die auf beiden Seiten über seine Schenkel herabhing. Er dirigirte allein 6 Pferde zu 3 und 3 gespannt, und diese zogen ohngefähr 6000 Pfund Bagage, auf einer sehr schlecht unterhaltnen Chaussee. Die ganze Straße von Calais nach Paris ist überhaupt eine der traurigsten und uninteressantesten, die man sehen kann. Ich würde also meine meiste Zeit mit Lesen zugebracht haben, wenn mich nicht die Unterhaltung des Conducteurs noch besser schadlos gehalten hätte. Seine und der Garden Heldenthaten gaben ihm ein unerschöpfliches Thema, und unbedenklich versicherte er: que les trente mille hommes, dont il faisait partie dans le tems, wie er sich ausdrückte, auraient ete plus que suffisans pour conquerir toutes les nations de la terre, et que les autres, n'avaient fait que gater l'affaire. Er seufzte jedesmal, wenn er seines Empereur gedachte. "Mais c'est sa faute," rief er, ah s. d. il serait encore empereur si, dans les ceut jours, il avait seulement voulau employer de jeunes gens, qui desiraient faire for- tune, au lieu de ces vieux Marechaux qui etaient trop riches, et qui avaient tous peur de leurs fem- mes. N'etaient ils pas tous gros et gras comme des monstres? ah . . . . . parlez moi d'un jeune Co- lonel, comme nous en avions! C[ - 1 Zeichen fehlt]lui la vous aurait flanque ca de la jolie maniere. -- Mais apres tout, l'Empereur aurait dau se faire tuer a Waterloo, comme notre Colonel. Eh bien Monsieur, ce brave Colonel avait recau trois coups de feu, un a la jambe et deux dans le corps, et pourtant il nous
die auf beiden Seiten über ſeine Schenkel herabhing. Er dirigirte allein 6 Pferde zu 3 und 3 geſpannt, und dieſe zogen ohngefähr 6000 Pfund Bagage, auf einer ſehr ſchlecht unterhaltnen Chauſſée. Die ganze Straße von Calais nach Paris iſt überhaupt eine der traurigſten und unintereſſanteſten, die man ſehen kann. Ich würde alſo meine meiſte Zeit mit Leſen zugebracht haben, wenn mich nicht die Unterhaltung des Conducteurs noch beſſer ſchadlos gehalten hätte. Seine und der Garden Heldenthaten gaben ihm ein unerſchöpfliches Thema, und unbedenklich verſicherte er: que les trente mille hommes, dont il faisait partie dans le tems, wie er ſich ausdrückte, auraient été plus que suffisans pour conquérir toutes les nations de la terre, et que les autres, n’avaient fait que gâter l’affaire. Er ſeufzte jedesmal, wenn er ſeines Empereur gedachte. „Mais c’est sa faute,“ rief er, ah s. d. il serait encore empereur si, dans les ceut jours, il avait seulement voulû employer de jeunes gens, qui desiraient faire for- tune, au lieu de ces vieux Maréchaux qui etaient trop riches, et qui avaient tous peur de leurs fem- mes. N’etaient ils pas tous gros et gras comme des monstres? ah . . . . . parlez moi d’un jeune Co- lonel, comme nous en avions! C[ – 1 Zeichen fehlt]lui là vous aurait flanqué ça de la jolie manière. — Mais apres tout, l’Empereur aurait dû se faire tuer à Waterloo, comme notre Colonel. Eh bien Monsieur, ce brave Colonel avait recû trois coups de feu, un à la jambe et deux dans le corps, et pourtant il nous
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0345"n="323"/>
die auf beiden Seiten über ſeine Schenkel herabhing.<lb/>
Er dirigirte allein 6 Pferde zu 3 und 3 geſpannt,<lb/>
und dieſe zogen ohngefähr 6000 Pfund Bagage, auf<lb/>
einer ſehr ſchlecht unterhaltnen Chauſſ<hirendition="#aq">é</hi>e. Die ganze<lb/>
Straße von Calais nach Paris iſt überhaupt eine<lb/>
der traurigſten und unintereſſanteſten, die man ſehen<lb/>
kann. Ich würde alſo meine meiſte Zeit mit Leſen<lb/>
zugebracht haben, wenn mich nicht die Unterhaltung<lb/>
des Conducteurs noch beſſer ſchadlos gehalten hätte.<lb/>
Seine und der Garden Heldenthaten gaben ihm ein<lb/>
unerſchöpfliches Thema, und unbedenklich verſicherte<lb/>
er: <hirendition="#aq">que les trente mille hommes, dont il faisait<lb/>
partie dans le tems,</hi> wie er ſich ausdrückte, <hirendition="#aq">auraient<lb/>
été plus que suffisans pour conquérir toutes les<lb/>
nations de la terre, et que les autres, n’avaient<lb/>
fait que gâter l’affaire</hi>. Er ſeufzte jedesmal, wenn<lb/>
er ſeines Empereur gedachte. <hirendition="#aq">„Mais c’est sa faute,“</hi><lb/>
rief er, <hirendition="#aq">ah s. d. il serait encore empereur si, dans<lb/>
les ceut jours, il avait seulement voulû employer<lb/><hirendition="#g">de jeunes gens, qui desiraient faire for-<lb/>
tune</hi>, au lieu de ces vieux Maréchaux qui etaient<lb/>
trop riches, et qui avaient tous peur de leurs fem-<lb/>
mes. N’etaient ils pas tous gros et gras comme<lb/>
des monstres? ah . . . . . parlez moi d’un jeune Co-<lb/>
lonel, comme nous en avions! C<gapunit="chars"quantity="1"/>lui là vous aurait<lb/>
flanqué ça de la jolie manière. — Mais apres tout,<lb/>
l’Empereur aurait dû se faire tuer à Waterloo,<lb/>
comme notre Colonel. Eh bien Monsieur, ce brave<lb/>
Colonel avait recû trois coups de feu, un à la<lb/>
jambe et deux dans le corps, et pourtant il nous<lb/></hi></p></div></div></body></text></TEI>
[323/0345]
die auf beiden Seiten über ſeine Schenkel herabhing.
Er dirigirte allein 6 Pferde zu 3 und 3 geſpannt,
und dieſe zogen ohngefähr 6000 Pfund Bagage, auf
einer ſehr ſchlecht unterhaltnen Chauſſée. Die ganze
Straße von Calais nach Paris iſt überhaupt eine
der traurigſten und unintereſſanteſten, die man ſehen
kann. Ich würde alſo meine meiſte Zeit mit Leſen
zugebracht haben, wenn mich nicht die Unterhaltung
des Conducteurs noch beſſer ſchadlos gehalten hätte.
Seine und der Garden Heldenthaten gaben ihm ein
unerſchöpfliches Thema, und unbedenklich verſicherte
er: que les trente mille hommes, dont il faisait
partie dans le tems, wie er ſich ausdrückte, auraient
été plus que suffisans pour conquérir toutes les
nations de la terre, et que les autres, n’avaient
fait que gâter l’affaire. Er ſeufzte jedesmal, wenn
er ſeines Empereur gedachte. „Mais c’est sa faute,“
rief er, ah s. d. il serait encore empereur si, dans
les ceut jours, il avait seulement voulû employer
de jeunes gens, qui desiraient faire for-
tune, au lieu de ces vieux Maréchaux qui etaient
trop riches, et qui avaient tous peur de leurs fem-
mes. N’etaient ils pas tous gros et gras comme
des monstres? ah . . . . . parlez moi d’un jeune Co-
lonel, comme nous en avions! C_lui là vous aurait
flanqué ça de la jolie manière. — Mais apres tout,
l’Empereur aurait dû se faire tuer à Waterloo,
comme notre Colonel. Eh bien Monsieur, ce brave
Colonel avait recû trois coups de feu, un à la
jambe et deux dans le corps, et pourtant il nous
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 323. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/345>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.