die Revolution, die einst hier mit Felsen wie mit Bällen gespielt, muß ein Schauspiel für Götter ge- wesen seyn! Während ich, in Betrachtungen verlo- ren, dieses Chaos anstaunte, hörte ich nahe über mir einen gellenden, mehrmals wiederholten Schrei, und sah, aufblickend, zwei majestätische Adler mit ausgebreiteten Schwingen über uns schweben, eine Seltenheit in diesen Gebürgen. Willkommen meine treuen Wappenvögel! rief ich, hier wo es nur harte Felsen, aber keine falschen Menschenherzen giebt -- wollt ihr mich wie der Vogel Rock in ein Diaman- tenthal entführen, oder Kunde aus der lieben fer- nen Heimath bringen? die Thiere schienen mit ih- rem fortwährenden Rufe antworten zu wollen, lei- der aber bin ich in der Vögelsprache noch nicht hin- länglich bewandert, und so verließen sie mich, im- mer höher und höher kreisend, bis sie zwischen den Säulen des Trivaen verschwanden. Diese wiederhol- ten Attentionen der Raubthiere für mich, sehe ich als ein gutes Zeichen an.
Es war höchst unbequem, daß ich mit meinem Führer nicht mehr als mit den Adlern sprechen konnte, denn er verstand kein Wort englisch. Wir mußten uns daher nur durch Zeichen verständlich machen. Auf diese Weise zeigte er jetzt, nachdem wir eine Weile verhältnißmäßig ganz bequem hinabge- stiegen waren, mit der Hand auf den Ort, wohin wir nun unsere Schritte lenken sollten. Hier waren wir an die "böse Passage" gelangt. Diese bestand nämlich in einer ganz steilen Wand, von gewiß nicht
die Revolution, die einſt hier mit Felſen wie mit Bällen geſpielt, muß ein Schauſpiel für Götter ge- weſen ſeyn! Während ich, in Betrachtungen verlo- ren, dieſes Chaos anſtaunte, hörte ich nahe über mir einen gellenden, mehrmals wiederholten Schrei, und ſah, aufblickend, zwei majeſtätiſche Adler mit ausgebreiteten Schwingen über uns ſchweben, eine Seltenheit in dieſen Gebürgen. Willkommen meine treuen Wappenvögel! rief ich, hier wo es nur harte Felſen, aber keine falſchen Menſchenherzen giebt — wollt ihr mich wie der Vogel Rock in ein Diaman- tenthal entführen, oder Kunde aus der lieben fer- nen Heimath bringen? die Thiere ſchienen mit ih- rem fortwährenden Rufe antworten zu wollen, lei- der aber bin ich in der Vögelſprache noch nicht hin- länglich bewandert, und ſo verließen ſie mich, im- mer höher und höher kreiſend, bis ſie zwiſchen den Säulen des Trivaen verſchwanden. Dieſe wiederhol- ten Attentionen der Raubthiere für mich, ſehe ich als ein gutes Zeichen an.
Es war höchſt unbequem, daß ich mit meinem Führer nicht mehr als mit den Adlern ſprechen konnte, denn er verſtand kein Wort engliſch. Wir mußten uns daher nur durch Zeichen verſtändlich machen. Auf dieſe Weiſe zeigte er jetzt, nachdem wir eine Weile verhältnißmäßig ganz bequem hinabge- ſtiegen waren, mit der Hand auf den Ort, wohin wir nun unſere Schritte lenken ſollten. Hier waren wir an die „böſe Paſſage“ gelangt. Dieſe beſtand nämlich in einer ganz ſteilen Wand, von gewiß nicht
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0135"n="111"/>
die Revolution, die einſt hier mit Felſen wie mit<lb/>
Bällen geſpielt, muß ein Schauſpiel für <choice><sic>Gotter</sic><corr>Götter</corr></choice> ge-<lb/>
weſen ſeyn! Während ich, in Betrachtungen verlo-<lb/>
ren, dieſes Chaos anſtaunte, hörte ich nahe über<lb/>
mir einen gellenden, mehrmals wiederholten Schrei,<lb/>
und ſah, aufblickend, zwei majeſtätiſche Adler mit<lb/>
ausgebreiteten Schwingen über uns ſchweben, eine<lb/>
Seltenheit in dieſen Gebürgen. Willkommen meine<lb/>
treuen Wappenvögel! rief ich, hier wo es nur harte<lb/>
Felſen, aber keine falſchen Menſchenherzen giebt —<lb/>
wollt ihr mich wie der Vogel Rock in ein Diaman-<lb/>
tenthal entführen, oder Kunde aus der lieben fer-<lb/>
nen Heimath bringen? die Thiere ſchienen mit ih-<lb/>
rem fortwährenden Rufe antworten zu wollen, lei-<lb/>
der aber bin ich in der Vögelſprache noch nicht hin-<lb/>
länglich bewandert, und ſo verließen ſie mich, im-<lb/>
mer höher und höher kreiſend, bis ſie zwiſchen den<lb/><choice><sic>Sȧulen</sic><corr>Säulen</corr></choice> des Trivaen verſchwanden. Dieſe wiederhol-<lb/>
ten Attentionen der Raubthiere für mich, ſehe ich<lb/>
als ein gutes Zeichen an.</p><lb/><p>Es war höchſt unbequem, daß ich mit meinem<lb/>
Führer nicht mehr als mit den Adlern ſprechen<lb/>
konnte, denn er verſtand kein Wort engliſch. Wir<lb/>
mußten uns daher nur durch Zeichen verſtändlich<lb/>
machen. Auf dieſe Weiſe zeigte er jetzt, nachdem wir<lb/>
eine Weile verhältnißmäßig ganz bequem hinabge-<lb/>ſtiegen waren, mit der Hand auf den Ort, wohin<lb/>
wir nun unſere Schritte lenken ſollten. Hier waren<lb/>
wir an die „böſe Paſſage“ gelangt. Dieſe beſtand<lb/>
nämlich in einer ganz ſteilen Wand, von gewiß nicht<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[111/0135]
die Revolution, die einſt hier mit Felſen wie mit
Bällen geſpielt, muß ein Schauſpiel für Götter ge-
weſen ſeyn! Während ich, in Betrachtungen verlo-
ren, dieſes Chaos anſtaunte, hörte ich nahe über
mir einen gellenden, mehrmals wiederholten Schrei,
und ſah, aufblickend, zwei majeſtätiſche Adler mit
ausgebreiteten Schwingen über uns ſchweben, eine
Seltenheit in dieſen Gebürgen. Willkommen meine
treuen Wappenvögel! rief ich, hier wo es nur harte
Felſen, aber keine falſchen Menſchenherzen giebt —
wollt ihr mich wie der Vogel Rock in ein Diaman-
tenthal entführen, oder Kunde aus der lieben fer-
nen Heimath bringen? die Thiere ſchienen mit ih-
rem fortwährenden Rufe antworten zu wollen, lei-
der aber bin ich in der Vögelſprache noch nicht hin-
länglich bewandert, und ſo verließen ſie mich, im-
mer höher und höher kreiſend, bis ſie zwiſchen den
Säulen des Trivaen verſchwanden. Dieſe wiederhol-
ten Attentionen der Raubthiere für mich, ſehe ich
als ein gutes Zeichen an.
Es war höchſt unbequem, daß ich mit meinem
Führer nicht mehr als mit den Adlern ſprechen
konnte, denn er verſtand kein Wort engliſch. Wir
mußten uns daher nur durch Zeichen verſtändlich
machen. Auf dieſe Weiſe zeigte er jetzt, nachdem wir
eine Weile verhältnißmäßig ganz bequem hinabge-
ſtiegen waren, mit der Hand auf den Ort, wohin
wir nun unſere Schritte lenken ſollten. Hier waren
wir an die „böſe Paſſage“ gelangt. Dieſe beſtand
nämlich in einer ganz ſteilen Wand, von gewiß nicht
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 1. München, 1830, S. 111. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe01_1830/135>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.