
dern im Gegentheil!“ ſprach Thedel von Münchhauſen
ſozuſagen mit einer gewiſſen Andacht.
Von den drei Feldflaſchen, die auf der Gefechts¬
ſtelle bei Scharfoldendorf den todten Kriegsleuten von
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Raabe, Wilhelm: Das Odfeld. Leipzig, 1889, S. 207. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/raabe_odfeld_1889/215>, abgerufen am 26.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.